Снежная зимняя ночь К. Моргенштерн с нем
В шаге от таверны…
Я бреду один домой.
Спишь ли ты? Наверно...
Вижу комнату во тьме,
Ты - на белом ложе…
Может, где-то я в том сне
Существую тоже?
Я бреду один домой,
По тебе страдая…
Шепчет ночь о нас с тобой,
Снегом заметая…
Christian Morgenstern (1871 - 1914)
"Flockendichte Winternacht"
Flockendichte Winternacht...
Heimkehr von der Schenke...
Stilles Einsamwandern macht,
dass ich deiner denke.
.
Schau dich fern im dunklen Raum
ruhn in bleichen Linnen...
Leb ich wohl in deinem Traum
ganz geheim tiefinnen?...
.
Stilles Einsamwandern macht,
dass ich nach dir leide...
Eine weisse Flockennacht
fluestert um uns beide...
---
Подстрочник Галины Косинцевой Генш:
Кристиан Моргенштерн (1871-1914)
"Снежная зимняя ночь"
Зимняя ночь с плотными хлопьями [снега] ...
Возвращение домой из таверны...
Тихое одинокое странствие заставляет меня
думать о тебе.
.
Вижу тебя далеко, в темной комнате,
покоящуюся на бледной/белой постели ...
Живу ли я в твоем сне,
скрыто глубоко внутри?...
.
Тихое одинокое странствие заставляет меня
страдать по тебе...
Белая ночь с хлопьями [снега]
шепчет вокруг нас обоих...
-----
Свидетельство о публикации №125010606093
с Рождеством и Крещением Господним!
Бодрости, здоровья и всего самого доброго тебе желаю и всем твоим близким!
Очень мило получился твой перевод, гладко, плавно льется речь
и сюжет развивается стройно.
О.
Ольга Головенкина 15.01.2025 22:14 Заявить о нарушении
Здоровья и благополучия и тебе, и всем твоим близким! Процветания прекрасному проекту - клубу Слово! Новых красивых стихотворений и успешных задумок!
С теплом, М.
Марина Любая 18.01.2025 20:00 Заявить о нарушении