Дары Эола
Все двенадцать моих кораблей,
Мне кудрявый Эол, так радушен и мил,
Самый быстрый зефир подарил,
Чтобы к вечной Итаке от бронзовых стен
Мой Арго по Басманной летел,
Чтобы лира Орфея звучала в пути
Из динамиков сладким "прости",
Чтобы волны катили одна на одну,
Но меня не тянули в свою глубину,
И корабль мой не утонул.
В тот же миг загорелся на глади морской
Путеводный огонь золотой,
Но в последний момент усмехнулся Эол -
Он второй мне подарок нашел:
Чтоб не тронули рьяные ветры морей
Все двенадцать моих кораблей,
Бунтарей своенравных он передал мне
По заклятию белой луне:
Чтобы заперты в сердце метались ветра,
А дорога была и чиста и светла:
Вот теперь, дорогая, пора!
Так и было, препятствий не ведал мой флот:
Мчал зефир по сияющей глади вперед.
В облака и туманы укутанный бог
Мой Арго серебристый стерег.
А ночами во сне по Итаке родной
Я гуляла под белой луной.
Но не спали ветра в черном сердце моем -
Звали бога ветров, тосковали о нем,
Обещая крушения шторм.
И при белой луне он явился во сне:
В мягком отблеске бронзовых стен
Мне приснился Эол. Повелитель ветров
Мне пришел повелителем снов:
Снились губы, жасминовый лоб и глаза
И орфеевых струн голоса.
Снился остров и пряди витые до скул,
Снилось мне, что Арго утонул...
Свидетельство о публикации №125011108352