Как Библия он в русском языке Бальмонту зап

Как Библия он в русском языке,
По легкости звучания — как Моцарт,
Груз полиглота он взрастил в себе,
Чтобы из камня сердца сделать Розу.

Он четкий в каждом звуке,
непогрешимый в ритме.
Очертит круг вокруг вас,
и манит внутрь: войдите.

Глубоко в вас, как в центре,
он знает всю-всю суть.
куда вошли вы - ведает,
Куда продолжишь путь.

Он искренен как дети,
и гордый, как мудрец.
он ясно дал понять всем —
Он — Рай в нашей земле!

Он движет твои мысли.
Насилует уста,
но даст любовь и смыслы
почти Причастия!

Немногие найдут дорогу в Рай,
маршрут туда не всякий даст писатель.
И если Пушкин -  Абсолют для нас,
то Бальмонт — это Абсолют в квадрате.

Оригинал на английском:
To Balmont
Елизавета Судьина

He is the Bible of the Russian language,
He's Mozart of light sounding of soul,
He took upon himself polyglot's lagguage
to make the Rose out of a heart's stone.

He's definite in every sound,
he is infallible in rhythm.
He draws a circle near you around,
and beckons to come in.

He's deep in you, your center,
he knows all your core.
He knows where you entered
and where you have to go.

He's as a child sincere
and haughty as the wise.
And all what he made clear -
He is the Paradise!

He is moving your mind's thoughts.
he rapes by words your lips
but what you feel - is his love,
almost like Eucharist bliss!

Not many people know the road to Heaven,
much less who can describe the route.
If Pushkin is acclaimed our Absolute,
then Balmont is our Absolute in square.


Рецензии