Дорис Дэй К черту пошли хандру!

https://www.youtube.com/watch?v=wgoGSFyU7CM
               
Тьюб Shaking the Blues Away

Дорис Дэй "Shaking the Blues Away"/"К черту пошли хандру!" (из мюзикла "Люби меня или оставь меня", 1955)


here's an old superstition way down south
Everybody believes that trouble won't stay
If you shake it away
 
When they hold a revival way down south
Everybody with care and trouble that day
Tries to shake it away
 
Shaking the blues away
Unhappy news away
If you are blue, it's easy to
Shake off your cares and troubles
 
Telling the blues to go
They may refuse to go
But as a rule, they'll go if you'll
Shake them away
 
Do like the voodoos do
Listening to a voodoo melody
They shake their bodies so, to and fro
With every shake, a lucky break
 
Proving that there's a way
To chase your cares away
If you would lose your weary blues
Shake 'em away
 
DANCUNG TO THE MUSICAL RIFF

Shaking the blues away
Unhappy news away
If you are blue, it's easy to
Shake off your cares and troubles
 
Telling the blues to go
They may refuse to go
But as a rule, they'll go if you'll
Shake them away
 
Do like the voodoos do
Listening to a voodoo melody
They shake their bodies so, to and fro
With every shake, a lucky break
 
Proving that there's a way
To chase your cares away
If you would lose your weary blues
Shake 'em away
 
Gotta chase those cares away
Just to prove that there's a way
A way to shake shake your blues away



Поверье на Юге распространено:1
Не заведется бед у тебя надолго никаких,
Пошли только к черту их
 
И как только у вас заведется подобная хрень,
В тот же день сразу стараться себя превозмочь,
Из головы тут же выбросить прочь
 
Гони из себя хандру,
Сомнительную инфу
С собой совладать и всё к черту послать
Метлою за дома порог
 
"Вон!" всем проблемам скажи,
Не пожелают уйти?
Тогда их встряхни, и тут же они
Хвосты подожмут вмиг свои
 
Как вудуисты впитывают
Мелодии вуду в себя,
Качаясь телом всем туда-сюда
И каждый качок -- как удачи виток
 
Впрямь то должно помочь
Скинуть заботы прочь
Хочешь избавиться ты от хандры--
С себя ее стряхни!

ТАНЕЦ ПОД МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ
 
Гони из себя хандру,
Сомнительную инфу
С собой совладать и всё к черту послать
Метлою за дома порог
 
"Вон!" всем проблемам скажи,
Не пожелают уйти?
Тогда их встряхни, и тут же они
Хвосты подожмут вмиг свои
 
Как вудуисты впитывают
Мелодии вуду в себя,
Качаясь телом всем туда-сюда
И каждый качок -- как удачи виток
 
Впрямь то должно помочь
Скинуть заботы прочь
Хочешь избавиться ты от хандры--
С себя ее стряхни!
 
Нужно прогнать заботы прочь
И способ есть тому помочь
Нужно избавиться лишь от хандры!


Перевод Серджа Блэкторна
      


Рецензии