Былого счастья не вернуть! Из В. Траутвайн-Сердюк

Да, создал Бог так мудро всё весьма:
за светлым днём приходит ночи тьма.
И за весною – зрелости года.
Всё вечным не бывает никогда.

Ах, наша юность…, убегает, словно миг –
с тобою испытали это мы.
Ещё вчера плясали до утра –
теперь ходить нам с палками пора.

Порой во сне и в призрачных мечтах
мы снова молоды, бежим, летаем – ах!
Проснувшись, понимаем: пройден путь.
Увы, былого счастья не вернуть!

И потому нам унывать не надо –
Есть в возрасте любом своя отрада

         12.01.2025

Валентина Траутвайн-Сердюк:
http://stihi.ru/2025/01/15/3155

Der liebe Gott hat alles so geschafft,
dass nach dem hellen Tag kommt dunkle Nacht,
Und nach dem Lenz folgt immer Reifezeit,
Nichts dauert in der Welt 'ne Ewigkeit.

Ach, unsre Jugend.., sie verläuft im Nu,
Ich weiß das auch genau, so wie du.
Noch gestern tanzten wir bis Morgen oft,
Jetzt gehen wir mit Stöcken in den Hof.

Mal in geheimen Träumen sind wir bloß
So wieder jung, so froh und sorgenlos,
Doch wach verstehen wir; für altes Glück
Gibt's leider in dem Alter kein Zurück.

Darum wir brauchen nicht zu trauern, Freunde,
In jedem Alter gibt es seine Freuden!


Рецензии
Риммочка, добрый день!
У нас солнце светит, лёгкий бодрящий морозец,и я,как в этом стихотворении, с палками в руках (выписала себе тоже) с удовольствием погуляла...
Спасибо тебе большое за чудесный перевод, а я к своему тексту, прочитав рецензию Семён Каца, добавила в конце ещё две строки, чтобы немного оптимистичнее звучало стихотворение ..
Как только переведу. выставлю и у себя это тоже.

Обнимаю тебя,
С любовью,
Тина

Валентина Траутвайн-Сердюк   14.01.2025 16:28     Заявить о нарушении
У нас то же.
С палками ещё пойду.

Дай мне эти строчки!
Обнимаю с нежной любовью!
Твоя Ри

Римма Батищева 2   14.01.2025 18:41   Заявить о нарушении
Риммочка, я тебе весь текст посылаю с моим переводом. Ещё ничего не корректировала. Заметишь "ляпы", напиши🤣🤣🤣

Господь все создал в этом мире так:
За светом дня приходит ночи мрак,
А зрелость лета наступает за весной,
Ничто ни вечно в мире под луной.

Ах,юность наша--лишь прекрасный миг,
Вчера был молод ты, сейчас - старик,
Плясал ещё недавно до утра.
Сегодня палки взять пришла пора.

И только в снах своих мы вновь юны,
Веселья, радости и бодрости полны.
Проснувшись, лишь вздохнем - прошли года,
Былое счастье не вернуть нам никогда.

Но старость- ни беда, грустить не надо,
Есть в возрасте любом своя отрада...

Der liebe Gott hat alles so geschafft,
Dass nach dem hellen Tag kommt dunkle Nacht,
Und nach dem Lenz folgt immer Reifezeit,
Nichts dauert in der Welt 'ne Ewigkeit.

Ach, unsre Jugend!- Sie verläuft im Nu,
Ich weiß das auch genau, so wie du.
Noch gestern tanzten wir bis Morgen oft,
Jetzt gehen wir mit Stöcken in den Hof.

Mal in geheimen Träumen sind wir bloß
So wieder jung, so froh und sorgenlos,
Doch wach verstehen wir: für altes Glück
Gibt's leider in dem Alter kein Zurück.

Darum wir brauchen nicht zu trauern, Freunde,
In jedem Alter gibt es seine Freuden!

Доброго вечера тебе ещё!

Валентина Траутвайн-Сердюк   14.01.2025 19:01   Заявить о нарушении
Ничто нЕ вечно
Ах, юность (пробел)
наша - лишь (тире)
Веселья, радости и бодрости полны. - здесь 6 стоп в отличие от немецкого оригинала, где всегда 5.
Можно, например, "Там радости и бодрости полны"
Былое счастье не вернуть нам никогда. - снова 6
"То счастье не вернуть нам никогда".
Но старость - нЕ беда, грустить не надо,

Nichts dauert in der Welt 'ne EwiNichts dauert in der Welt 'ne Ewigkeit.
gkeit. Зднсь мне с гратикой рп совсем ясно.
Может, Nie dauert in der Welt 'ne (die?) Ewigkeit.

Римма Батищева 2   15.01.2025 14:27   Заявить о нарушении
Nichts dauert in der Welt 'ne EwiNichts
Здесь мне с гратикой не совсем ясно.
Может, Nie dauert in der Welt 'ne (die?) Ewigkeit.

Римма Батищева 2   15.01.2025 14:29   Заявить о нарушении
Риммочка, у немцев есть выражение "Es dauert eine Ewigkeit" У меня же чуточку иначе "Nichts dauert eine Ewigkeit" - Ничто не длится вечность!

Спасибо за корректирование, я уже кое-что сама до этого исправила в русском тексте.

С улыбкой и теплом,
Твоя Тина

Валентина Траутвайн-Сердюк   15.01.2025 15:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.