П-ды на рус. яз. стихов М. Стулькивской
http://stihi.ru/2022/05/28/1046
*****
М. Стулькивская - Може досить? - перевод на русский
http://stihi.ru/2022/04/22/138
*****
М. Стулькiвська - Макiв яскравих букет - на русский
http://stihi.ru/2022/06/15/5754
************
Мой перевод с украинского стихотворения Мирославы Стулькивской "Коли загубишся у часі":
Когда отчаянье охватит,
оступишься иль упадёшь, -
внезапно кто-то очень кстати
тебя почувствует, найдёт.
Иль словом, иль руки касаньем,
иль нежным взглядом удивит...
Всё в этом мире не случайно -
проникнет в мысли он твои...
Цветов приятным ароматом
коснётся сердца твоего...
Откройся и почувствуй радость!
И среди всех узнай его!
Коль потерять себя придётся,
тоской наполнятся глаза...
То рядом кто-нибудь найдётся...
Бывают в жизни чудеса!
Эмма Иванова. 17.01.25
ОРИГИНАЛ:
Коли загубишся у часі,
Зневіришся, чи упадеш,
Хтось несподівано і вчасно
Тебе відчує і знайде...
Чи теплим поглядом, чи словом,
А може - дотиком руки...
У світі все не випадково -
Вгадає він твої думки...
Приємним ароматом квітів,
Чи тихим шепотом беріз...
Відкрийся, щоб життю радіти!
Впізнай його серед усіх!
Коли тебе торкнеться смуток,
В житті загубишся, бува...
Знайдеться хтось, щоб поруч бути...
Повір, трапляються дива!
#поезіяМирославаСтульківська, 2024
************
Мой перевод с украинского стихотворения Мирославы Стулькивской "Я збираю себе":
Собираю себя
я из звёзд голубых космоса,
Из небесных светил,
из лучей и из слёз дождика...
Из несказанных слов,
тайных мыслей и грёз прошлого...
Вырываю себя
из объятий обид, холода...
Из раскиданных фраз
и токсических мест брошенных...
Между тем, было что
мною взято и всем роздано...
Собираю себя
в диссонансе души с разумом...
Эмма Иванова. 17.01.25
Оригинал:
Я збираю себе
Із блакитних зірок космосу,
Із небесних світил,
Із краплинок дощів, променів...
Із несказаних слів,
Потаємних думок, споминів...
Вириваю себе
Із обіймів образ, холоду...
Із розкиданих фраз
І токсичних місцин простору...
Поміж тим, що було
Мною взято й усім роздано...
Я збираю себе
В протиріччях душі й розуму...
Миро Слава
#поезіяМирославаСтульківська, 2023
Свидетельство о публикации №125011603787