Сковала льдом Иртыш зима
Запорошил искристый иней
И Новый год в синих санях
Промчался молнией с утра.
Прекрасен Омск в объятиях снега
Снежинки кружатся в мечтах,
Им колокольный звон собора
Поет под солнцем в небесах.
Чудесный день духа Сибири,
Мороз и солнце января
Румянят нежные ланиты,
Сорвав листок календаря.
Мир над серебряной тайгой,
Спокойно дышат великаны,
В них розы ловких снегирей
Хранят сокровища царей.
Год двадцать пятый в новом веке,
Трепещет сердце от любви,
Полярная звезда Сибири
Сверкает лирой муз России.
Княжна Татьяна Романова
Winter has bound the Irtysh with ice
Sprinkled it with sparkling frost
And the New Year in blue ice-boat
Flash by lightning in the morning.
Omsk is beautiful in the snow embrace
Snowflakes swirl in dreams
The cathedral's bell ringing
Sings to them under the sunny sky.
A miraculous day of the Siberian spirit
The frost and sun of January
Blush the tender cheeks
Tearing off a leaf of the calendar.
A peace above the silver taiga,
The giants breathe calmly therein
The roses of dexterous bullfinches
Keep the Tzar’s treasures
The twenty-fifth year of the new century
The heart trembles with love
The Polar star of Siberia
Sparkles with the lyre of Russia’s muses.
Princess Tatiana Romanova
L'hiver a li; l'Irtych de glace,
L'a saupoudr; de givre scintillant
Et le Nouvel An en bleue yacht ; glace
Flash; par un ;clair le matin.
Omsk est belle dans les bras de neige
Les flocons de neige tourbillonnent dans les r;ves
Les cloches de la cath;drale
Les chantent sous le soleil dans le ciel.
Une journ;e miraculeuse de l’esprit Siberien
Le gel et le soleil de janvier
Rougissent les joues tendres
Arrachant une feuille de calendrier.
Une paix au-dessus de la ta;ga argent;e,
Les g;ants y respirent calmement
Les roses des bouvreuils adroits
Gardent les tr;sors du tsar.
Vingt-cinqui;me ann;e du nouveau si;cle
Le c;ur tremble d'amour
L';toile Polaire de la Sib;rie
Scintille de la lyre des muses de la Russie.
Princesse Tatiana Romanova
Свидетельство о публикации №125010505128