Моя могилка маленький коттедж. Эмили Дикинсон

Моя могилка – маленький коттедж,
Где место есть и для тебя,
В гостиной я порядок навожу,
И чай из мрамора всегда налью любя.

Для двух сердец, разлученных на миг,
Возможно цикл жизни порознь есть,
До вечной жизни вместе, не грусти,
В общине стойкой большинства людей.




The grave my little cottage is,
Where, keeping house for thee,
I make my parlor orderly,
And lay the marble tea,

For two divided, briefly,
A cycle, it may be,
Till everlasting life unite
In strong society


Рецензии
Константин, это ваш перевод?

Заметила поразительное сходствопо внешности автора и Эмили.

С наилучшими пожеланиями, Лилия 🧚

Лилия Игнатьева   15.03.2025 11:19     Заявить о нарушении
Спасибо, Лилия! Никогда не задумывался о сходстве, хотя духовно Эмили мне очень близка. Да я перевожу Эмили Дикинсон время от времени...Всего доброго!

Константин Покорский   15.03.2025 12:08   Заявить о нарушении