Бианко ди Букарелло
"Si come ogn'altra fera lo Leone..."
Подобно зверю, что боится льва
При вас я прихожу порой в смятенье,
Все приготовленные мной слова
Вдруг растворяются в одно мгновенье.
Произнести не в силах слова я,
Теряясь, невпопад я мямлю что-то.
Пытаюсь выйти вновь из забытья,
Но побороть не в силах все ж невзгоды.
Всё это происходит лишь от страха,
Тот, кто влюблен, как я, всегда
Боится и испытывает трепет.
Признание в любви, подобно плахе,
От трусости сгораю от стыда,
Невнятным кажется мой детский лепет.
Bianco di Bucarello (XIII) Бианко ди Букарелло - итальянский поэт XIII века. О нем практически ничего не известно, сонет взят из сборника «Poeti del Primo Secolo».
Свидетельство о публикации №125011202714
Как говорил Шекспир: мужчина, когда он ухаживает - цветущий апрель, женится - становится декабрём.
Вадим Ильич Росин 14.01.2025 22:30 Заявить о нарушении
Шекспир знал, что говорил:)
Петр Гуреев -Переводы 15.01.2025 06:28 Заявить о нарушении