переводы. Уильям Генри Дэйвис. Сильные моменты
William Henry Davies. "Strong Moments"
Sometimes I hear fine ladies sing,
Sometimes I smoke and drink with men;
Sometimes I play at games of cards--
Judge me to be no strong man then.
The strongest moment of my life
Is when I think about the poor;
When, like a spring that rain has fed,
My pity rises more and more.
The flower that loves the warmth and light,
Has all its mornings bathed in dew;
My heart has moments wet with tears,
My weakness is they are so few.
&&&
вольный перевод: Сильные моменты
Роскошное контральто вкушаю иногда.
Изысканный табак. И марочное виски.
Бывает, в преферанс судьбу пытаю я,
Растрёпанный слабак, не чувствующий риска.
Согнёт в бараний рог, вмиг отрезвляя, мысль.
О бедности людской. Голодных и убогих.
Насытившись дождём, родник вбирает жизнь.
В гармонии взойдут участия итоги.
Умоется росой Цветок живой Любви,
Протянет лепестки навстречу дланям солнца.
Отважный и босой, всю душу растравив...
Сердечная тоска слезой лишь навернётся.
11 января 2025
Уважаемые читатели, владеющие английским!
Скажите хоть слово? Пусть даже жёсткой критики.
Премного благодарна каждому)
Свидетельство о публикации №125011107868
Интересный автор тобою выбран, дорогая Светочка, его жизнь, его эмоции необычны...
И ты в переводе всё это стараешься передать, что тебе прекрасно удаётся...
СПАСИБО тебе за знакомство с Уильямом Дэйвисом!
Добрейшего тебе дня.
Обнимаю. Я
Вера Балясная 24.01.2025 10:59 Заявить о нарушении
Сначала я хотела узнать профессиональное мнение.
А потом решила, что внутреннего ощущения прикосновения к тайне мне достаточно.
Сейчас ведь мало кто читает.
А те, кто прочёл, бережёт своё слово.
До завтра, солнце!
Стоюнина Светлана 24.01.2025 22:25 Заявить о нарушении