История песни о ёлочке...
Микронезии настолько похожи. . .
Попробуйте, как-нибудь на досуге послушать гимн Микронезии (есть такое государство на просторах Тихого океана). Ничего не напоминает?! Что там про ёлочку, трусишку-зайку серенького?!
Это что же, в Микронезии не придумали ничего лучше как переложить русско-советскую новогоднюю детскую песенку в свой гимн?! Кто их знает этих микронезийцев… Но вот у «АББы» в репертуаре тоже имелась «Nu t;ndas tusen juleljus» - рождественская шведская песенка. И она то уж точно появилась раньше нашей «ёлочки» - в 1898 году, а «В лесу родилась елочка» - в 1905-м.
Так откуда же растут ноги этих милых песенок? Что, все друг у друга переписали или всем в голову пришли похожие мотивы, потому что они хоть и очень похожи, но всё-таки различаются?!
На самом деле, скорее всего, основа всех этих песен лежат в другой – немецкой студенческой песне «Wir hatten gebauet ein stattliches Haus», придуманной в 1819 году.
В 1903 году в журнале «Малютка» опубликовали стихотворение Раисы Кудашовой «Ёлка». Этот журнал купила семья русскоязычных немцев: Леонид и Елена Бекман. В 1905 году, когда у Бекманов родилась вторая дочка, а у старшей намечался день рождения, папа, занимаясь с дочкой, не просто прочитал ей стихотворение из журнала, а стал его петь на пришедший в голову мотив незамысловатой песенки. А Елена Бекман была отличной пианисткой и переложила импровизацию мужа в ноты. Так и появилась «В лесу родилась ёлочка», которую госпожа Бекман включила в свою книжку «Верочкины песни» - очень популярную до революции, настолько, что была издана несколько раз.
Потом эта незамысловатая песенка благополучно забылась, потому что наступили очень уж замысловатые времена. Вплоть до того, что на некоторое время о Рождестве и елке вообще приказали забыть. Помните: «Мы с тобой враги попам, Рождества не надо нам!» - это же дедушки и бабушки самых ретивых нынешних богомольцев когда-то дружно в качестве речёвок исполняли.
Но в 1935 году о ёлке приказали вспомнить и Новый год быстро стал самым любимым праздником огромной страны. А к новому 1941 году советская писательница Эсфирь Эмден, составляя музыкально-поэтический сборник «Ёлка» снова включила в неё добрую песенку, да ещё и нашла автора стихов, про которую к тому времени совсем забыли. И она зашла советским детям настолько, что мы все до сих пор водим хороводы под «В лесу родилась ёлочка».
У «АББы» же всё просто – группа просто исполнила популярную рождественскую песенку, написанную в 1898 году. Ещё бы она её не исполнила, если песенка, написанная Эмили Кёлер, воспитательницей одного из королевских сыновей, является одной из самых популярных в Скандинавии. «Зажигается тысяча рождественских свечей» тоже очень похожа на песню немецких студентов, хоть шведы и настаивают, что Эмили «всё придумала сама».
А вот в Микронезии ни о чём настаивать не стали. В этой стране просто выбрали в качестве гимна песню «Patriots of Micronesia», которая поётся на мотив всё той же немецкой студенческой песни: «Wir hatten gebauet ein stattliches Haus».
Так что с одной стороны ёлочки и зайчики, а с другой – немного пива, рульки и дружеской пирушки. Всё как мы любим в Новый год, неважно, Старый или Новый ! . .
* * * * * * * * * * *
Свидетельство о публикации №125011300292