From the Rialto Bridge
When evening descends on the city,
From the Rialto Bridge the Grand Canal is wonderful,
Blazing candles along the banks,
The wave barely rocks the pier.
Not a single landing stage sleeps at night,
Bearing the blows of old vaporets,
The bridge shines with the neon of bright rainbows,
Having thrown a black blanket over the sky.
And life flows measuredly calmly,
When ships pass the bridges,
When bridges stand for centuries, and wars
Would never be able to destroy them.
***
And let the Rialto on this wonderful evening,
Connecting the banks together,
Become the place of our meeting,
Where your hand is in my hand for the first time…
Подстрочник:
Когда на город спускается вечер,
С моста Риальто Гранд-канал прекрасен,
Пылают свечи вдоль берегов,
Волна едва качает причал.
Ни одна пристань не спит ночью,
Снося удары старых вапоретов,
Мост сияет неоном ярких радуг,
Накинув на небо черное покрывало.
И жизнь течет размеренно спокойно,
Когда корабли проходят по мостам,
Когда мосты стоят веками, и войны
Никогда не смогут их разрушить.
***
И пусть Риальто в этот чудесный вечер,
Соединяя берега,
Станет местом нашей встречи,
Где твоя рука в моей руке впервые...
Перевод:
http://stihi.ru/2017/04/20/7639
© S.Savelyev, photo
Свидетельство о публикации №125010803883