Коллекционер
Осознавая необходимость нагнать упущенное и не имея никакого иного занятия, Лайла сварила кофе и организовала себе временное рабочее место в обеденном уголке Аша.
И там, все в той же его рубашке, вновь с головой погрузилась в роман-фэнтези – в среднюю школу и войну оборотней. Аш вернулся спустя два часа, так что ей удалось продвинуться в повествовании.
Заслышав его шаги, она сохранила текст, подняла глаза и улыбнулась.
– Доброе утро.
– Привет. Что поделываешь?
– Пишу. Мне нужно срочно входить в график, а ты пришел как раз вовремя. Хорошее место в тексте, чтобы остановиться.
– Так почему же ты плачешь?
– О…
Она смахнула слезы.
– Я только что убила хорошего персонажа. Это нужно было сделать, но мне как-то не по себе. Я буду тосковать по нему.
– По человеку или по оборотню?
Она вытащила бумажный носовой платок из пачечки, которую всегда держала возле компьютера.
– Оборотни – это люди, если не считать трех ночей в месяц, по крайней мере, в моей истории. Но это был оборотень, и главная героиня будет вне себя от горя.
– Мои соболезнования. Хочешь еще кофе?
– Нет, спасибо. Я уже выпила две чашки. Подумала, что, если устроюсь здесь, не буду попадаться тебе под ноги, – продолжала она, когда он подставил чашку под кофемашину. – Мне нужно быть на новой работе только днем, и не хочется ехать к Джули. Не уверена, что я там найду.
– Надеюсь, у тебя все хорошо?
– А у тебя что-то не так?
– Все не так, пока не выпьешь кофе.
Он глотнул черного напитка.
– Если хочешь, я могу приготовить яичницу.
Она взглянула на него: волосы растрепаны, щетина снова вылезла. Вокруг глаз морщинки.
– Яичница – одно из немногих блюд, которые я готовлю действительно хорошо. Меняю это на место, где можно было бы переждать до двух.
– Продано.
Он подошел к холодильнику, отыскал картонку с яйцами.
– Садись и пей кофе, а я пока выполню свою часть сделки.
Он не сел – и наблюдал, как она идет к холодильнику и, порывшись там, достает масло и сыр. Продолжая пить кофе, он оперся о стойку, пока она искала в шкафах сковороду, маленькую миску, венчик, о котором он напрочь забыл.
– Ты хорошо выглядишь утром, – довольно заметил он.
– А! Кофе делает свое дело.
Она с улыбкой оглянулась, свежая и жизнерадостная, как весенний тюльпан.
– Я по утрам и чувствую себя хорошо, как правило. По утрам жизнь начинается заново.
– Скажи, есть ли способ отказаться от этой работы? Останься здесь, пока, говоря о яйцах, мы будем иметь в виду исключительно яичницу и омлет.
– Не могу. У меня не будет времени найти замену или договориться с клиентами. Они на меня рассчитывают. Ну и…
Она принялась разбивать яйца в миску.
– …откуда азиатке узнать, где я?
– У тебя есть сайт.
– Там указано только, когда я занята – не где. Я не выдаю информацию о клиентах. У нее нет причин искать меня в Тюдор-сити.
– Возможно, и нет, но если что-то случится, отсюда это весьма далеко.
Она добавила в яйца сыр, немного соли и перца.
– Ты все время стремишься позаботиться обо мне, но не забывай, что у меня много способов позаботиться о себе. У тебя просто не было случая видеть эти способы в действии.– Ты все время стремишься позаботиться обо мне, но не забывай, что у меня много способов позаботиться о себе. У тебя просто не было случая видеть эти способы в действии.
Прежде чем вылить яйца на сковороду, она растопила в ней кусочек масла.
– Хочешь тост к яичнице? У тебя есть хлеб?
Он, задумавшись о ее словах, взял хлеб, сунул пару ломтиков в тостер.
– Сколько времени тебе требуется, чтобы закончить на сегодня работу?
– Если смогу написать следующую сцену, где Кейли находит изуродованное тело Джастина, буду собой гордиться. Она уже сложилась у меня в голове. Так что еще пара часов – и можно отдохнуть.
– Тогда у тебя будет еще пара часов, чтобы снова мне позировать. Все получится.
Он допил кофе и тут же приготовил вторую порцию, затем вынул две тарелки, вытащил тосты и уронил по ломтику на каждую.
– Согласна, Лайла?
– Не вижу, почему нет?
Она разделила яичницу, разложила по тарелкам, протянула одну ему.
– Посмотрим, как пойдет сцена.
– Резонно.
Проснувшись – в нескольких кварталах от дома Аша, – Джули почувствовала себя восхитительно отдохнувшей. Она вздохнула и потянулась. На секунду ее настроение слегка упало, когда она увидела, что Люка нет рядом. Но она быстро вспомнила, что он управляет пекарней. И предупредил, что встать ему нужно в начале пятого.
Прошли те дни, когда она считала, что пять утра – это нормальное время, чтобы лечь спать после вечеринки, но уж точно еще не считала это нормальным, чтобы подняться с постели и начать бодрствовать.
Однако ленивый утренний секс им бы не помешал. Особенно если сопроводить его завтраком, где она могла бы блеснуть и кулинарным искусством. Оно у нее ограниченное, да, но она делает потрясающие французские тосты.
Поймав себя на том, что мечтает о ленивом утреннем сексе и долгих ночах, она взяла себя в руки. Эти дни в прошлом, напомнила она себе, как и ночные вечеринки.
И это был просто секс. Классный секс между двумя людьми, когда-то связанными узами брака, но всего лишь секс.
Нет смысла все усложнять, бубнила она под нос, вставая и разыскивая халат, отброшенный неизвестно куда ночью и оказавшийся на абажуре настольной лампы. Они оба взрослые, взрослые, которые могут относиться к сексу, неважно, одноразовому или длительному, как разумные, здравомыслящие люди.
А больше ни о чем не стоит загадывать.
И теперь, как разумный, здравомыслящий взрослый человек, она выпьет кофе, съест бейгл или йогурт, потому что не помнила, чтобы покупала бейглы, и приготовится к работе.
Напевая привязавшуюся песенку, она вышла на кухню… и замерла.
На стойке, на самой красивой ее тарелке сидел большой золотистый маффин, поблескивая сахарной крошкой, прикрытый большой стеклянной миской, как куполом.
Она медленно и осторожно подняла миску. Наклонилась. Понюхала.
Голубика. Он нашел купленную ею накануне голубику и испек маффин. Она не удержалась и – пусть это граничило со святотатством – отломила кусочек верхушки. Попробовала.
Умопомрачительный вкус – как и вид.
Он испек ей маффин. Считай, из ничего.
Что же это означает? Благодарность за действительно хороший секс? Или начало новых отношений? Означает ли это…
Откуда, черт возьми, ей знать, что это означает? Никто, кроме бабушки, не пек ей маффинов. И он заморочил ей голову, прежде чем ей удалось прояснить мозг чашкой кофе.
Она отломила еще кусочек и, пока ела, размышляла над случившимся.
Люк в подвале пекарни вымешивал тесто. У него была тестомеска, которая вполне могла сократить процесс. Но он, когда мог, старался делать это руками.
Это давало ему время подумать… или ни о чем не думать, отдавшись ритму движений, ощущая текстуру теста. Сегодня первые утренние партии были вымешены, дважды поднялись и уже пеклись в кирпичной печи.
Но нужна еще одна партия хлеба по требованию клиента.
Он и его пекарь приготовили маффины, булочки, венский хлеб, пончики и бейглы для ранних посетителей и принялись за печенье, пироги, лепешки и корзиночки.
Как только тесто поднимется, он сможет передохнуть.
Люк взглянул на часы, стоящие на стальной полке у дальней стены. Почти восемь. Джули, наверное, встала.
Пришелся ли ей по душе маффин? Она всегда любила голубику.
И темный шоколад.
Боже, как ему ее не хватает! Куда больше, чем он позволял себе признавать. Он тосковал по ее лицу, звуку голоса, ощущениям, какие она в нем вызывала.
После Джули он и близко не подходил к рыжим. Высоким рыжеволосым девицам с шикарными фигурами и смелыми голубыми глазами. Много месяцев, может быть, лет после развода с Джули бывали моменты, когда он томился по ней. Когда видел что-то, что смешило его, пока он продирался сквозь ад юридического факультета. Даже в тот день, когда он открыл «Бейкерз Дазн», он все равно думал о ней, желал показать, что нашел свой путь, чего-то достиг.
Каждая женщина, проходившая через его жизнь после Джули, делала именно это. Проходила. Увлечения, интрижки, все временное, и неважно, что он так хотел чего-то прочного и реального. Она всегда была там, в глубине сознания. В центре сердца.
Теперь нужно придумать, как осторожно вернуть ее в его жизнь и удержать там.
– Почти готово! Еще пять минут! – крикнул он, услышав, как кто-то спускается сверху по лестнице.
– Мне разрешили прийти сюда. То есть она разрешила, с фиолетовыми волосами, – поправилась Джули, когда он поднял голову.
– Конечно. Иди сюда.
У него дух перехватило при виде пылающих волос, усмиренных серебряными гребнями, и прекрасного тела в платье цвета голубики, которую он насыпал в маффин.
– Не ожидал тебя увидеть, но добро пожаловать в мою пещеру. Я почти закончил. Айпад вон на той полке, приглуши музыку.
Она приглушила Спрингстина, вспоминая, что он всегда очень любил Брюса.
– Я провожу много времени здесь или на главной кухне, поэтому и не увидел, как ты вошла. В кулере холодные напитки, – добавил он, искоса наблюдая за ней и продолжая месить.
– А хочешь, принесу сверху кофе?
– Не стоит, все в порядке. Спасибо. Мне нужно знать, что это означает.
– Ты о чем? О смысле жизни?
Он нажал на тесто ребром ладони, проверяя текстуру. Еще пара минут.
– Я пока не пришел к твердому заключению.
– Маффин, Люк.
– Смысл маффина?
Боже. От нее так изумительно пахнет! Этот аромат, смешанный с дрожжевым запахом теста, накрепко врежется его память…
– Значение и цель маффина одно: съешь меня. Разве неясно?
– Я хочу знать, почему ты испек мне маффин. Это простой вопрос.
– Я пекарь!
– Значит, печешь по утрам маффины для каждой женщины, с которой ты переспал?
Он знал этот сухой тон, прекрасно помнил. Нервы и раздражение. Из-за маффина?
– Некоторые предпочитают венский хлеб – и нет, не пеку. Но я не вижу ничего предосудительного в том, что испек тебе маффин. Это всего лишь маффин.
Она поправила ручку объемистой сумки у себя на плече.
– Мы переспали.
– Определенно.
Он продолжал месить, находя занятие рукам, но удовольствие от работы, от этого утра развеялось.
– Думаю, нужно все выяснить.
– Продолжай.
– Не стоит говорить со мной таким тоном. Вчера у нас был трудный день, и наши друзья оказались замешаны в нечто пугающее и сложное. У нас с тобой есть история, и мы… мы не могли спать и поэтому занялись сексом. Хорошим сексом. Как взрослые люди. Без всяких там… сложностей. Потом ты испек мне маффин.
– Не могу отрицать. Я испек маффин.
– Я хочу ясности во всем, что касается прошлой ночи. По-моему, нам ни к чему что-то усложнять, особенно когда из-за Лайлы и Аша мы и так попали в сложную ситуацию.
– Все проще простого. Я считал, что это обычный маффин.
– Ладно, тогда хорошо. Спасибо. Мне пора на работу.
Она поколебалась еще, будто ждала, что он скажет ей что-то вдобавок. И, более ничего не услышав, ушла. Ушла, а он остался. В точности, как больше десяти лет назад.
Аш настоял на том, чтобы отвезти Лайлу к очередным клиентам, и спорить она не стала. Если ему станет легче оттого, что он увидит, где она, сам проверит сигнализацию, – что в том дурного?
– Это постоянные клиенты, – сказала она ему, пока такси везло их в Тюдор-сити. – Я работала на них дважды, не только в этом доме – сюда они перебрались всего несколько месяцев назад. И Эрл Грей тоже новенький. Но он очень милый.
– Новое место может оказаться даже лучше старого.
– Потрясающее! Прекрасные виды. И есть где прогуляться с Эрл Греем. А сегодня утром я получила имейл от Мейси.
– Мейси?
– Килдербранд. Те последние. Они очень довольны моей работой, и она считает, что Томас скучает по мне. В январе они планируют покататься на лыжах на Западе и хотели бы, чтобы я снова присмотрела за домом. Так что, несмотря на случившееся, очко в мою пользу.
– Но эта работа покороче.
– На Ловенстайнов? Да, всего на восемь дней, пока они навестят друзей и проверят, как обстоят дела с собственностью в Сент-Барте.Водитель остановился на Восточной Сорок пятой улице перед массивным комплексом в неоготическом стиле. Лайла вытащила кредитную карточку.
– Я заплачу, – запротестовал было Аш.
Она покачала головой:
– Моя работа. Мои деловые расходы. Пусть у меня богатый любовник, но я использую его исключительно в целях секса.
– Счастливчик, – хмыкнул таксист.
– Да уж, – кивнула она и, сунув чек в карман, вышла. – Привет, Дуайн!
К такси уже спешил швейцар, и она приветливо улыбнулась ему.
– Я Лайла Эмерсон. Вряд ли вы меня помните…
– Да, мисс Эмерсон, я предупрежден, вы к Ловенстайнам. Я помню вас. И вы вовремя.
– Надеюсь. Хозяева благополучно уехали?
– Сам проводил, не больше часа назад. Я возьму это.
Он вытащил один и второй чемодан из багажника, опередив Аша.
– Это мой друг Аштон Арчер, – пояснила Лайла швейцару. – Он поможет мне здесь устроиться. Не знаете, когда они в последний раз гуляли с собакой?
– Мистер Ловенстайн выводил пса как раз перед отъездом. Так что пока он потерпит.
– Превосходно. Какое чудесное здание! С удовольствием поживу здесь.
– Если у вас есть вопросы или будет нужен транспорт, вы только дайте мне знать.
– Спасибо.
Лайла взяла оставленные для нее в ячейке на стойке ключи, Аш принял из рук швейцара ее чемоданы, и они вошли в вестибюль. Свет, как в соборе, лился сквозь витражные стекла.
– Вот и скажи после этого, что у меня не потрясающая работа! – улыбнулась она Ашу в лифте. – Как еще мне удалось бы провести неделю в пентхаусе Тюдор-сити? Знаешь, у них есть маленькое поле для гольфа. И теннисный корт. На нем играли знаменитости, только не могу вспомнить, кто, я в общем-то равнодушна к теннису.
– Мой отец вместе с партнерами подумывали купить этот комплекс, когда Хелмсли его продавал.
– В самом деле? Вот это да!
– Не помню деталей. Почему не купил… так, обрывочные разговоры.
– Мои родители купили территорию бывшего маленького палаточного лагеря на Аляске. По этому поводу было много разговоров и споров. Я люблю работать в зданиях вроде этого. Старых. Ничего не имею против новых, но в этих есть нечто особенное.
Лайла отперла замки, открыла дверь.
– Как здесь.
Она обвела рукой помещение, прежде чем набрать код сигнализации.
Ряд окон от пола до потолка позволял обозревать жизнь Нью-Йорка – чего стоил один Крайслер-билдинг. Высоченные потолки, блестящее дерево, мягкое, богатое свечение антикварной мебели служило обрамлением для великолепного вида.
– Потрясающе. Мне следовало бы отвезти тебя на второй этаж, это триплекс, но я подумала, что ты оценишь удивительную обстановку первого.
– Оценил.
– Мне нужно проверить кухню. Эрл Грей либо там, либо прячется в хозяйской спальне.
Она прошла через обеденную зону с длинным столом красного дерева, маленьким газовым камином и большим шкафом с застекленной серединой и умело подобранной коллекцией разнокалиберного фарфора – и оказалась на кухне с темными резными шкафчиками орехового дерева и множеством медной посуды.
Там, на полу цвета сланцевых плит, лежал маленький белый собачий матрасик. На нем свернулся клубочком самый маленький песик, какого когда-либо приходилось видеть Ашу.
Белый, как и его матрасик, с традиционной для пуделя стрижкой и маленьким галстуком-бабочкой вместо ошейника. Фиолетовым в горошек. Бедняга дрожал, как лист на ветру.
– Привет, бэби.
Лайла говорила приветливо, но очень тихо.
– Помнишь меня?
Она открыла крышку ярко-красного контейнера на стойке и вынула крошечный собачий бисквит.
– Хочешь печенья?
Она присела на корточки.
Дрожь прекратилась. Хвостик – вернее, то, что могло сойти за него, – начал ходить ходуном.
Песик спрыгнул с постельки, поднялся на задние лапы и, по-игрушечному взрыкнув, потянулся к бисквиту.
Аш улыбнулся, наблюдая за парочкой – Лайлой и ее бравым питомцем:
– Тебе не о чем волноваться, имея такого защитника.
Вместо ответа Лайла подхватила собачку и зарылась лицом в завитки шерсти у него на макушке.
– Хочешь его подержать?
– Не уверен, – Аш опять улыбнулся. – Как не уверен, что собака должна помещаться в нагрудный карман.
– Он маленький, но очень умный.
Она чмокнула пуделька в нос – Аш инстинктивно скривил лицо – и поставила на пол.
– Хочешь, проведу тебя по дому, прежде чем раскладывать вещи?
– Не возражал бы.
– В основном для того, чтобы ты усвоил маршрут и расположение комнат на случай, если придется мчаться меня спасать, – хихикнула Лайла.
– Да нам все равно нужно нести чемоданы наверх.
После его ухода она наверняка устроит себе рабочее место в столовой и будет наслаждаться изумительным видом. Она хотела было поднять чемодан, но он схватил сразу оба.
– Так должен поступать мужчина – или воспитанный человек?
– Воспитанный мужчина.
– Здесь тоже есть лифт, маленький, но нам хватит.
– Не сомневаюсь.
– Три спальни, все с ванными. Мужской кабинет, женский кабинет, скорее, гостиная, где она держит свои орхидеи. Сказочные. Я обоснуюсь вот в этой комнате.
Она вошла в небольшую гостевую комнату, отделанную в голубых и зеленых тонах, с белой мебелью и рисунками маков на стене, добавляющими неожиданно яркие пятна.
Все предстоящие восемь дней эта комната будет только ее!
– Она самая маленькая, но очень уютная и успокаивающая. Можешь оставить здесь чемоданы, и мы отправимся на третий этаж. Чтобы осмотреть все до конца.
– Веди.
– У тебя есть телефон?
– Да.
– Пойдем в лифт, чтобы убедиться, что все в порядке. Там есть кнопка срочного вызова, но всегда неплохо иметь телефон.
Лифт он принял за шкаф с весьма хитрым дизайном.
– Не так весело, как у тебя, – заметила Лайла, когда они поднимались наверх.
– Гораздо спокойнее.
– Думаю, что могу убрать клацанье.
– Ты чинишь лифты своим инструментом?
– Это «Лезермен». Фирменный. Он удивительный. Твой лифт будет моим первым, но мне, честно говоря, нравятся скрип и клацанье. Дай мне знать, если захочешь убрать их.
Лифт остановился, они вышли в кинозал, больше, по его мнению, чем любая из квартир-студий.
Здесь были огромный экран, шесть больших кожаных шезлонгов, еще один туалет, бар для напитков со встроенным винным кулером.
– У них просто невероятная коллекция ди-ви-ди. Мне позволено ею пользоваться. Но вот мое любимое.
Она взяла пульт. Черные шторы раздвинулись, открывая широкие стеклянные двери и красивую кирпичную террасу с фонтаном в центре, сейчас не работающим.
– Нет ничего приятнее, чем иметь открытое пространство в Нью-Йорке.
Она отперла замок и раздвинула двери.
– Никаких томатов и трав, но горшки с цветами. И маленький сарайчик, где держат садовые инструменты и лишние стулья.
Она механически проверила землю большим пальцем. И обрадовалась, найдя ее слегка влажной.
– Прекрасное место, чтобы выпить до или после ужина. Хочешь поужинать со мной позже?
– Я использую тебя только в целях секса.
Она рассмеялась и повернулась к нему.
– Тогда мы закажем ужин из ресторана.
– У меня кое-какие дела. Я мог бы вернуться около семи или половины восьмого и принести ужин.
– Чудесно! Тогда жду сюрприза.
Он отправился повидать Энджи и вышел из такси за несколько кварталов до ее дома, решив прогуляться. Ему нужна прогулка. Да и если женщина-азиатка за ним следит, она может запомнить номер такси и сумеет дознаться, откуда он приехал, а ведь Лайла пока в безопасности.
Может быть, это все паранойя, но зачем рисковать?
Он провел тяжелый, несчастный час с Энджи и ее семьей и решил оттуда идти пешком.
В каком состоянии его радар? Почувствует ли он слежку? Он бы узнал ее, если б заметил, в этом нет никакого сомнения. Поэтому он не торопился, почти надеясь… очень надеясь, что она сделает какой-то ход.
Ему попался безумец в длинном пальто. Тот шел, бормоча что-то, и распространял вокруг себя невероятную вонь. Попалась женщина с детской коляской, и он вспомнил, как несколько недель назад она с огромным животом гуляла по окрестностям.
Но никакой ослепительно красивой азиатки ему не попалось.
Он зашел в книжный магазин, побродил вдоль полок, одним глазом поглядывая на дверь. Нашел и купил альбом с фотографиями яиц Фаберже. И еще один, по истории, после чего затеял беседу с продавцом, чтобы тот запомнил его, на случай, если спросят.
Он считал, что оставляет след.
И может быть, у него кольнуло в затылке, когда он переходил улицу в квартале от своего дома. Он вытащил телефон из кармана якобы для того, чтобы ответить, и немного повозился с магазинным пакетом, чуть поменял позу, оглянулся.
Но женщины не увидел.
Прежде чем он сунул телефон обратно в карман, раздался звонок. На дисплее высветился незнакомый номер.
– Да. Арчер.
– Мистер Арчер? Я Алекси Киринов.
– Да. Арчер.
– Мистер Арчер? Я Алекси Киринов.
Аш замедлил шаги. Акцент был слабым, но определенно восточноевропейским.
– Мистер Киринов…
– Я друг Винсента Тартелли… Винни. И только недавно узнал о случившемся, когда пытался дозвониться ему. Я… это кошмар.
– Откуда вы знали Винни?
– Как клиента. А иногда консультанта. Он недавно попросил меня перевести кое-какие документы с русского на английский и дал мне ваше имя и телефон.
Не босс женщины. Переводчик.
– Он сказал, что собирается отдать документы вам. У вас была возможность взглянуть на них?
– Да-да. Я еще не закончил перевод, но нашел… хотел немедленно поговорить с Винни. Но когда позвонил ему домой, Энджи сказала… у меня нет слов!
– Да.
– Он так тепло говорил о вас. Сказал, что вы нашли документы и должны знать, что в них говорится.
– Да. Он сделал мне одолжение.
И это будет вечно висеть на нем тяжким грузом.
– И отослал их вам.
– Мне нужно обсудить их с вами. Не можем ли мы встретиться и поговорить? Меня до завтрашнего дня не будет в Нью-Йорке. Пришлось ненадолго уехать в Вашингтон, и я захватил их с собой. Возвращаюсь завтра. Мы можем встретиться?
В этот момент Аш добрался до дома, вынул ключи и прошел сложный процесс открывания замков – это было сложнее обычного: код был новый.
– Да. Без проблем. Вы бывали у Винни?
– Много раз.
– Ужинали у него?
– Да, а что?
– Какое фирменное блюдо Энджи?
– Жареный цыпленок с чесноком и шалфеем. Пожалуйста, позвоните Энджи. Понимаю, вы тревожитесь. Она скажет вам, кто я.
– Вы упомянули о цыпленке, этого достаточно. Не объясните ли вкратце, что вы обнаружили?
Аш вошел в дом, оглядел комнату и новый монитор и, удовлетворившись, запер за собой дверь.
– Знаете ли вы что-то о Фаберже?
– Да. И о восьми потерянных яйцах, особенно херувиме с колесницей.
– Вы уже знаете? Поняли смысл документов?
– Нет, не этих. Там были и на английском.
– Тогда вы знаете, что с помощью этих документов можно разыскать яйцо. Это очень важное открытие. И второе тоже.
– Какое второе?
– Второе потерянное яйцо. В этих бумагах документы на два яйца. Херувим с колесницей и несессер.
– Два… – пробормотал Аш. – Когда вы приезжаете завтра?
– После часа дня.
– Никому не говорите об этом.
– Винни просил, чтобы я говорил только с ним или с вами. Даже не с нашими женами. Он был моим другом, мистер Арчер. Хорошим другом.
– Понял и очень ценю. Сейчас дам вам адрес, и там встретимся. Завтра, как только вы приедете.
Он дал Киринову адрес Лайлы в Тюдор-сити. Так будет безопаснее. Подальше от его дома и магазина Винни.
– Если что-то случится, у вас есть номер моего телефона. Если вам что-то покажется подозрительным, звоните мне или в полицию.
– Винни поэтому убили?
– Думаю, да.
– Завтра я сразу поеду к вам. Вы представляете себе ценность яиц, если найти их?
– У меня довольно четкое представление.
Повесив трубку, Аш, схватив обе книги, поднялся к себе кабинет. Что там пишут о другом пропавшем яйце?
Аш замедлил шаги. Акцент был слабым, но определенно восточноевропейским.
15
Осознавая необходимость нагнать упущенное и не имея никакого иного занятия, Лайла сварила кофе и организовала себе временное рабочее место в обеденном уголке Аша.
И там, все в той же его рубашке, вновь с головой погрузилась в роман-фэнтези – в среднюю школу и войну оборотней. Аш вернулся спустя два часа, так что ей удалось продвинуться в повествовании.
Заслышав его шаги, она сохранила текст, подняла глаза и улыбнулась.
– Доброе утро.
– Привет. Что поделываешь?
– Пишу. Мне нужно срочно входить в график, а ты пришел как раз вовремя. Хорошее место в тексте, чтобы остановиться.
– Так почему же ты плачешь?
– О…
Она смахнула слезы.
– Я только что убила хорошего персонажа. Это нужно было сделать, но мне как-то не по себе. Я буду тосковать по нему.
– По человеку или по оборотню?
Она вытащила бумажный носовой платок из пачечки, которую всегда держала возле компьютера.
– Оборотни – это люди, если не считать трех ночей в месяц, по крайней мере, в моей истории. Но это был оборотень, и главная героиня будет вне себя от горя.
– Мои соболезнования. Хочешь еще кофе?
– Нет, спасибо. Я уже выпила две чашки. Подумала, что, если устроюсь здесь, не буду попадаться тебе под ноги, – продолжала она, когда он подставил чашку под кофемашину. – Мне нужно быть на новой работе только днем, и не хочется ехать к Джули. Не уверена, что я там найду.
– Надеюсь, у тебя все хорошо?
– А у тебя что-то не так?
– Все не так, пока не выпьешь кофе.
Он глотнул черного напитка.
– Если хочешь, я могу приготовить яичницу.
Она взглянула на него: волосы растрепаны, щетина снова вылезла. Вокруг глаз морщинки.
– Яичница – одно из немногих блюд, которые я готовлю действительно хорошо. Меняю это на место, где можно было бы переждать до двух.
– Продано.
Он подошел к холодильнику, отыскал картонку с яйцами.
– Садись и пей кофе, а я пока выполню свою часть сделки.
Он не сел – и наблюдал, как она идет к холодильнику и, порывшись там, достает масло и сыр. Продолжая пить кофе, он оперся о стойку, пока она искала в шкафах сковороду, маленькую миску, венчик, о котором он напрочь забыл.
– Ты хорошо выглядишь утром, – довольно заметил он.
– А! Кофе делает свое дело.
Она с улыбкой оглянулась, свежая и жизнерадостная, как весенний тюльпан.
– Я по утрам и чувствую себя хорошо, как правило. По утрам жизнь начинается заново.
– Скажи, есть ли способ отказаться от этой работы? Останься здесь, пока, говоря о яйцах, мы будем иметь в виду исключительно яичницу и омлет.
– Не могу. У меня не будет времени найти замену или договориться с клиентами. Они на меня рассчитывают. Ну и…
Она принялась разбивать яйца в миску.
– …откуда азиатке узнать, где я?
– У тебя есть сайт.
– Там указано только, когда я занята – не где. Я не выдаю информацию о клиентах. У нее нет причин искать меня в Тюдор-сити.
– Возможно, и нет, но если что-то случится, отсюда это весьма далеко.
Она добавила в яйца сыр, немного соли и перца.
– Ты все время стремишься позаботиться обо мне, но не забывай, что у меня много способов позаботиться о себе. У тебя просто не было случая видеть эти способы в действии.– Ты все время стремишься позаботиться обо мне, но не забывай, что у меня много способов позаботиться о себе. У тебя просто не было случая видеть эти способы в действии.
Прежде чем вылить яйца на сковороду, она растопила в ней кусочек масла.
– Хочешь тост к яичнице? У тебя есть хлеб?
Он, задумавшись о ее словах, взял хлеб, сунул пару ломтиков в тостер.
– Сколько времени тебе требуется, чтобы закончить на сегодня работу?
– Если смогу написать следующую сцену, где Кейли находит изуродованное тело Джастина, буду собой гордиться. Она уже сложилась у меня в голове. Так что еще пара часов – и можно отдохнуть.
– Тогда у тебя будет еще пара часов, чтобы снова мне позировать. Все получится.
Он допил кофе и тут же приготовил вторую порцию, затем вынул две тарелки, вытащил тосты и уронил по ломтику на каждую.
– Согласна, Лайла?
– Не вижу, почему нет?
Она разделила яичницу, разложила по тарелкам, протянула одну ему.
– Посмотрим, как пойдет сцена.
– Резонно.
Проснувшись – в нескольких кварталах от дома Аша, – Джули почувствовала себя восхитительно отдохнувшей. Она вздохнула и потянулась. На секунду ее настроение слегка упало, когда она увидела, что Люка нет рядом. Но она быстро вспомнила, что он управляет пекарней. И предупредил, что встать ему нужно в начале пятого.
Прошли те дни, когда она считала, что пять утра – это нормальное время, чтобы лечь спать после вечеринки, но уж точно еще не считала это нормальным, чтобы подняться с постели и начать бодрствовать.
Однако ленивый утренний секс им бы не помешал. Особенно если сопроводить его завтраком, где она могла бы блеснуть и кулинарным искусством. Оно у нее ограниченное, да, но она делает потрясающие французские тосты.
Поймав себя на том, что мечтает о ленивом утреннем сексе и долгих ночах, она взяла себя в руки. Эти дни в прошлом, напомнила она себе, как и ночные вечеринки.
И это был просто секс. Классный секс между двумя людьми, когда-то связанными узами брака, но всего лишь секс.
Нет смысла все усложнять, бубнила она под нос, вставая и разыскивая халат, отброшенный неизвестно куда ночью и оказавшийся на абажуре настольной лампы. Они оба взрослые, взрослые, которые могут относиться к сексу, неважно, одноразовому или длительному, как разумные, здравомыслящие люди.
А больше ни о чем не стоит загадывать.
И теперь, как разумный, здравомыслящий взрослый человек, она выпьет кофе, съест бейгл или йогурт, потому что не помнила, чтобы покупала бейглы, и приготовится к работе.
Напевая привязавшуюся песенку, она вышла на кухню… и замерла.
На стойке, на самой красивой ее тарелке сидел большой золотистый маффин, поблескивая сахарной крошкой, прикрытый большой стеклянной миской, как куполом.
Она медленно и осторожно подняла миску. Наклонилась. Понюхала.
Голубика. Он нашел купленную ею накануне голубику и испек маффин. Она не удержалась и – пусть это граничило со святотатством – отломила кусочек верхушки. Попробовала.
Умопомрачительный вкус – как и вид.
Он испек ей маффин. Считай, из ничего.
Что же это означает? Благодарность за действительно хороший секс? Или начало новых отношений? Означает ли это…
Откуда, черт возьми, ей знать, что это означает? Никто, кроме бабушки, не пек ей маффинов. И он заморочил ей голову, прежде чем ей удалось прояснить мозг чашкой кофе.
Она отломила еще кусочек и, пока ела, размышляла над случившимся.
Люк в подвале пекарни вымешивал тесто. У него была тестомеска, которая вполне могла сократить процесс. Но он, когда мог, старался делать это руками.
Это давало ему время подумать… или ни о чем не думать, отдавшись ритму движений, ощущая текстуру теста. Сегодня первые утренние партии были вымешены, дважды поднялись и уже пеклись в кирпичной печи.
Но нужна еще одна партия хлеба по требованию клиента.
Он и его пекарь приготовили маффины, булочки, венский хлеб, пончики и бейглы для ранних посетителей и принялись за печенье, пироги, лепешки и корзиночки.
Как только тесто поднимется, он сможет передохнуть.
Люк взглянул на часы, стоящие на стальной полке у дальней стены. Почти восемь. Джули, наверное, встала.
Пришелся ли ей по душе маффин? Она всегда любила голубику.
И темный шоколад.
Боже, как ему ее не хватает! Куда больше, чем он позволял себе признавать. Он тосковал по ее лицу, звуку голоса, ощущениям, какие она в нем вызывала.
После Джули он и близко не подходил к рыжим. Высоким рыжеволосым девицам с шикарными фигурами и смелыми голубыми глазами. Много месяцев, может быть, лет после развода с Джули бывали моменты, когда он томился по ней. Когда видел что-то, что смешило его, пока он продирался сквозь ад юридического факультета. Даже в тот день, когда он открыл «Бейкерз Дазн», он все равно думал о ней, желал показать, что нашел свой путь, чего-то достиг.
Каждая женщина, проходившая через его жизнь после Джули, делала именно это. Проходила. Увлечения, интрижки, все временное, и неважно, что он так хотел чего-то прочного и реального. Она всегда была там, в глубине сознания. В центре сердца.
Теперь нужно придумать, как осторожно вернуть ее в его жизнь и удержать там.
– Почти готово! Еще пять минут! – крикнул он, услышав, как кто-то спускается сверху по лестнице.
– Мне разрешили прийти сюда. То есть она разрешила, с фиолетовыми волосами, – поправилась Джули, когда он поднял голову.
– Конечно. Иди сюда.
У него дух перехватило при виде пылающих волос, усмиренных серебряными гребнями, и прекрасного тела в платье цвета голубики, которую он насыпал в маффин.
– Не ожидал тебя увидеть, но добро пожаловать в мою пещеру. Я почти закончил. Айпад вон на той полке, приглуши музыку.
Она приглушила Спрингстина, вспоминая, что он всегда очень любил Брюса.
– Я провожу много времени здесь или на главной кухне, поэтому и не увидел, как ты вошла. В кулере холодные напитки, – добавил он, искоса наблюдая за ней и продолжая месить.
– А хочешь, принесу сверху кофе?
– Не стоит, все в порядке. Спасибо. Мне нужно знать, что это означает.
– Ты о чем? О смысле жизни?
Он нажал на тесто ребром ладони, проверяя текстуру. Еще пара минут.
– Я пока не пришел к твердому заключению.
– Маффин, Люк.
– Смысл маффина?
Боже. От нее так изумительно пахнет! Этот аромат, смешанный с дрожжевым запахом теста, накрепко врежется его память…
– Значение и цель маффина одно: съешь меня. Разве неясно?
– Я хочу знать, почему ты испек мне маффин. Это простой вопрос.
– Я пекарь!
– Значит, печешь по утрам маффины для каждой женщины, с которой ты переспал?
Он знал этот сухой тон, прекрасно помнил. Нервы и раздражение. Из-за маффина?
– Некоторые предпочитают венский хлеб – и нет, не пеку. Но я не вижу ничего предосудительного в том, что испек тебе маффин. Это всего лишь маффин.
Она поправила ручку объемистой сумки у себя на плече.
– Мы переспали.
– Определенно.
Он продолжал месить, находя занятие рукам, но удовольствие от работы, от этого утра развеялось.
– Думаю, нужно все выяснить.
– Продолжай.
– Не стоит говорить со мной таким тоном. Вчера у нас был трудный день, и наши друзья оказались замешаны в нечто пугающее и сложное. У нас с тобой есть история, и мы… мы не могли спать и поэтому занялись сексом. Хорошим сексом. Как взрослые люди. Без всяких там… сложностей. Потом ты испек мне маффин.
– Не могу отрицать. Я испек маффин.
– Я хочу ясности во всем, что касается прошлой ночи. По-моему, нам ни к чему что-то усложнять, особенно когда из-за Лайлы и Аша мы и так попали в сложную ситуацию.
– Все проще простого. Я считал, что это обычный маффин.
– Ладно, тогда хорошо. Спасибо. Мне пора на работу.
Она поколебалась еще, будто ждала, что он скажет ей что-то вдобавок. И, более ничего не услышав, ушла. Ушла, а он остался. В точности, как больше десяти лет назад.
Аш настоял на том, чтобы отвезти Лайлу к очередным клиентам, и спорить она не стала. Если ему станет легче оттого, что он увидит, где она, сам проверит сигнализацию, – что в том дурного?
– Это постоянные клиенты, – сказала она ему, пока такси везло их в Тюдор-сити. – Я работала на них дважды, не только в этом доме – сюда они перебрались всего несколько месяцев назад. И Эрл Грей тоже новенький. Но он очень милый.
– Новое место может оказаться даже лучше старого.
– Потрясающее! Прекрасные виды. И есть где прогуляться с Эрл Греем. А сегодня утром я получила имейл от Мейси.
– Мейси?
– Килдербранд. Те последние. Они очень довольны моей работой, и она считает, что Томас скучает по мне. В январе они планируют покататься на лыжах на Западе и хотели бы, чтобы я снова присмотрела за домом. Так что, несмотря на случившееся, очко в мою пользу.
– Но эта работа покороче.
– На Ловенстайнов? Да, всего на восемь дней, пока они навестят друзей и проверят, как обстоят дела с собственностью в Сент-Барте.
Водитель остановился на Восточной Сорок пятой улице перед массивным комплексом в неоготическом стиле. Лайла вытащила кредитную карточку.
– Я заплачу, – запротестовал было Аш.
Она покачала головой:
– Моя работа. Мои деловые расходы. Пусть у меня богатый любовник, но я использую его исключительно в целях секса.
– Счастливчик, – хмыкнул таксист.
– Да уж, – кивнула она и, сунув чек в карман, вышла. – Привет, Дуайн!
К такси уже спешил швейцар, и она приветливо улыбнулась ему.
– Я Лайла Эмерсон. Вряд ли вы меня помните…
– Да, мисс Эмерсон, я предупрежден, вы к Ловенстайнам. Я помню вас. И вы вовремя.
– Надеюсь. Хозяева благополучно уехали?
– Сам проводил, не больше часа назад. Я возьму это.
Он вытащил один и второй чемодан из багажника, опередив Аша.
– Это мой друг Аштон Арчер, – пояснила Лайла швейцару. – Он поможет мне здесь устроиться. Не знаете, когда они в последний раз гуляли с собакой?
– Мистер Ловенстайн выводил пса как раз перед отъездом. Так что пока он потерпит.
– Превосходно. Какое чудесное здание! С удовольствием поживу здесь.
– Если у вас есть вопросы или будет нужен транспорт, вы только дайте мне знать.
– Спасибо.
Лайла взяла оставленные для нее в ячейке на стойке ключи, Аш принял из рук швейцара ее чемоданы, и они вошли в вестибюль. Свет, как в соборе, лился сквозь витражные стекла.
– Вот и скажи после этого, что у меня не потрясающая работа! – улыбнулась она Ашу в лифте. – Как еще мне удалось бы провести неделю в пентхаусе Тюдор-сити? Знаешь, у них есть маленькое поле для гольфа. И теннисный корт. На нем играли знаменитости, только не могу вспомнить, кто, я в общем-то равнодушна к теннису.
– Мой отец вместе с партнерами подумывали купить этот комплекс, когда Хелмсли его продавал.
– В самом деле? Вот это да!
– Не помню деталей. Почему не купил… так, обрывочные разговоры.
– Мои родители купили территорию бывшего маленького палаточного лагеря на Аляске. По этому поводу было много разговоров и споров. Я люблю работать в зданиях вроде этого. Старых. Ничего не имею против новых, но в этих есть нечто особенное.
Лайла отперла замки, открыла дверь.
– Как здесь.
Она обвела рукой помещение, прежде чем набрать код сигнализации.
Ряд окон от пола до потолка позволял обозревать жизнь Нью-Йорка – чего стоил один Крайслер-билдинг. Высоченные потолки, блестящее дерево, мягкое, богатое свечение антикварной мебели служило обрамлением для великолепного вида.
– Потрясающе. Мне следовало бы отвезти тебя на второй этаж, это триплекс, но я подумала, что ты оценишь удивительную обстановку первого.
– Оценил.
– Мне нужно проверить кухню. Эрл Грей либо там, либо прячется в хозяйской спальне.
Она прошла через обеденную зону с длинным столом красного дерева, маленьким газовым камином и большим шкафом с застекленной серединой и умело подобранной коллекцией разнокалиберного фарфора – и оказалась на кухне с темными резными шкафчиками орехового дерева и множеством медной посуды.
Там, на полу цвета сланцевых плит, лежал маленький белый собачий матрасик. На нем свернулся клубочком самый маленький песик, какого когда-либо приходилось видеть Ашу.
Белый, как и его матрасик, с традиционной для пуделя стрижкой и маленьким галстуком-бабочкой вместо ошейника. Фиолетовым в горошек. Бедняга дрожал, как лист на ветру.
– Привет, бэби.
Лайла говорила приветливо, но очень тихо.
– Помнишь меня?
Она открыла крышку ярко-красного контейнера на стойке и вынула крошечный собачий бисквит.
– Хочешь печенья?
Она присела на корточки.
Дрожь прекратилась. Хвостик – вернее, то, что могло сойти за него, – начал ходить ходуном.
Песик спрыгнул с постельки, поднялся на задние лапы и, по-игрушечному взрыкнув, потянулся к бисквиту.
Аш улыбнулся, наблюдая за парочкой – Лайлой и ее бравым питомцем:
– Тебе не о чем волноваться, имея такого защитника.
Вместо ответа Лайла подхватила собачку и зарылась лицом в завитки шерсти у него на макушке.
– Хочешь его подержать?
– Не уверен, – Аш опять улыбнулся. – Как не уверен, что собака должна помещаться в нагрудный карман.
– Он маленький, но очень умный.
Она чмокнула пуделька в нос – Аш инстинктивно скривил лицо – и поставила на пол.
– Хочешь, проведу тебя по дому, прежде чем раскладывать вещи?
– Не возражал бы.
– В основном для того, чтобы ты усвоил маршрут и расположение комнат на случай, если придется мчаться меня спасать, – хихикнула Лайла.
– Да нам все равно нужно нести чемоданы наверх.
После его ухода она наверняка устроит себе рабочее место в столовой и будет наслаждаться изумительным видом. Она хотела было поднять чемодан, но он схватил сразу оба.
– Так должен поступать мужчина – или воспитанный человек?
– Воспитанный мужчина.
– Здесь тоже есть лифт, маленький, но нам хватит.
– Не сомневаюсь.
– Три спальни, все с ванными. Мужской кабинет, женский кабинет, скорее, гостиная, где она держит свои орхидеи. Сказочные. Я обоснуюсь вот в этой комнате.
Она вошла в небольшую гостевую комнату, отделанную в голубых и зеленых тонах, с белой мебелью и рисунками маков на стене, добавляющими неожиданно яркие пятна.
Все предстоящие восемь дней эта комната будет только ее!
– Она самая маленькая, но очень уютная и успокаивающая. Можешь оставить здесь чемоданы, и мы отправимся на третий этаж. Чтобы осмотреть все до конца.
– Веди.
– У тебя есть телефон?
– Да.
– Пойдем в лифт, чтобы убедиться, что все в порядке. Там есть кнопка срочного вызова, но всегда неплохо иметь телефон.
Лифт он принял за шкаф с весьма хитрым дизайном.
– Не так весело, как у тебя, – заметила Лайла, когда они поднимались наверх.
– Гораздо спокойнее.
– Думаю, что могу убрать клацанье.
– Ты чинишь лифты своим инструментом?
– Это «Лезермен». Фирменный. Он удивительный. Твой лифт будет моим первым, но мне, честно говоря, нравятся скрип и клацанье. Дай мне знать, если захочешь убрать их.
Лифт остановился, они вышли в кинозал, больше, по его мнению, чем любая из квартир-студий.
Здесь были огромный экран, шесть больших кожаных шезлонгов, еще один туалет, бар для напитков со встроенным винным кулером.
– У них просто невероятная коллекция ди-ви-ди. Мне позволено ею пользоваться. Но вот мое любимое.
Она взяла пульт. Черные шторы раздвинулись, открывая широкие стеклянные двери и красивую кирпичную террасу с фонтаном в центре, сейчас не работающим.
– Нет ничего приятнее, чем иметь открытое пространство в Нью-Йорке.
Она отперла замок и раздвинула двери.
– Никаких томатов и трав, но горшки с цветами. И маленький сарайчик, где держат садовые инструменты и лишние стулья.
Она механически проверила землю большим пальцем. И обрадовалась, найдя ее слегка влажной.
– Прекрасное место, чтобы выпить до или после ужина. Хочешь поужинать со мной позже?
– Я использую тебя только в целях секса.
Она рассмеялась и повернулась к нему.
– Тогда мы закажем ужин из ресторана.
– У меня кое-какие дела. Я мог бы вернуться около семи или половины восьмого и принести ужин.
– Чудесно! Тогда жду сюрприза.
Он отправился повидать Энджи и вышел из такси за несколько кварталов до ее дома, решив прогуляться. Ему нужна прогулка. Да и если женщина-азиатка за ним следит, она может запомнить номер такси и сумеет дознаться, откуда он приехал, а ведь Лайла пока в безопасности.
Может быть, это все паранойя, но зачем рисковать?
Он провел тяжелый, несчастный час с Энджи и ее семьей и решил оттуда идти пешком.
В каком состоянии его радар? Почувствует ли он слежку? Он бы узнал ее, если б заметил, в этом нет никакого сомнения. Поэтому он не торопился, почти надеясь… очень надеясь, что она сделает какой-то ход.
Ему попался безумец в длинном пальто. Тот шел, бормоча что-то, и распространял вокруг себя невероятную вонь. Попалась женщина с детской коляской, и он вспомнил, как несколько недель назад она с огромным животом гуляла по окрестностям.
Но никакой ослепительно красивой азиатки ему не попалось.
Он зашел в книжный магазин, побродил вдоль полок, одним глазом поглядывая на дверь. Нашел и купил альбом с фотографиями яиц Фаберже. И еще один, по истории, после чего затеял беседу с продавцом, чтобы тот запомнил его, на случай, если спросят.
Он считал, что оставляет след.
И может быть, у него кольнуло в затылке, когда он переходил улицу в квартале от своего дома. Он вытащил телефон из кармана якобы для того, чтобы ответить, и немного повозился с магазинным пакетом, чуть поменял позу, оглянулся.
Но женщины не увидел.
Прежде чем он сунул телефон обратно в карман, раздался звонок. На дисплее высветился незнакомый номер.
– Да. Арчер.
– Мистер Арчер? Я Алекси Киринов.
Аш замедлил шаги. Акцент был слабым, но определенно восточноевропейским.
– Да. Арчер.
– Мистер Арчер? Я Алекси Киринов.
Аш замедлил шаги. Акцент был слабым, но определенно восточноевропейским.
– Мистер Киринов…
– Я друг Винсента Тартелли… Винни. И только недавно узнал о случившемся, когда пытался дозвониться ему. Я… это кошмар.
– Откуда вы знали Винни?
– Как клиента. А иногда консультанта. Он недавно попросил меня перевести кое-какие документы с русского на английский и дал мне ваше имя и телефон.
Не босс женщины. Переводчик.
– Он сказал, что собирается отдать документы вам. У вас была возможность взглянуть на них?
– Да-да. Я еще не закончил перевод, но нашел… хотел немедленно поговорить с Винни. Но когда позвонил ему домой, Энджи сказала… у меня нет слов!
– Да.
– Он так тепло говорил о вас. Сказал, что вы нашли документы и должны знать, что в них говорится.
– Да. Он сделал мне одолжение.
И это будет вечно висеть на нем тяжким грузом.
– И отослал их вам.
– Мне нужно обсудить их с вами. Не можем ли мы встретиться и поговорить? Меня до завтрашнего дня не будет в Нью-Йорке. Пришлось ненадолго уехать в Вашингтон, и я захватил их с собой. Возвращаюсь завтра. Мы можем встретиться?
В этот момент Аш добрался до дома, вынул ключи и прошел сложный процесс открывания замков – это было сложнее обычного: код был новый.
– Да. Без проблем. Вы бывали у Винни?
– Много раз.
– Ужинали у него?
– Да, а что?
– Какое фирменное блюдо Энджи?
– Жареный цыпленок с чесноком и шалфеем. Пожалуйста, позвоните Энджи. Понимаю, вы тревожитесь. Она скажет вам, кто я.
– Вы упомянули о цыпленке, этого достаточно. Не объясните ли вкратце, что вы обнаружили?
Аш вошел в дом, оглядел комнату и новый монитор и, удовлетворившись, запер за собой дверь.
– Знаете ли вы что-то о Фаберже?
– Да. И о восьми потерянных яйцах, особенно херувиме с колесницей.
– Вы уже знаете? Поняли смысл документов?
– Нет, не этих. Там были и на английском.
– Тогда вы знаете, что с помощью этих документов можно разыскать яйцо. Это очень важное открытие. И второе тоже.
– Какое второе?
– Второе потерянное яйцо. В этих бумагах документы на два яйца. Херувим с колесницей и несессер.
– Два… – пробормотал Аш. – Когда вы приезжаете завтра?
– После часа дня.
– Никому не говорите об этом.
– Винни просил, чтобы я говорил только с ним или с вами. Даже не с нашими женами. Он был моим другом, мистер Арчер. Хорошим другом.
– Понял и очень ценю. Сейчас дам вам адрес, и там встретимся. Завтра, как только вы приедете.
Он дал Киринову адрес Лайлы в Тюдор-сити. Так будет безопаснее. Подальше от его дома и магазина Винни.
– Если что-то случится, у вас есть номер моего телефона. Если вам что-то покажется подозрительным, звоните мне или в полицию.
– Винни поэтому убили?
– Думаю, да.
– Завтра я сразу поеду к вам. Вы представляете себе ценность яиц, если найти их?
– У меня довольно четкое представление.
Повесив трубку, Аш, схватив обе книги, поднялся к себе кабинет. Что там пишут о другом пропавшем яйце?
Нора Робертс
Свидетельство о публикации №125011602904