Весёлый Рок-н-ролл

Зажглись живые огоньки -
Глаз зрительских запал;
Летят, как киллеры тоски,
Улыбки наши в зал.

Задор, движение и драйв -
Сердец простой пароль,
Аплодисментами встречай
Весёлый “Рок-н-ролл”!

Стремится радости волна
Всех разом обуять,
Живая зрителей стена -
Друзей надёжных рать.

Подхватывают наш настрой
И внутренний порыв;
Эмоции текут рекой -
К содействию призыв.

Отзвучивает ритмы пол,
Как плотный барабан;
Несёт нас танец “Рок-н-ролл”
В успеха океан!


5 января 2025г.

Фото нашей Черлидинг-команды
после исполнения танца "Рок-н-ролл"


Ссылка на песню в великолепном исполнении
Олега Горелика находится в рецензиях.
Благодарю Олега за прекрасный творческий труд!
Доброго прослушивания, друзья!


Перевод на немецкий язык поэта Дмитрия Лукашенко
http://stihi.ru/avtor/lukashenkodd:
*************************************************

Man sieht den regen Funkelschein -
den Glanz im jeden Blick;
und f;r die Schwermut ist der Feind
der L;cheln helles Licht.

Bewegung, Eifer, ;bermut –
damit sind Herzen voll,
dem Beifall klatscht man als Salut
dem heitren Rock'n'roll !

Die Freude rast wie schnelle Flut
und wird zum breiten Meer,
der Eifer ist in voller Glut.
Es steht der Freunde Heer.

Sie ;bernehmen unsren Schwung
und zur Bewegung Drang;
Es klopfen unsre Herzen jung –
man f;ngt zu tanzen an.

Es widerhallt den Rhythmus toll
der Boden – bum und bam;
uns tr;gt der rege Rock'n'roll
und schl;gt in seinen Bann!

*************************************************

Перевод на немецкий язык поэтессы Риммы Батищевой
http://stihi.ru/avtor/rimmabatishchev:
*************************************************

Der Tanz beginnt. Wir sind in Schwung!
Das Publikum ist entz;ckt!
Im Saal wird jeder wieder jung.
Die Schwermut geht zur;ck.

Elan, Begeisterung und Drang.
Der Anreiz ist so toll!
Uns freut`s, dass der Applaus klang!
Dank freiem Rock’n’Roll!

Belustigung gibt`s ;berall,
sie ;berwindet all,
weil jetzt das Publikum im Saal
mit uns die Freude teilt.

Sie heben unsre Stimmung hoch –
wir tanzen heftig, sch;n,
in voller Kraft sind immer noch,
mit der Emotion!

Der Boden hallt von Rhythmen straff,
wie eine Trommel froh.
Dass der Erfolg all ;bertraf,
tat toller „Rock and Roll “!

*******************************************


Отклики друзей-поэтов:
*******************************************

Александр Басейн:

Глаза у зрителей зажглись,
Сплошное восхищенье!
Вот это класс,вот это жизнь!
И в праздник погруженье!

Ваш "Рок-н-ролл" всех зажигал,
Все с зале танцевали.
Зааплодировал вам зал,
Вам "Браво" все кричали!!!

*******************************************

Владимир Старосельский:

Твой стих весёлый прочитал,
И сам весёлым тоже стал,
Как будто с вами танцевал.
Тебя на фото я узнал.

*******************************************

Валерий Олевский:

Когда-то в молодости нашей
Плясали Рок-н -ролл,
Хоть скажем,
Тогда весёлый танец этот
Был, к сожаленью, под запретом!

И очень-очень рад за Вас,
Что Вы танцуете сейчас!

*******************************************

Стоюнина Светлана:

Чудесная команда, задорные слова!
К движению и драйву примкнуть и нам пора!
Веселые девчата, седой искрит танцпол..
Движенье жизнь, ребята!
Да здравствуй, “Рок-н-ролл”!

*******************************************

Агапи-Галина:

Вот и встретили мы Новый год,
и молодёжь танцует Рок-н-ролл,
весёлый твист или Чарльстон,
жду, нам встречу назначай,
попьём мы вместе крепкий чай,
можно чёрный иль зелёный,
в чашках с кромкой золочёной,
с мандрагоровым вареньем,
и, конечно же, с печеньем!

*******************************************

Александр Шелехин:

Поднимает настроенье
танец рок-н-ролл,
убивает без сомненья
всю тоску и боль.
Улыбнется в зале зритель,
подхватив настрой
и, как истинный любитель,
в пляс пустился свой.
Все довольны и смеются,
танец захватил,
ритмы прямо в ноги льются,
подтверждая пыл.

*******************************************

Людмила Бондарева-Нижегородцева:

Рок-энд-ролл...
Кто-то скажет: "Дёргаются в конвульсиях".
Кто-то хмыкнет – зарядка под музыку,
Хорошо по утрам поразмяться.
Рок-н-ролл...
Пусть синтетика и эмульсия
Для кого-то. Полоской узенькой
Проникает в сознание: в танце –
Рок-н-ролла иль чарльстона –
Заряжаем себя до звона.
Пусть покажется декорацией
И улыбка без блеска во взгляде,
И наигранность фраз. Купаться
В депрессушных слезливостях? Ради...
А чего? Рок-н-ролльные танцы,
Или просто кружиться в вальсе –
Ради жизни! Так пойте романсы,
Отжигайте в немыслимых плясках,
Улыбайтесь, пусть даже натужно.
Жизни это, поверьте мне, нужно!

*******************************************

Римма Батищева:

О, молодость, нет краше той поры!
Она прошла, и ты уж вне игры...
Но всё ещё стремишься не сдаваться!
Хоть с юными куда тебе тягаться?!
Всё было: лыжи горные зимой
и на паркете вальс, твист заводной.
Походы, песни ночью у костра
с подругою-гитарой - та пора...
Поздней - евреев танцы в хороводе.
Есть Nordic Walking при любой погоде
и хор-ансамбль на разных языках -
вот всё, что мне дано в последних днях.

*******************************************

Натали Мишарина:

Не усидишь на месте,
А ну, давайте вместе,
Всем Сайтом Рок-н-ролл,
Провалим дружно пол!
Потом его починим,
Устроим именины,
И снова на танцпол!!!

*******************************************


Рецензии
Женечка, неповторимо! Как всегда, зажигательно! Восхитительно! Это уже закономерность - вдохновлять!!! Ты - умничка!

Надежда Корн   13.01.2025 21:46     Заявить о нарушении
Спасибо за тёплое одобрение, Надюша! Доброго праздничного настроения!

Евгения Рупп   13.01.2025 22:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 54 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.