Без памяти - перевод с арабского

Фатима Мохсен (Бахрейн)
БЕЗ ПАМЯТИ
перевод с арабского Елены Родченковой

Я саму себя не знаю,
Разум мой, как незнакомец,
Заблудившийся во времени
И сбившийся с пути.
Я саму себя как эхо гулким эхом повторяю
В бесконечных катакомбах,
Там, где выход не найти.
Там, где пустота - как двери,
Там, где тишина - как окна,
Где пески живой пустыни
Засыпают ходы вод,
Лик планеты закрывая,
В ожидании моря сохнут,
Утонуть мечтают в море,
Ждут, что море к ним придёт.

Я сижу сама с собою
Перед грудой древних свитков.
Каждая страница текста
Лишь смеётся надо мной.
И листы сурово шепчут:
Слишком поздно спохватилась.
Ты - как голые деревья
Перед белою зимой.
Осень просит жёлтых листьев,
А ты вновь зазеленела,
И ветвями зашумела,
Будто встретилась с весной.
Не послушала ты осень,
Вот она и отвернулась.
А у нас, как осень, - память.
Наша память - страж немой.


Рецензии