Зимняя ночь Кристиан Моргенштерн
Путь домой в тумане...
Образ твой меня во тьме
В час тоскливый манит.
Там вдали, во мгле небес,
в белом одеянье,
вижу, спишь ты... Может есть
в сне твоём я втайне?...
Образ твой в белёсой тьме
Сердце болью ранит...
Шепчет в снежной кутерьме
ночь о нас в тумане...
2 ой вариант:
В хлопьях снега ночь зимы...
Из пивной шагаю...
Тишь вокруг, в объятьях тьмы
о тебе мечтаю.
Вижу я, в дали небес,
в белом одеянье,
спишь сейчас ты ... Может есть
в сне твоём я втайне?...
Тишь вокруг, в объятьях тьмы
Рвусь к тебе душою...
В белых хлопьях ночь зимы
нас свела с тобою.
Winternacht
Christian Morgenstern
Flockendichte Winternacht ...
Heimkehr von der Schenke ...
Stilles Einsamwandern macht,
dass ich deiner denke.
Schau dich fern im dunklen Raum
ruhn in bleichen Linnen ...
Leb ich wohl in deinem Traum
ganz geheim tiefinnen?...
Stilles Einsamwandern macht,
dass ich nach dir leide ...
Eine weisse Flockennacht
Fluestert um uns beide ...
Свидетельство о публикации №125010605504
Я знаю, что тяжело, родная, но держись, твой Друг не хотел бы тебя видеть несчастно и убитой горем, он желал тебе счастья...
Тиночка, я всем сердцем с тобой, родная...
Спасибо за отличный перевод, Тиночка.
Меня чуточку смутила первая строка:
Ночь в заснежной кутерьме...(8 слогв)- Ноччью в снежной кутерьме(7 слогов)(?)
Из пивной иду я
в тишине один во тьме,( 7 слогов)
о тебе тоскуя.
С любовью и всем самым добрым, обнимаю тебя. Твоя Вера.
Если будет желание, прочитай, пожалуйста, моего Демона...
Вера Балясная 20.01.2025 14:58 Заявить о нарушении
Да, я знаю, надо выходить мне из этого состояния ступора.
Но на душе так больно...
Зайду к тебе обязательно чуть позже.
Обнимаю,
С теплом,
Твоя Тина
Валентина Траутвайн-Сердюк 20.01.2025 19:16 Заявить о нарушении