Роберт Бриджес. Короткие стихотворения, 4. 28

Роберт Бриджес (1844-1930)

Сборник «Короткие стихотворения». Книга четвёртая

4.28.

Здесь дух мой целует тебя,
Стремится тебя обнимать,
И вьёшься ты рядом, любя,
Над мною твоя благодать.

Здесь Божьем дыханьем легко
Рождается жизнь в вышине,
В тех скрытых местах, далеко,
Заблудший, лежу я во сне.

Над моими равнинами сна,
Несёт свой прекраснейший свет
Округлая вечно луна;
Похоже, как скажет поэт,

На то, что пастух увидал
Зимой, занялась лишь заря,
Когда сквозь ветвистый портал
Над инистым лугом горя,

Огромное солнце взошло,
Дивя мир своей красотой,
Поднявшись в огромном гало,
Где таял туман золотой.


Bridges, Robert Seymour, 1844-1930:  Book IV

4.28.

1          My spirit kisseth thine,
2          My spirit embraceth thee:
3          I feel thy being twine
4          Her graces over me,

5             In the life-kindling fold
6          Of God's breath; where on high,
7          In furthest space untold
8          Like a lost world I lie:

9             And o'er my dreaming plains
10        Lightens, most pale and fair,
11        A moon that never wanes;
12        Or more, if I compare,

13           Like what the shepherd sees
14        On late mid-winter dawns,
15        When thro' the branch;d trees,
16        O'er the white-frosted lawns,

17           The huge unclouded sun,
18        Surprising the world whist,
19        Is all uprisen thereon,
20        Golden with melting mist.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →