Шиворот-навыворот. на укр

Шкереберть
(Незакінчена історія)

Важкі у державі роки наступили,
не орди кочівників шаблі тупили,
не боги, потопи на нас напустили,
по світу народ "демократи" пустили.
Хто часто в народну кишеню влізали
в кабміні та в Раді посади забрали.
Країну грабуючи, радять нам рабський
Ordnung, і тільки американський.

Такі у війну в поліцаях ходили,
тепер їх за долари перекупили.
Наш рівень життя подихає, кульгає.
Людина! Оговтайсь, війна ще триває.
В минулім батькам вистачало наснаги
за щастя дітей йти на смерть, до Звитяги.
Впроваджена власність приватна не нами.
Здаємося ми? Бути знову рабами?

В круїз мало грошей тобі? По законам
служити панам можеш хоч за кордоном.
І кожен робочий, так бачиться барам,
у "ринку" став вільним, та тільки товаром.
Застій поміняли вони на розруху,
мистецтво святе та любов на порнуху,
розбою букет по країні зростає.
Людина! Оговтайсь, фашизм оживає.

Фінанси та банки, шляхи інформації
загарбані, нині в приватній формації,
кредити беруть, щоб у владі зостатись.
Державу перевертні можуть продати.
Їм дружба народів, що кістка у горлі,
а нам незалежність терпіти без  волі.
А діти? Як жити? Отруєні душі.
Оговтайтесь, люди, відкиньте байдужість.

Ні фронту, ні тилу – війна сьогочасна,
та біль від принижень триває незгасна.
Людина, щоб дім твій не став зовсім хлівом,
на фланзі ставай, не запізнюйся, зліва.
Ordnung (нім.) – "порядок" на окупованих територіях у роки ВВВ.


Рецензии