Почти как у Гейне

«Они любили друг друга так долго и нежно,
С тоской глубокой и страстью безумно-мятежной!
Но, как враги, избегали признанья и встречи,
И были пусты и хладны их краткие речи».

М.Ю. Лермонтов (вольный перевод стихотворения
Г. Гейне «Sie liebten sich beide» из «Книги песен»)



Всю-то ноченьку мы с ним процеловались…
Помню точно, что встречали Новый год.
Но в любви друг другу так и не признались
И всё делали назло, наоборот.

Наша страсть ещё сильнее разгоралась,
И с желанием не в силах совладать,
Мне другого ничего не оставалось,
Как ему отдаться - женщиною стать.

Он нашёл предлог и в гости напросился.
Я с волнением ждала его, пока
Он, как лев голодный, целый день бесился
В ожидании контрольного звонка.

Я из гордости девИчьей не звонила.
Оказался он мышонком, а не львом.
Ни о чём я больше с ним не говорила.
Так сложилось — не судьба нам быть вдвоём…

Через тридцать лет я как-то повстречала
Однокурсницу старинную свою.
У неё так вышло: с самого начала
С первым парнем сделать крепкую семью.

Вспоминали, как мы жили без фасона,
Весь наш курс гулял, свободой опьянён.
Ольга мне: «А помнишь Женю Рафальсона?
Он к нам ходит, до сих пор в меня влюблён…

А тебя любимой женщиной Бориса
Все считали. Он женился, говорят,
Неудачно. Много пьёт. Наверно, спился.
А расстались вы тогда, конечно, зря…»

На лице моём наметились морщины,
Оттого что хорошо известно мне,
Как порой сгорают сильные мужчины
Без большой любви на спиртовом огне.


2021 год


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →