Маня тревожным голосом

Маня тревожным голосом,
Куда ты, сердце, вновь зовёшь?
Стучишь, как будто колокол,
И мне покоя не даёшь.

О чём мечтаешь, грезишь ты?
Ответь же поскорее мне.
Кого безумно любишь ты?
Открой твоих страстей предмет!

О чём поёшь ты под дождём?
Чем грудь взволнована моя?
Когда покину отчий дом,
Охватывает грусть меня.

О, Ингушетия моя!
Земля родная – горный край!
Любимей нету для меня:
Ты на земле – желанный рай!

(перевод с ингушского
стихотворения Макшарипа Мержоева)


Рецензии
Тепло и трепетно описана в Вашем произведении (переводе) Родина - Ингушетия! Очень понравилось!

Александр Михайлович Горьков   08.01.2025 19:27     Заявить о нарушении
Спасибо за высокую оценку. Пришлось потрудится над переводом, пожалуй стихотворение звучит на русском даже лучше, чем в оригинале. С теплом Лев

Лев Коробов   09.01.2025 10:43   Заявить о нарушении