Blue canary - грустная канарейка

Перевод с итальянского по подстрочнику


Blue Canary

Blue canary di ramo in ramo,
Gorgheggi al vento il tuo richiamo.
Blue canary attend' invano
Che torni al nido chi and; lontano.

Ogni fiore del mio giardino
Sullo stelo se l’; chinato
Ed ascolta intimidito
La tua favol' accorata.

Sopra i rami del grande pino
Da quel nido dimenticato
S’ode a sera disperato
Il richiamo a chi ; partito.

Blue canary che affidi al vento
Le tristi note del tuo tormento,
Blue canary nel bel tramonto
Ti sento amico del mio rimpianto.

Blue blue blue canary
— tui, tui, tui — si perde l’eco
Se piangi o canti al tramontar
— tui, tui — ripete il vento.


Канарейка на ветке скачет,
И в разлуке зовёт напрасно,
Только эхо в ответ заплачет,
Канарейка так хочет счастья.

Колокольчики завяли,
А ромашки все облетели,
Канареечка, не плач, не плач,
Напрасны эти трели.

Ах зачем судьба жестока,
Ах зачем она разлучает,
Птичке в гнёздышке так одиноко,
И она страдает.

Канарейка, не рви мне сердце,
В лучах заката нельзя согреться,
Горе часто, а счастье редко,
Хочет счастье и канарейка.

Пой-пой-пой, родная, пик-пик-пик,
Тебя молю я,
Ах точно также как и ты
Тоскую и люблю я.

Пой-пой-пой, родная, фить-фить-фить,
Ты песню эту,
И носит ветер пусть её
Один по белу свету.


Рецензии
Грустно, но красиво. Всего доброго.

Александр Никонов 14   04.02.2025 17:59     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр!

Шерочка   21.02.2025 10:31   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →