Уолтер де ла Мар Комфорт

Уолтер де ла Мар  Комфорт

Cел я как-то у огня
рядышком с котом,
и поздравил он меня,
что в тепле живём.

"Ты здоров, и я здоров.
Нас не мучит страх.
Мы живём без сквозняков -
в четырёх стенах.

Крыша наша без щелей -
где там звёзды, где луна ?
Чем метели ни злей -
нам их песня не страшна.

Какая удача, - мяукнул кот -
прочность дружеских уз.
Зверёк вдвоём с человеком живёт.
Прекрасный вечный союз !

О Боже ! Долой напасти !
Какой у нас комфорт.
Воистину, век счастья.
Блаженство - высший сорт.

Я в природной шубке - хват.
У тебя же есть овчина -
даже пуговки блестят.
Сам ты - молодчина.

Нам доступны все блага.
Что нам стужа да пурга ?
Наша дружба дорога -
не уйдём от очага !"

Walter de la Mare  Comfort

As I mused by the hearthside,
Puss said to me;
"there burns the fire , man,
and here sit we.

Four walls around us
against the cold air;
and the latch drawn close
to the draughty stair.

A roof o'er our heads
star-proof, moon immune,
and a wind in the chimney
to wail us a tune."

"What felicity!" miaowed he,
"where none may intrude;
just man and beast- met
in this solitude!"

"You in your sheep's' wool coat,
buttons of bone,
and me in my fur-about
on the warm hearthstone"

"Dear God, what security,
comfort and bliss!
and to think, too what ages
have brought us to this!"

"You in your sheep's' wool coat,
buttons of bone,
and me in my fur-about
on the warm hearthstone"


Рецензии