Восхождение. Глава шестая
• КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ ГЛАВЫ ШЕСТОЙ
Затмение.
Ступень шестая.
Заповедь десятая: Не желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего. (Исх. 20:17; Втор. 5:21)
Строка:
* * * 1
* * * 77
* * * 257
* * * 293
* * * 581
* * * 797
* * * 1009
* * * 1181
* * * 1425
* * * 1625
* * * 1709
* * * 2073
* * * 2193
* * * 2521
* * * 2577
* * * 2701
* * * 2829
* * * 2969
* * * 3245
* * * 3517
* * * 3629
* * * 3809
* * * 3865
* * * 4041
* * * 4089
* * * 4273
* * * 4313
* * * 4401
* * * 4425
• ПРИМЕЧАНИЯ – см. в конце главы.
__________________________________
1 Новорожденный рассвет, неуверенно сон нарушая,
Первым, несмелым янтарным лучом восходящего солнца,
Распространяя тепло, прикоснулся ко мне осторожно,
Трепетным светом дрожа на лице, новый день возвещая.
5 Юный рассвет, собирая лучи в разноцветные нити,
Вскоре соткал полотно многоцветного доброго утра,
Легким движением нежного бриза скользнул по ресницам,
Дружески мне предлагая войти в новый день сотворенный.
9 Радуясь встрече, взаимно приветствуя раннее утро,
Я улыбнулся в ответ восходящему в небо светилу,
Что напитало энергией за ночь остывшее тело,
Приготовляя его в этот час к испытаниям новым.
13 Я потянулся, и нежась, и млея на каменном ложе,
Выстланном мягкой травой, прораставшей из множества тре-щин
Вьющейся шелковой зеленью, густо покрывшей поверхность,
Звездною ночью меня приютившей на пятой ступени.
17 Время пришло, и открылись глаза, и наполнились небом –
Чистой хрустальной лазурью, заполнившей все без остатка,
Где не нашлось ни единого облачка, лишь голубая,
Цвета сапфира, бескрайняя даль океана свободы.
21 Раннее, теплое утро полетом своим украшая,
В небе стремительно реяла стайка стрижей чернокрылых,
А между ними штрихами, деля на кусочки пространство,
Ласточки над головой виртуозно чертили узоры.
25 Часто случалось, они залетали в глазницы Голгофы,
Следуя к домикам-гнездышкам, произведенным из глины,
Располагавшимся близко друг к другу на внутренних стенах,
Пищу, любовь и заботу неся малышам неокрепшим.
29 Я наблюдал как творения Божии, сил не жалея,
Жизнь и труды отдавали кричащему в гнездах потомству,
Как посвящали себя без остатка птенцам желторотым,
Видя в пушистых, пернатых комочках свое продолженье.
33 Чем не пожертвуют оба родителя без сожаленья
Ради уюта, достатка в семье, безопасности близких?
Что не готовы отдать, защищая гнездо дорогое
От непрестанных тревог и угроз, притаившихся где-то?
37 Птицам небесным, что семя не сеют, не жнут урожая,
Не собирают созревшее в житницы для пропитанья,
Кто, как не Бог, ежедневно готовит насущную пищу,
Не позволяя творенью погибнуть голодною смертью?
41 Если столь ценны для Господа жизни таких вот пичужек,
Как велика и верна быть должна в Нем любовь к человеку,
Если во имя ее Он пожертвовал единородным
Сыном Своим, принеся Его в дар для спасения грешных!
45 Только шестая ступень отделяла меня от Голгофы –
Скорбной скалы, на вершине которой свершилось – однажды
И навсегда – примирение Господа с падшим твореньем
Через двойную природу Ешуа – Богочеловека!
49 Только пустые глазницы печального лобного места
Сквозь времена, сквозь пространство веков, череду поколений,
Взглядом своим проницали прошедшие тысячелетья,
Вновь возвращаясь в тот день роковой перед праздником Песах.
53 Прямо на тело ее, различима почти что в деталях,
Тонких, изящных узорах, что раньше не мог я заметить,
Полупрозрачная белая лестница мраморной плотью,
Первой ступенью своей невесомо легла на вершину.
57 Недалеко от границы ступени, где я находился,
Как-то совсем одиноко росло невысокое древо,
Не привлекая внимания видом своим неказистым,
Скромно стояло оно, укрываясь от глаз посторонних.
61 Не было в нем: ни былой красоты, ни величия предков,
Ни горделивой осанки ствола, уходящего в небо,
Ни подобающей зелени, бывшей роскошным нарядом,
Не было царственной кроны, венчающей древа вершину;
65 Голые ветви его, обращенные к яркому солнцу,
В дихотомии своей извивались, сплетаясь с другими,
Мне показалось, что в муке застыли они неподвижно,
Даже случайные птицы его стороной облетали.
69 Как-то особенно остро почувствовал в эту минуту
Необъяснимую связь, существующую между нами, –
Нечто похожее, неуловимое соединяло
Дерево и человека на этой ступени закона.
73 Так созерцая его, я невольно смотрел в свою душу,
Снова и снова пытаясь постичь, почему, отчего же,
Как же меня, столь похожего на одинокое древо,
Он возлюбил, сотворил и избрал, и призвал ко спасенью?
* * *
77 «Да, и такого, как ты, и подобных тебе очень многих,
Милостью, волей своей, безграничной, великой любовью
Он предузнал и избрал от начала времен сотворенных:
Ибо известны Всевышнему помыслы всякого сердца,
81 Нет ничего, что могло бы укрыться за тайной завесой,
Нет ничего, что могло бы Его удивить новизною,
Нет ничего, что могло бы добавить всезнанье и мудрость,
Нет ничего, что могло бы дополнить Его совершенство!
85 Жизни источник, Он дарит ее всякой твари живущей,
От человека и до одноклеточного организма.
Но лишь тому, кто в себе унаследовал семя Адама,
Бог предлагает единственный выбор по собственной воле.
89 Не удивляйся тому, что своим провидением Сущий
Вдруг оказал вот такому, как ты, величайшую милость,
В помощь тебе ниспослал Он Любовь, чтобы я, как и прежде,
Вместе с тобою проделала путь по последней ступени.
93 Вот посмотри на миндальное дерево, что созерцал ты,
Как оно сухо – не видно ни почек, ни листьев, ни плода,
А между тем и оно выполняет свое назначенье,
Здесь, на исходе плиты, ожидая тебя терпеливо.
97 Жезл из миндального дерева как-то однажды увидел
Иеремия, которого Сущий поставил пророком,
Что означает: Он – Пастырь, Он бодрствует непрестанно
Над неветшающим Словом Своим, чтоб исполнилось вскоре.
101 Прутья миндального дерева также использовал Яков,
Тягостный труд пастуха исполняя у тестя Ливана,
Чтобы пятнистый свой скот отделить от его одноцветных –
Это служило наградой, назначенной по уговору.
105 Как-то однажды среди семилетнего голода Яков
Вместо ужасного выкупа отроком Вениамином,
Дар свой принес: из фисташек и меда, миндальных орехов
Сыну Иосифу – распорядителю хлеба в Египте.
109 Мне бы хотелось напомнить тебе, что и посох Аарона –
Первосвященника, старшего брата вождя Моисея,
Избранного на служение не человеком, но Богом,
Был изготовлен из ветви того же миндального древа.
113 Вспомни, как посох использовал он во дворце фараона –
Бросил его пред волхвами, и змеем он оборотился,
Но и волхвы фараона своими проделали то же –
Змей Аарона тотчас проглотил их змеиные жезлы.
117 Вот и в другой раз пророк Аарон свой использовал посох –
Он погрузил его в воды великого Нила, и стала
Кровью вода, воссмердила от множества рыбы умершей,
И не могли египтяне испорченной влагой напиться.
121 Помнишь тот случай, когда на Аарона и Моисея,
Движимый злобой и завистью, алчностью и недовольством,
Одноплеменник и родственник Корах, священства искавший,
Волей своей искушался присвоить служения братьев?
125 Страстно желающий власти вождя эгоист-узурпатор,
Он возмутил против Бога народ, своих братьев левитов,
Но самозванца Кораха, а с ним и людей недостойных,
Ртом поглотила земля и живыми сошли в преисподнюю.
129 Дому Израиля, всем племенам повелел Всемогущий
В скинии перед ковчегом сложить в аккуратном порядке
Посохи – жезлы вождей, их по счету должно быть двенадцать,
Чей расцветет, тот и избран быть первосвященником Богу.
133 Вот на другой день вошел Моисей, как велел Всемогущий,
В скинию, чтобы узнать, кто из всех удостоен священства.
Что же увидел он? Только единственный посох Аарона
Почки пустил и расцвел, и созрел урожаем миндальным.
137 Посох Аарона, о чем повествует посланье к Евреям,
Был удостоен особенным правом, великим почетом.
Он помещен был в ковчег, где лежали скрижали завета
И вместе с ними сосуд золотой, преисполненный манной.
141 Только взгляни на миндальное дерево, как оно сухо:
Голые ветви, лишенные почек, – ни листьев, ни плода,
Соки его истощились, и силы покинули тело,
Кажется, жизненный путь завершился под твердой корою.
145 Но лишь коснутся, уснувшие, корни живительной влаги,
Как происходит сейчас, в этот миг под землею сырою,
Соки наполнят его, заструятся по скрытым каналам,
Преображенное – вдруг пробудится, наполнится жизнью!
149 Видишь: сквозь кожицу гибких ветвей пробиваются почки,
И набухают, и крепнут, скрывая в себе изумруды
Нежной, зеленой листвы, туго сложенной в недрах бутонов,
И формируются, чтобы проклюнуться в нужную пору.
153 Ты не увидишь, но я расскажу, что внутри происходит:
Перед рождением он собирает могучие силы
И, увеличивая свой объем в тесной, замкнутой келье,
Вдруг разрывает давлением тесное, темное чрево.
157 Видишь, как зеленью свежей покрылось ожившее древо,
Как из отверстия почек тугих прорываются к свету
Тонкие, нежные, быстро растущие гибкие ветви,
Часть из которых затем обернется раскидистой кроной.
161 Вот на ветвях средь зеленой листвы пробивается смело
Множество мелких свечей из частично раскрытых бутонов;
Видишь: цветы расцветают, а их лепестки образуют
Розово-белый ковер, состоящий из пышных узоров,
165 А из цветов, источающих сладкий нектар насекомым
И опыляемых ими, уже показались на ветках,
Щедро усыпанных, гнущихся, отяжелевших от веса,
Множество спелых плодов – урожай из миндальных орехов.
169 То же случится с тобой: ты наполнишься водами жизни,
Почки набухнут и зазеленеют рождением свыше,
И расцветет твоя вера, как эти цветы расцветают,
Чтобы затем воплотиться в делах и плодах принесенных.
173 Ты собери себе полные горсти миндальных орехов,
Вкусными, спелыми ядрами восстанови свои силы.
Вскоре они пригодятся тебе в полной мере, когда ты
Ступишь ногами своими на тело последней ступени.
177 Но перед тем как продолжишь свое восхождение к свету,
Прежде чем стопы впервые коснутся поверхности камня,
Я расскажу, что тебя ожидает на этой ступени,
И как живым, невредимым добраться до цели – Голгофы.
181 Там, у начала ступени, как видишь, стоят полукругом
Семь очень древних колонн, разрушаемых влагой и ветром,
А на поверхности каждой из них, старым шрамам подобны,
Высечены, ты прочтешь их, латынью слова из закона.
185 Этот ансамбль колонн замыкается каменной аркой,
Служащей входом на эту ступень, по которой пойдешь ты.
Но приготовь свое сердце к тому, что случится, как только
Пересечешь каменистый проход меж опорами арки.
189 Только минуешь границу нависшего тяжестью свода –
Местность изменится вдруг, потемнеет, покроется мраком –
Все потому, что ночное светило закроет дневное,
Встав между ним и землею преградою неодолимой.
193 Это не будет ни день и ни ночь, и ни утро, ни вечер –
Все погрузится во тьму, но свечами вдруг вспыхнет на небе
Звездное воинство. Диск же луны обратится во траур,
Ликом, печалью исполненным, солнечный свет затмевая.
197 Это явление будет настолько великим и грозным,
Что поначалу покажется, как бы предвестником смерти –
Даже вдыхаемый воздух, как губка, пропитанный мраком,
Будет тебя наполнять темнотой изнутри до предела.
201 Но лишь почувствуешь, как растворяешься в черной могиле,
Как необузданный страх разрастается в трепетном сердце,
Распространяя панический ужас по членам дрожащим, –
Так, что сознание не контролирует смену событий,
205 Не поддавайся отчаянью – это недобрый советник,
Но, как случалось и в прежние дни, собери свою волю,
Встань и сражайся, не дай допустить угашения духа,
И, что важнее всего, положись на союзницу веру.
209 Именно в этот момент для нее воссияет с Голгофы
Неугасимый, блистающий светоч, ниспосланный свыше,
Насквозь пронзающий мглу, разверзая ее, как когда-то
Воды морские раздвинул Всевышний, спасая Израиль.
213 Этот источник немеркнущего, постоянного света
Располагается там, на вершине скалы одинокой
В форме креста, что является символом казни Ешуа,
Светом лучей он укажет твой путь по последней ступени.
217 Ассоциируй его подсознательно с лунной дорожкой,
Что отражается ночью на глади поверхности водной,
И простирается светом от берега – там, где стоишь ты, –
До горизонта, до самого диска луны светлоликой.
221 Так же и эта дорога, которую вскоре увидишь,
Будет проложена сквозь черноту – и ни дня, и ни ночи –
Прямо от стоп, от проема в пролете меж стенами арки,
Пересекая шестую ступень, до подножья Голгофы.
225 Эта шестая ступень, как и те, что успешно прошел ты,
Также имеет особые, своеобразные свойства –
Там, по бокам, освещенной крестом, безопасной дороги,
В непроницаемой тьме по обочинам скрыты ловушки.
229 Их называют звериными, волчьими ямами, ибо
В этом находится суть их коварного предназначенья
С древних времен – от охотников, в них добывающих пищу,
И по сегодняшний день, для охоты на диких животных.
233 Яма строением внутренним очень похожа на конус:
Узкое дно горловиной своей расширяется кверху,
А глубина может быть, приблизительно, с рост человека,
Из основания грозно торчат заостренные колья;
237 Сверху на яму наброшены жерди и листья, и ветки
Для маскировки, что напоминает подобие почвы.
Это покрытие с толку сбивает пугливого зверя,
Гибель свою он находит на кольях, торчащих из ямы.
241 Но человек научился использовать эти ловушки
Против подобных себе, сотворенных из плоти и крови,
Средством защиты, залогом своей безопасности личной,
В ближнем предвидя врага своего и прямую угрозу.
245 Эти звериные ямы – древнейшее сооруженья,
Служат орудием дикой охоты на жизнь человека,
Призванные покалечить, убить или ранить идущих,
Станут препятствием, если свернешь с освещенной дороги.
249 Эта шестая ступень – заключительный стих Декалога.
Это десятая заповедь, что пресекает желанья
К несовершенным грехам через мысль и соблазн воплотиться,
И победить искушения до совершенья поступка.
253 Приготовления завершены. Собирайся в дорогу.
Свет от креста, расположенного на вершине Голгофы,
Ярким лучом, разверзающим надвое черное чрево,
Путь коридором проложит к подножью скалы одинокой».
* * *
257 Я посмотрел на скалу, что когда-то была продолженьем –
Частью горы Мориа, на которую прежде всходили
Отрок Ицхак вместе с праведником Авраамом, готовым
Сыном любимым пожертвовать для испытания веры.
261 Так же потомок его, победивший в бою Голиафа,
Скромный пастух, возведенный на царство желанием Бога,
Неустрашимый и ставший легендой – Давид-псалмопевец,
Скинию там же поставил прообразом Божьего дома.
265 Здесь же второй из потомков его, принесенный Бат-Шевой,
Непревзойденный мудрец и судья – Соломон благородный
Волей Всевышнего, как и Давиду обещано было,
Храм для народа построил в столице – Иерусалиме.
269 После его разрушения и вавилонского плена
Зоровавелю поручено было вторично построить
Храм для народа, а вскоре за этим и Ирод кровавый
Вновь перестроил его из желанья польстить иудеям.
273 И даже те, кто на смерть осуждались по римским законам:
Мучимы болью, растянуты плотью, прибиты гвоздями, –
Видеть могли с ненавистных крестов, на излете дыханья
Близкий и духу, и сердцу еврейскому Храм Иудейский.
277 С этими мыслями, глаз не сводя с одинокой Голгофы,
Я перешел на шестую ступень, что собой завершала
Десятисловие Божие, данное предкам далеким
В пятидесятый из дней их исхода от рабства в Египте.
281 Прямо от этого места и на два вержения камня,
Как говорила Любовь, стройно располагались колонны
Полуразрушенные, но стоящие неколебимо
На основаниях прочных, казалось, вмурованных в землю.
285 А между ними и мной театрально, в изысканной позе,
Чуть наклонившись вперед и водя наконечником жезла,
Видимо, что-то царапая им на поверхности почвы,
Гордость уже поджидает меня с приготовленной речью.
289 Так, предаваясь своим размышлениям, шагом неспешным,
Я подходил к нему, зная заранее, что неизбежна
Встреча, назначенная в этот час и на этой ступени,
Пусть неприятная, но и последняя с ментором этим.
* * *
293 «Ты не ошибся. За долгое время твоих злоключений
Я привязался к тебе и заботился, сил не жалея,
Движим одним и единственным неутомимым желаньем –
Зло и добро научить различать и вернуться в реальность.
297 Знаю, тебе интересно прочесть, хоть молчишь ты об этом,
Что написал я на этой ступени, тебя ожидая.
Это всего лишь два слова из древней и мудрой латыни.
Я объясню их значение, если ты это позволишь:
301 Первое слово, которое располагается сверху,
Пишется Volo – всего лишь четыре несложные буквы.
Кажется, что в нем? Но вникни в короткое, емкое слово,
Что означает желание в точном его переводе,
305 Прямо под ним, как ты видишь, написано слово другое,
Чуть подлинее, но связано с первым идеей и смыслом
Так же, как тело с душой, неразрывны понятия эти,
Мы произносим его «Inclination», – то есть влеченье.
309 Помнишь, как в книге, которую ты почитаешь высоко,
Хаве, вкусившей запретного плода от древа познанья,
А вслед за ней и ее дочерям, до конца поколений,
Сказано было: «Влечение женщины будет к мужчине».
313 Что же, начнем-ка, пожалуй, с того, что так свойственно людям:
Глупым, разумным, но каждому смертному без исключенья,
То, что его отличает от прочих существ безрассудных,
То, без чего невозможно назваться ему человеком;
317 Что не имеет физической плоти, ни формы, ни духа,
Что лишено абсолютно и веса, и цвета, и вида,
Неосязаемо – не ощутишь его, как не старайся,
Необоняемо – запаха не источает собою;
321 То, что не слышно – ему не дано извлечение звуков,
То, что не может быть горьким, соленым, ни кислым, ни сладким,
Что не подвластно капризам изменчивой температуры,
Что не бывает ни жидким, ни твердым, ни газообразным,
325 Что не относит себя ни к одной человеческой расе;
Хронологический возраст его предсказать невозможно,
Нет принадлежности в нем ни к мужскому, ни к женскому полу,
Не исповедует, как человек, ни одну из религий,
329 Но, тем не менее, свойственно всем и присуще живому,
Что облекается в плоть, в чем присутствуют дух и сознанье,
В чем существует дух жизни, что движется и существует –
Всем, кто несет в себе смысл бытия или жизнеспособность;
333 Эта субстанция древняя в вас прорастает с рожденья,
Напоминает обширную сеть кровеносных сосудов,
И постепенно, служа господам бескорыстно и честно,
В каждом из вас формирует и сущность, и суть человека;
337 Это она неустанно печется, заботясь о благе,
Вас мотивирует не оставаться к себе равнодушным,
И возлюбить себя неограниченно, в полную силу,
Чтобы служить лишь себе самому и своим интересам;
341 Именно эта субстанция в каждом из вас раскрывает
Неповторимую личность, контрастность, индивидуальность,
В каждой душе пробуждает особенность, дар и таланты,
И развивает их, и направляет их в нужное русло;
345 Это она раскрывает глаза на предметы и вещи,
Это она наполняет сознание бурным стремленьем,
Это она учащает собою биение сердца
И поглощает порывами страсти всего человека;
349 Это она, начиная от слабенькой огненной искры,
В вас разжигает пожарище, что угасить невозможно,
Это она возбуждает в вас ревность и тягу к познанью,
Часто лишая принятия пищи и сна, и покоя –
353 Все эти признаки, эти намеки, примеры, приметы
Свойственны и характерны одной лишь субстанции этой.
Где-то в своем подсознании, думаю, ты догадался,
Определения эти подразумевают желанья.
357 Мы говорили об этом с тобой на четвертой ступени,
Там, в лабиринте, когда обсуждали природу поступка,
Только на этой шестой, завершающей путь мой тернистый,
Время и место нашлись, и понять, и принять этот термин.
361 Я утверждаю, и теза моя говорит, что желанья –
Это особый, и даже особенный вид состоянья
Или конкретный душевный порыв, что стремится собою
Лишь к одному – удовольствию от обладанья предметом!
365 Распространю свою мысль, поясню, что желания ваши
Есть инструмент достиженья потребностей, нужд неизбежных,
То есть того, что зовется простым человеческим счастьем,
В чем заключается смысл самого бытия человека.
369 Ego sic volo, гласит нам латынь философскою фразой,
Что переводится – я так хочу, или я так желаю.
Разве не этот глагол произносят значительно чаще,
Чем «Отче наш» каждый день, каждый час протяжения жизни?
373 Разве не он постоянно находится в поисках цели?
Разве не он производит динамику, силу и тягу
В каждой душе, совершающей личный, единственный выбор,
И завершает дилемму поступком в конечном итоге?
377 Но и желания также имеют различные свойства,
Часть из которых уже облеклась в завершенную форму,
То есть, как факт, обладает назначенным целью предметом, –
Сбывшимся, осуществленным, зовется желание это.
381 Есть и такие желания, что не сбываются вовсе:
Из-за банальной ленивости, скудости личных усилий,
Или нехватки приложенных сил, недостатка ресурсов
Недосягаемые – остаются мечтами пустыми.
385 Но существуют желания столь поразительной силы,
Что перманентностью сопровождают всю жизнь человека,
Их называют: cupiditas или еще inclinatio,
Или concupises – страсть, вожделенье, стремленье, влеченье.
389 Эти влечения бурным потоком неистовой силы,
Мощью великой своей, как песчинки, смывают преграды,
И полагают собою глубокие, новые русла,
И увлекают течением жизнь и судьбу человека!
393 Мы говорили с тобой о желании от впечатленья
И о влечении, как перманентности или константе
Этих желаний. Но вот появляется третий участник –
Первый меж равных, и он замыкает систему альянса.
397 Этот успешный игрок называется волей свободной.
Он – соучастник великих и малых людских достижений,
Он – гегемон и диктатор, и цензор, и катализатор
Ваших желаний, влечений, стремлений и жажды познанья.
401 Знаешь ли ты, почему называется воля свободной?
Что отличает ее от навязанной вашим Всевышним?
Или свобода ее – это только пустая насмешка
И надругательство в форме попрания прав человека?
405 Ты не задумывался как-нибудь, ну хотя бы однажды,
Над парадоксом закона строителя этого мира,
Что запрещает не только иметь вам свободную волю,
Но истребить, уничтожить начатки желания в сердце?
409 Что же тогда остается несчастным, запутанным людям?
Как им найти середину, баланс и какой-нибудь выход,
Чтобы себе угодить и корысти своей не обидеть,
И услужить привередливой прихоти их Господина?
413 Именно здесь происходят: надлом и раскол, противленье
И в человеках, и в ангелах, пусть не похожих природой,
Инициируя и провоцируя в нас casus belli
Против Троих, образующих вместе святое единство.
417 Я объясню тебе, что означает свободная воля,
Я просвещу, расскажу тебе правду об этом предмете,
Я научу тебя методам для управления ею,
Чтобы у воли с желанием не возникало конфликтов.
421 Правилом первым познанья явления или предмета,
Я называю эффект от противного, от антипода,
Ибо в противном сокрыты противоположные свойства
В той же пропорции, что пребывают в желанном предмете.
425 Следом за правилом первым, я провозглашу и второе:
Это гласит, что познание есть эмпирический опыт –
Плод изучения нами явления или предмета,
Внутренней сути, природы его и его назначенья.
429 Вот тебе первый пример: как познать многоценность здоровья,
Если бы не было: немощи, боли, страдания, травмы,
Раны, инфекции, кровотечения, температуры,
Либо болезней наследственных или же приобретенных?
433 Как оценить свои юность и молодость – лучшие годы,
Если не через ветшание сил человеческой плоти:
Старость, украшенную сединой и морщинистой кожей,
Дряхлость и тремор в конечностях, поиски прочной опоры?
437 Чем, как ты думаешь, в обществе вашем добро познается?
Злом, – я отвечу, – насилием, гневом и местью, и кровью;
Уничтоженье, по Дарвину, – благо. А как же иначе?
Не удалив сорняков, не посадишь цветов благородных!
441 Не для того ли в Эденском саду плодоносит, средь прочих,
И по сегодняшний день, это чудное древо познанья,
Что, ты заметь, по желанию и в сочетании с волей
Было посажено Сущим во имя любви к человеку?
445 Помню, недавно искал ты ответ на вопрос свой насущный –
Что в этом мире должно быть дороже всего человеку?
И после долгих раздумий нашелся ответ справедливый:
Жизнь – наивысшая ценность для всякой родившейся плоти!
449 Я совершенно согласен со всеми твоими словами.
Амэн! Умозаключение сделало правильный вывод!
Но исходя из каких теорем, наблюдений и фактов,
Ты произвел доказательство, следуя мыслям разумным,
453 И исходя из чего безошибочно сделался вывод?
Не от противного ли оттолкнулся пытливый твой гений,
Разве не смерть подтолкнула тебя к размышлениям этим,
И не она ли расставила точки над < i > по порядку?
457 Кто, как не я, понимает процесс угасания жизни:
Холод, что медленно распространяется по организму,
Ужас гримасы отчаянья на исказившемся лике,
Остекленение глаз и агония в треморе диком.
461 Небытие – вот единственный фактор, который способен
Вас впечатлить, оценить скоротечность подаренной жизни.
Omnes una manet nox – всех единая ночь ожидает!
Omnia orta cadunt – или все, что возникло, – погибнет!
465 Так для чего расточать на бессмысленность лучшие годы,
Если весна незаметно сменяется летом цветущим,
Лето расцвета стремглав переходит в увядшую осень,
И наступает зима и забвение в стенах могильных?
469 Но существует ли что-то под этой звездой раскаленной,
Что равноценно, а может быть, даже намного дороже,
Что превосходнее золота, что попирает богатство,
То, для чего человеку не жалко пожертвовать жизнью?
473 Да, – я отвечу тебе однозначно, – оно существует,
И рождено в человеке под кроною древа познанья
Первым и лучшим подарком любви моего господина:
Думаю, ты догадался, что я говорю о свободе!
477 Но в этом месте опять возникает эффект парадокса –
Если другие столь смело и рьяно стремятся к свободе,
То почему бы тебе не ответить на стадное чувство,
Вместо того чтобы зваться изгоем, от них отделенным?
481 Что помешало тебе: безразличному к воле свободной,
Личному счастью, карьере, достатку, блаженству мирскому,
Продешевить и повесить ярмо безвозмездного рабства,
Жизнью пожертвовать ради креста и постыдного плена?
485 Ты – человек, ты – творец, ты – хозяин своих вожделений!
Ты полновластный владыка судьбы, совершающий выбор,
Что соответствует воле свободной и выгоде личной,
Не угождающей чуждой и силой навязанной свыше.
489 Я приготовил пример выражения воли свободной,
Может быть, самый достойный и яркий из многих известных
О человеке, как ты, состоящим из плоти и крови,
Бросившим вызов протеста в противостоянии Богу!
493 Может быть, подвиг, записанный в книгах Священных Писаний,
Запечатленный средь многих известных еврейских пророков,
Сможет тебя пробудить, убедить, научить подражанью,
Стать полноценным и снова вернуть человеческий образ.
497 Я собираюсь тебе рассказать о пророке Ионе
Или же Йоне, так имя его произносят точнее,
Муже, что личное мнение выразить не побоялся,
Зная, что не совпадает оно с преференцией Бога.
501 Как-то однажды решил Всемогущий отправить пророка
В город великий – Ниневию, бывший когда-то столицей
Существовавшего в прошлых веках Ассирийского царства,
Он возвышался и гордо, и славно над водами Тигра.
505 Авторитарным и властным Своим выражением воли,
Амбициозным желанием Он заставляет пророка
Следовать в Месопотамию и передать ниневийцам
Слово пророчества на совершаемые злодеянья.
509 Только желание это вступило в конфликт интересов
И не входило в ближайшие планы Ионы-пророка.
И невзирая на то, что Иона владел арамейским,
Он не желал, чтобы ниневитяне пришли к покаянью.
513 Что оставалось тому, кто не сделался оппортунистом,
Кто пожелал отстоять свое мнение в споре неравном?
Только бежать и укрыться, и скрыться от глаз Властелина –
Видимо, в этом увидел Иона единственный выход.
517 Следуя плану незамысловатому, Йона решился
В Яффо бежать и найти там корабль, что плывет до Тарсиса
Или же Тарса, как он называется в Новом Завете, –
Город, в котором родился апостол Шауль, то есть Павел.
521 Только наивно и тщетно пытался укрыться Иона,
Ибо, как сказано в книге Писаний: «Взойду ли на небо,
Или сойду в преисподнюю, переселюсь на край мира –
Всюду настигнет десница Твоя», – говорится в Псалтири.
525 Знаешь отмщенье какое твой любящий Бог приготовил
Для человека, решившего следовать принципам личным?
Штормом неистовым Он повелел разыграться стихиям,
Чтоб поглотила пучина корабль и Иону-пророка.
529 Только наказанный праведник, многие жизни спасая,
Не потянул их на самое дно Средиземного моря,
И, понимая, что души невинные могут погибнуть,
В волны, кипящие гневом, он бросился сам, добровольно.
533 Но наказание не показалось достаточным Богу,
Не принесло сатисфакции – чувства удовлетворенья.
Видимо, Он сам себя поспешил превзойти в совершенстве,
Новую страшную участь назначив Ионе-пророку.
537 Ради него сотворил Всемогущий огромную рыбу;
Точно не знаю какую, но явно гигантских размеров,
Чтобы она целиком поглотила всего человека,
Заживо похоронила в своем ужасающем чреве.
541 Ты представляешь себе пережитый панический ужас
Этого жалкого, Богом наказанного, человека,
Запертого в удушающей, мокрой, холодной могиле,
В темном, покрытом останками рыбы, смердящем желудке?
545 Весь перепачкан противной, зловонною, липкою массой,
Плавая и перекатываясь в омерзительной гуще,
И постоянно захлебываясь отравляющей жижей,
Он ожидал, но не милости, а неминуемой смерти.
549 Если добавить к тому, что подробно рассказано мною,
Мелочь, деталь – для дыхания предназначается воздух,
Кстати, запасы которого столь ограниченны были,
Можешь представить гипоксию и удушения ужас?
553 Знаешь, как долго Иона-пророк пребывал в этих стенах?
Смею напомнить – не час и не два, но значительно дольше:
Там, погребенный во мраке, провел он три дня и три ночи,
За непреклонную волю в противостоянии Богу.
557 Что оставалось смертельно напуганному человеку,
Знающему, что приходит конец, расставание с жизнью?
Только одно, ибо не было опции альтернативной,
Хочешь, не хочешь, пришлось подчиниться навязанной воле.
561 Вот: изнуренный, измученный, сломленный и истощенный –
Там, в человеком беременной рыбе, взмолился Иона,
И возопил, от отчаянья жалкий, к суровому Богу,
К милости и снисхожденью взывая из мрачной могилы.
565 Даже неважно, что проигрыш был предрешен изначально,
Ибо в борьбе, как ты знаешь, всегда побеждает сильнейший,
Главное, что обнаружил Иона в себе человека,
И пожелал, и посмел неугодного царственной воле!
569 Где же, скажи мне, твои: самолюбье, достоинство, дерзость?
Не надлежит ли тебе, взяв примером Иону-пророка,
Волю и смелость сейчас проявить и отвергнуть навеки
Рабство, которое столь унизительно для человека?
573 Если же вкратце, мой друг, резюмировать проповедь эту,
Можно без тени сомненья аксиомизировать вывод:
Лучше, храня непокорность, служить лишь своим интересам,
Чем во смиреньи и кротости гибнуть распятым на древе!
577 Мой монолог, я надеюсь, не будет растрачен впустую,
Ибо слова семенами благими посеяны в сердце.
Время придет: и взойдут, укрепятся обильные всходы,
И принесут урожай, что посыплется в житницу жизни».
* * *
581 «Лучше, храня непокорность, служить лишь своим интересам,
Чем во смиреньи и кротости гибнуть распятым на древе...»
Кто бы попробовал полемизировать с ментором этим?
Кто бы посмел возразить этой логике, миром рожденной?
585 Кто бы решился противиться выводам здравого смысла?
Кто бы открыто и смело, без всякого чувства боязни,
Смог опровергнуть учение лжи, приводящее к смерти, –
Академический курс отрицания Бога живого?
589 Вовсе не тот, кто, читая страницы великих Заветов,
Видел в них лишь сочетания слов, череду предложений,
Сборник известных цитат, изречений, фонтан афоризмов
Или источник своей эрудиции и превосходства;
593 Вовсе не тот, кто в угоду своим сладострастным желаньям
В сердце попрал, пренебрег, игнорировал воду живую,
Предпочитая спиной повернуться к Творцу мирозданья,
Жить, наслаждаясь грехом, но не словом Священных Писаний;
597 Но почитающий слово превыше мирских интересов,
Верой проникшись, пророс и впитал величайшую мудрость,
В сердце его сохранил, как в шкатулке хранят драгоценность,
Чтобы ему не грешить пред лицом своего Господина.
601 Слово – великая милость, ниспосланная поколеньям
Автором через людей, отделенных для миссии этой,
Призванных Духом Святым передать в чистоте первозданной
Неизвращенное домыслами человеческих мнений.
605 Важность его заключается в том, что Господь открывает
Сущее имя Свое, как в горящем кусте Моисею,
Личность Свою, как святую любовь в триедином союзе,
Вечную славу Свою он показывает человеку,
609 Определяет Свое отношение и ко творенью,
И ко греху, что однажды разрушил его совершенство,
И к неминуемой смерти, грехом развращаемой, плоти,
Ставшей итогом желанного выбора воли свободной.
613 То не секрет, и желания плоти в Адаме известны –
Это и блуд, и враждебность, и нечистота, непотребства,
Зависть и ссоры, и злоба, и гнев, и соблазн, и бесчинства,
Ненависть, магия, пьянство, убийство, идолослуженье –
617 Тощий, иссохший, колючий букет из страстей и пороков.
Это бесцельная, жалкая жизнь человека без Бога,
Жизнь без любви, без надежды, без веры во тьме беззаконий,
Где отдает человек сатане свою душу и тело.
621 Плод же нетленного духа: любовь, воздержание, вера,
Радость и мир, милосердие, благость и долготерпенье,
Кротость, смирение, праведность и доброта, и прощенье –
Над таковыми Синайский закон не имеет господства.
625 Зная о том, как подвержена плоть наслаждениям мира,
Как притягательна сила блаженства, влекущая к смерти,
Как обольстителен грех, процветающий в падшей природе,
Как вожделенно безумство его, начиненное ядом, –
629 Милостив к падшим, Отец предлагает им шанс и возможность
Восстановить отношения, бывшие прежде в Эдене,
Вновь обрести и потерянный мир, и божественный образ
В Сыне Своем, что является Словом спасения грешных,
633 Ибо любовь – атрибут состояния Бога живого,
Что перманентно и вечно живет в триедином союзе
И на страницах Священных Писаний богодухновенных,
Светом во тьме освещает дорогу спасения грешным.
637 Там, на библейских страницах, ниспосланных Имануэлем,
Он открывается людям во всей полноте, без остатка,
Сам по великой любви совершает пришествие в сердце,
Духом Святым просвещает идущих дорогой спасенья.
641 Он – тот единственный, кто объясняет, что было вначале,
Кто разъясняет: конструкцию мира, законы природы,
Происхождение и родословье творения, ибо
Мы не спонтанное соединение из элементов;
645 Он раскрывает: причины греха и паденье Адама,
Возникновение смерти, рожденной гордыней в Эдене,
И невозможность вернуть образ Божий усилием личным –
Святость теряется там, где гнездо обретает порочность.
649 Но для того чтобы он не погиб в турбулентности жизни,
Бог утверждает великий закон заместительной жертвы,
В нем покрывается кровью животного грех человека,
Напоминая, что жертва за грех заняла его место.
653 Только пролитие крови животных за грех человека,
Неравносильно пролитию крови казненного Агнца –
Истинной жертвы, дарованной людям Отцом милосердным,
Обетованной, назначенной до сотворения мира.
657 Волей своею во имя великой любви к человеку
Пастырь заблудших овец, потерявших дорогу к спасенью,
Агнец, назначенный Богом Отцом искупительной жертвой,
Принял колючий терновый венец вместо царской короны,
661 Чтобы все избранные волей Бога Отца ко спасенью,
Полным числом, до последнего, прибыли к Имануэлю,
А приходящие в вере, смирении и покаянье,
Не изгоняются вон, но спасаются кровью Ешуа;
665 Ибо, сошедший с небес, облачившийся в образ Адама,
Встав под закон, данный Им на Синае через Моисея, –
Сын не искал на земле сатисфакции личных желаний,
Беспрекословно во всем исполнял Он Отцовскую волю.
669 Воля Отца заключается в том, чтобы все, в ком живет Он:
Не потерялись бы и не погибли в бушующем мире,
Но получили в награду спасение в праведном Сыне
И воскресенье в назначенный день, установленный Богом.
673 Воля святая есть та, чтобы каждый увидевший Сына,
Верой принявший Его и назвавший Спасителя Богом,
Запечатленный и Духом Святым, и пролившейся кровью, –
Без преткновения смог унаследовать вечное Царство,
677 Дабы почтили великого Агнца Божьего Сына,
Как почитают Отца, что послал Его в мир преходящий,
Ибо не видящий в Сыне Отца и главу ипостаси,
Не почитает Отца, что назначил спасителем Сына.
681 Тот лишь, кто в сердце своем сохранил Искупителя слово,
Тот, кто поверил в пославшего Сына, Отца и Владыку,
Право имеет на вечную жизнь и на суд не приходит,
И смерть вторая над Богом спасенным народом не властна.
685 Не за меня ли молился Ешуа в Саду Гефсиманском,
Там, возле круглого камня, который используют прессом?
Гнетом тяжелым своим он вскрывает плоды постепенно,
Чтобы извлечь из поспевших оливок душистое масло.
689 Так же подобен тяжелому невыносимому гнету,
Грех человечества пал на Спасителя в чаше испитой,
Чтобы уже не прообраз, но истинный Дух Утешитель
Был изливаем на избранных, призванных в вечное Царство.
693 Явно и ясно, отчетливо вижу и верой, и сердцем,
Как в Гефсиманском Саду, истекающий потом кровавым,
Зная о том, что пришел Его час осушить эту чашу,
Сын Человеческий Богу молился, Отца вопрошая
697 Благоволить пронести эту чашу грехов, совершенных
Всем человечеством, пренебрегающим Божьим законом,
Предпочитающим благословениям грех и проклятья,
Мимо Него, кто исполнил все заповеди в совершенстве.
701 Но, подчинив Свою волю Отцу безусловно, всецело,
Преодолев искушение жизнью в боренье с собою,
Агнцем смиренным решил Он исполнить Отцовскую волю,
Чтобы свершились пророчества ветхозаветных писаний.
705 Мой человек, мне известно, имеет двойную природу:
Плотскую, что в помышленьях желает мирских наслаждений,
Жаждет творить беззакония, слушая Гордости голос,
Но и духовную, что побеждает желания плоти.
709 Вот почему, покоряя в себе человека плотского,
Внешнего, сотканного из амбиций, безумных желаний,
Ветхого и осужденного бескомпромиссным законом,
Я восхожу по ступеням к подножью Голгофы скорбящей;
713 Вот почему, угашая в себе человеческий образ,
Жадно глотающий грех, как глотает животное падаль,
Внутренний мой человек духом преображается, чтобы
Образ Спасителя занял в нем трон и законное место,
717 Дабы рожденный от тленного семени, что пребывает
Свой ограниченный срок, чтобы снова во прах обратиться,
Я возродился душей от нетленного Божьего слова,
Что пребывает живым и во веки веков неизменным.
721 И, возрожденному им, мне последовать духом воскресшим
Вслед за Спасителем, став исполнителем царственной воли,
Ибо смиренных пред Господом, вечно оправданных Сыном,
Он вознесет и подарит спасенным Небесное Царство –
725 Все совершится в назначенный срок. Пребывающим ныне
В хижине этой плотской, совершающим странствие в мире
Детям послушным, отвергнувшим прежние похоти мира,
Коим служили в неведенье прошлом, грехом наслаждаясь,
729 Избранным, призванным волей Всевышнего в вечное Царство,
Он оставляет пример и способность хождения в вере,
Чтобы и нам обрести отделение – личную святость:
В мыслях, желаниях и, выражаемых ими, поступках.
733 Он совершенствует нас, как когда-то пророка Иону,
Через страдания и сокрушения личных амбиций,
И наставляет, как в кротости и со смирением в сердце
Волю Его совершать, постигая в ней Сущего мудрость.
737 Свыше сходящая мудрость чиста и послушлива Богу,
Мирна, скромна, совершенна, полна милосердия к ближним
И беспристрастна, и нелицемерна, нелицеприятна,
И изобилует, древу подобна, плодами благими.
741 Призванный Богом уже неподвластен желаниям личным,
Не в состоянии, как бы его не хотела природа,
Волю Творца отклонить, не позволить пророчеству сбыться
Или его изменить в соответствии с собственным мненьем.
745 Слово Господне явилось Ионе, он сын Амитая,
Встать и направиться прямо в Ниневию – город великий
И проповедовать в нем, ибо множественность злодеяний,
Жителями совершенных, достигла суда над собою.
749 Волю Его измеряя своей человеческой мерой,
Зная, как любит грешить нечестивый народ ассирийский,
Он пожелал утаить от язычников Божию милость,
Предпочитая спасению их, справедливую кару.
753 Но избегая прямого конфликта с его Господином,
Мудрый Иона бежит от лица вездесущего Бога
В Яффо, что и по сегодняшний день именуется портом:
Там он восходит тайком на корабль, отплывающий в Тартус.
757 Вот, исполняя задуманное через Йону-порока,
Ветром и штормом волнует Господь Средиземное море
Так, что команда в отчаянье, ужасе, панике дикой,
В страхе искала спасенья в молитвах к никчемным кумирам.
761 Вскоре, однако, нашелся виновник бушующей бури:
Им оказался Иона, отвергнувший Божию волю;
Он был готов согласиться погибнуть в свирепой стихии,
Но не покаяться, не отказаться от собственной воли.
765 В страхе, молясь и прося не вменить им невинную душу,
Взяли Иону и бросили за борт в морскую пучину,
И принесли покаянье с обетами Богу живому,
И постепенно утихла свирепая ярость стихии.
769 Но для пророка еще не закончился час испытаний:
Бог ниспослал ему чрево огромной, невиданной рыбы,
Что поглотила его посреди необъятного моря,
И содержала в темнице желудка три дня и три ночи.
773 Вот возопил и взмолился Иона из темного чрева,
Из глубины преисподней, из сердца пугающей бездны
К Богу воззвал и возвысил свой голос, псалмы повторяя,
Веря что милость проявит Всевышний, но не справедливость.
777 И смилосердился Сущий, внимая мольбе покаянья
Из необъятной утробы могучего зверя морского,
И повелел ему по морю плыть к берегам отдаленным,
Из заточенья извергнуть на сушу пророка Иону.
781 Вот и вторично призвал Он глашатая собственной воли
Слово Его донести до погрязших в грехах ниневийцев.
И покорился Иона живому и Сущему вечно,
И оправдал, покорившись Творцу, назначенье пророка.
785 Несколько дней проповедовал он в ассирийской столице,
Провозглашая о том, что даны сорок дней ниневийцам,
Чтобы покаяться им перед Богом в грехах совершенных,
Если откажутся – будет разрушен их город великий.
789 Граждане города приняли к ним обращенное слово:
Вместе с царем ниневийским посыпали головы пеплом,
Пост объявили, оделись во вретища жители эти,
Пищи не ели, не пили воды – ни они, ни скотина.
793 Видя, как действенно слово и как велико покаянье
Множества тысяч народа, молящегося о прощенье,
Бог милосердно простил их, склонившихся в пепле и прахе,
И отвратил наказание от ассирийской столицы.
* • *
797 Радостью, песнями, смехом наполнился город спасенный,
Только не сердце Ионы, саднящее горечью черной:
Он огорчился, он был раздражен, не согласен, рассержен
Не справедливым, но милостивым отношением к падшим.
801 Именно милость Творца к ниневийцам явилась причиной
Бегства Ионы от Яффского берега в Тартус далекий:
Знал он, что Бог многомилостивый и долготерпеливый,
И сожалеет о бедствиях столь неразумных творений.
805 Так сокрушаясь и сердце сжигая палящей обидой,
Тая горящей свечой и глотая горячие слезы,
Весь превратясь в воспаленную, красную, гнойную язву,
Волю исполнив, Иона страдал самоправедной болью:
809 Как же Всевышний спасение дал не имевшим закона,
И не познавшим ни рабства в Египте, ни зноя в Синае,
И не принявшим завета на плоти путем обрезанья,
Непросвещенным язычникам, злейшим врагам – ниневийцам?
813 Личную праведность чтущий потомок отца Авраама,
Он, покорившись, отнюдь не смирился с Божественной волей:
Не возлюбил, не простил, не помиловал чуждое племя,
Не отступил – непреклонным остался в упрямом упорстве.
817 И до того сокрушилось обидой разбитое сердце,
Видя в прощении их вопиющую несправедливость,
Что уничтоженный, Богом непонятый, горем убитый,
К Сущему он обратился, прося ниспослания смерти.
821 Вышел из города, сел у восточной стены одиноко
В маленькой куще, построенной тут же на скорую руку,
Чтобы свидетелем быть и увидеть своими глазами,
Что совершит милосердие Господа с городом этим.
825 Но для Ионы, сжигающего несмиренное сердце,
Произрастил Всемогущий растение, видом как древо,
С семенем в форме клеща, именуемое клещевиной, –
Так называет нам первоисточник растение это.
829 За ночь взошло и окрепло, раскрыло ладонями листья,
В пору дневную скрывало в тени от палящего солнца,
Ночью служило ему изголовьем, но перед зарею
Червь источил его, ближе к рассвету – поникло, засохло.
833 При восхожденье светила над зноем дышащей пустыней,
Вызвал Господь до костей иссушающий ветер восточный:
Солнце пекло ему голову, жар изнурял человека
И иссыхал он, как глиняный камень у края дороги.
837 Вот изнемогший, совсем обессилевший, тени лишенный,
О клещевине до высохших слез, как о жизни, горюя,
Сломленный духом и разочарованный, загнанный в угол, –
Бога Иона просил об одном – ниспослании смерти.
841 – Так ли тебя огорчила потеря былой клещевины?
– Да, – отвечал он Всевышнему, – очень, и даже до смерти!
– Если жалеешь о ней, хоть над ней никогда не трудился,
Это растение выросло за ночь и за ночь засохло,
845 Мне ли Ниневии не пожалеть? Это город великий!
И проживает там сто двадцать тысяч народа, который
Не в состоянии рук отличить между правой и левой,
Множество разного рода скота держат жители эти.
849 Думаю, здесь не составит большого труда человеку
Определить и понять: назначенье, призванье пророка,
Дар вечной жизни прощенным язычникам и иудеям,
Реализацию плана спасения избранных Богом.
853 Так, рассуждая и анализируя свитки Ионы,
Мы подошли к одиноким столбам, разрушаемым ветром:
Вставшие в ряд полукруглым парадом, своей ассамблеей,
Словно титаны, они охраняли проход через арку.
857 Каждый стоял, возвышаясь главой, на своем постаменте:
Плоском, квадратном, казалось, отлитом из цельного камня,
Как паутиной, изрезанном шрамами множества трещин –
Древних, глубоких морщин, покрывавших шершавое тело;
861 У оснований – широкие, с большим диаметром круга,
Ввысь устремлялись они, постепенно сужаясь к вершинам:
Те венценосно увенчаны были роскошной короной
Тонкой работы ручной – капителью коринфского типа.
865 Семь одиноких колонн – неприступных, могучих гигантов,
Грозным ансамблем своим упирались в высокое небо,
Даже внушали какой-то особый, таинственный трепет
Видом своим и, казалось, хранили в молчании тайны.
869 А на телах их, покрытых изящным готическим шрифтом,
Высечены или выжжены, цвета запекшейся крови,
Так же, как в прошлом, написаны были слова из закона –
Заповеди, что гласят: не искать своего от чужого.
873 Только по мере того, как стопы приближались к колоннам,
Что-то едва различимое стало меняться в природе,
Что-то неведомое, непонятное в местности этой,
Что-то невиданное, а быть может, забытое мною.
877 Думал я, мне показалось, почудилось чуткому слуху –
Через мгновение понял, что все это было реально:
С неба на землю, довлея, как будто физическим телом,
Медленно и осторожно, как тень, тишина опускалась.
881 Это явление грозное, что происходит в природе,
Многим знакомо: на чистое небо сбегаются тучи,
Солнце свинцом заслоняя, мешая лучам пробиваться,
День примеряет вечерний наряд приглушенных оттенков;
885 Звуки животных и птиц постепенно смолкают в природе,
Место свое уступая немому безмолвию звуков,
В миг напряжения нервов и мышц, где в глухом ожиданье
Восьмиоктавное «Си» оглушает пронзительным звоном;
889 Следом за этим, всегда неожиданно, как не готовься,
Небо наполнится рокотом – низким, пугающим гулом,
Грозным, как пушечный залп, сотрясающим небо и землю,
Переходящим в раскаты и грохот гремящего грома;
893 В то же мгновение молния, яркой мерцающей веткой
Соединяет земное с небесным, глаза ослепляя,
И, низвергаясь стеною, гроза барабанит по листьям,
Хлещет, кипит, пузырится неистовым, бурным потоком...
897 В этот красивый, погожий и ласковый солнечный полдень,
Ибо дневное светило покинуло миг апогея,
Я не нашел ни одной из причин для тревог и волнений –
Ни облаков и ни туч, предвещающих смену погоды.
901 Но отчего-то осадок тяжелый ложился на сердце:
В небе уже не летали стрижи, не чертили узоры
Ласточки, что изумляли своим виртуозным полетом:
Те и другие стремились укрыться в глазницах Голгофы.
905 Только по мере того, как стопы приближались к колоннам,
Я начинал понимать, что должно измениться в природе:
Все объясняла таблица, начертанная на панели
Каменной и одиноко поставленной между столбами.
909 Выполнена без излишеств, она объясняла подробно,
Что ожидает в дальнейшем меня на пути по ступени,
Как суждено постепенно во мрак погрузиться природе
Вплоть до момента того, когда свет возвратится на землю;
913 Там схематично показано было затмение солнца,
Происходящее в несколько замысловатых этапов,
Так же реальное, как предыдущие, что завершает
Всю череду испытаний моих по дороге к Голгофе.
917 А начиналась конструкция закономерных событий
С тонкой черты или линии, соединяющей вместе
Первую – слева стоящую, с правой – седьмою колонной.
Этот этап называется первым касанием солнца.
921 Или, не пользуясь терминами языка астрономов,
Спутник земли и ночное светило, в поре полнолунья,
Краем восточным своим визуально касается солнца
В западной точке его, что является первым контактом;
925 Между второй и шестой в полукруге, отрезком подобным,
Соединяемых линией точками, то есть столбами,
Схема показывала, как луна, продвигаясь на запад,
Темным пятном затмевает лишь первую четверть светила;
929 В месте, где линия соединяет нечетную пару:
Третью с противостоящей соседнею пятой колонной,
Было показано, как постепенно луна затмевает
Ликом скорбящим своим половину светила дневного;
933 Далее: там, где дуга изгибается посередине,
Если мы примем за центр половину диаметра между
Первой с противостоящей соседней седьмою колонной,
Что образует фигурой своею развернутый угол,
937 В самой далекой от фокуса точке перпендикуляром,
Располагаясь вершиной дуги полукруглого свода,
Встала четвертая, обозначающая на панели
Третью из всех четырех четвертей от затмения солнца.
941 Если стрелу приложить к тетиве полукруглого лука,
А над ее наконечником в центре поставить фигуру,
Формой своей подражающую П-образной подкове,
Сгруппировать, упорядочить этот ансамбль воедино,
945 То в результате недолгих усилий появится схема,
Схожая с той, что сейчас, пополудни, на древней панели
Я педантично рассматривал, даже пытался запомнить
Все элементы ее, что могли пригодиться в дороге.
949 План, представляемый мне, объяснял и подробно, и точно:
В миг, когда мне предстоит пересечь триумфальную арку,
Тело луны на четыре четвертых закроет светило
Полным затмением. Это второе касание солнца.
953 Послеполуденный мрак поглотит излученье светила –
В это мгновенье появится звездное воинство в небе,
Только не хватит свеченья его для того, чтобы ясно
Путь мой во тьме осветить, довести до подножья Голгофы;
957 Вместе со звездами там, на Голгофе, с креста воссияет
Истинный свет, что направит меня по пути безопасно
Между, намеренно выкопанных в этом месте, ловушек,
Что называются волчьими ямами – ямами смерти.
961 Путь от второго до третьего полных касаний светила
Будет и долгим, и трудным моим испытанием веры,
А разделить его снова, как в прежнее время, придется
С Гордостью, чьи искушения будут смущать мою душу.
965 Но не дано продолжаться затмению этому вечно:
Время настанет – отступит от солнца скорбящее лико
Новой луны, знаменуя своей ослепительной вспышкой,
Что завершился и третий период касания солнца.
969 Это явление мы называем бриллиантовым перстнем,
Или кольцом. Эта вспышка сияет всего лишь мгновенья,
Но поражает внезапностью, великолепием блеска
И впечатляет любого, хоть раз наблюдавшего это.
973 Тело луны постепенно скользит меж землею и солнцем
По вековой неизменной орбите, проложенной Богом,
Освобождая и площадь его, и лучи золотые,
Льющие новый, вторичный рассвет на притихшую землю.
977 Этот начертанный план завершает последняя схема:
Край темноликой луны покидает и освобождает
Край, округлившейся дисковой формой, дневного светила,
И завершает четвертую фазу затмения солнца.
981 Снизу панели, под этой подробно начертанной картой,
В выемке, или же впадине, геометрической формы,
Скромно лежал в ожидании определенного часа
Прямоугольный кусочек стекла закопченного цвета.
985 Предполагая, что некто стекло приготовил нарочно,
Я наклонился и взял его, сжав в запотевшей ладони,
Зная, что легче и проще, его наведя на светило,
Определять поэтапные фазы затмения солнца.
989 Но перед тем, как продолжить свой путь по последней ступени,
Взор мой невольно скользнул по стоящему рядом со мною
Ментору, вдруг замолчавшему по неизвестной причине,
Даже, казалось, забывшему здесь обо мне ненадолго.
993 С первого взгляда как будто все было обычно, как прежде:
Перстень на пальце и плащ элегантный, и алая лента,
Только рука поминутно терзала возглавие трости,
Нервными пальцами перебирая изгиб рукояти;
997 Бледность лица, потерявшего цвет, заменила былое
Высокомерие, самоуверенность, маску насмешки;
Взгляд, устремленный к скале и в струну напряженная поза –
Все выдавало волнение тайное, скрытое плохо.
1001 Я поначалу слегка удивился, увидев такое, –
Вскоре, однако, нашлось объяснение этой причине:
Гордой природе не только претит приближаться к Голгофе,
Но и несвойственны ей: покаяние, кротость, смиренье.
1005 Что предусмотрено свыше – должно непременно свершиться:
Ни отменить, ни разрушить, ни спрятать его невозможно.
Время пришло пересечь роковую черту меж столбами
И, как по прочим, пройти и по этой последней ступени.
* * *
1009 «Легкую бледность мою и задумчивость – спутницу мысли,
Несовершенной природой ты принял за страх по ошибке:
Гордость не ведает страха ни перед плотским человеком,
Ни перед Богом, ни перед карающей буквой закона.
1013 Видимо, неискушенный в духовных эпических битвах,
Ложно за страх, что не свойственен мне, ты ошибочно принял
Бескомпромиссную и нескрываемую лицемерно –
Всю неприязнь, накопившуюся за века отступленья.
1017 Вот как святая любовь проявляет двойные стандарты
К вам, потерявшим подобие, образ и славу былую,
Не заслужившим изменой своей ничего, кроме смерти,
Но, как ни странно, оправданным вами распятым Ешуа.
1021 Вот посмотри на себя, представителя рода людского:
Сквозь испытания ты фанатично стремишься к спасенью,
Но окажись на судилище, не сомневаюсь нисколько,
Вторя толпе, ты кричал бы: «Распни!» – обращаясь к Пилату.
1025 Те, кто восстали, отвергли, противились воле диктата,
Те, кто решение приняли следовать собственной воле
И передали сокровище это потомкам Адама, –
Все испытали немилость и гнев беспощадного Бога.
1029 А результатом всего, как ты знаешь, явилось изгнанье:
Вы потеряли приют и красоты Эденского сада,
Мы, подарившие истину вам и дорогу к познанью,
Прокляты, сброшены с чистых небес на смердящую землю.
1033 Оба – изгнанники, оба отвержены немилосердно –
Движемся к этой скале, не питая надежд на прощенье.
Может ли нищий наследовать царство? Подумай об этом,
Ибо, начав испытанье, не сможешь вернуться обратно.
1037 Но перед тем, как решишься пройти по последней ступени,
Просто взгляни на столбы и прочти начертанья закона,
Вдумайся очень внимательно, взвешивай неторопливо,
Стоит ли, с ним согласившись, лишиться мирских наслаждений?
1041 Первый из этих семи, посмотри – он находится слева,
Ветхим готическим шрифтом, едва различимо, взывает:
«Non concupisces domum proximi tui», – что означает
В мыслях своих не иметь пожелания дома чужого.
1045 А на втором, что правее, начертана надпись другая.
Эта гласит: «Nec desiderabis uxorem eius», –
К женщине ближнего он запрещает иметь вожделенье.
Только, скажи мне, дано ли в любви устоять человеку?
1049 Третья, что ближе к центральной, увенчана надписью скудной.
Там, приглядись и увидишь, написаны только два слова.
Эта, почти полустертая, провозглашает: «Non servum», –
И запрещает чужого раба пожелать человеку.
1053 В центре всего полукруга – четвертая счетом колонна.
Третьей подобна, она запрещает желанье рабыни
Ближнего, как и написано здесь: «Non ancillam», –
Только немало я видел примеров противоположных.
1057 Пятая вам запрещает желанье имущества ближних:
«Non bovem», – высечены лишь два слова на этой колонне,
Зная, как хочется вам получить, что другие имеют,
Не позволяет собою вола обрести незаконно.
1061 Следом за нею, слегка накренившись всем телом направо,
Расположилась шестая. Написаны текстом подобным
Также два слова на ней: «Non asinum», – они запрещают
Приобретенье чужого осла воровством иль обманом.
1065 Следом за нею седьмая, что первая с правого края.
Та завершает фигуру незамкнутого полукруга:
«Nec omnia quae illius sunt», – говорит нам, –
Не пожелай ничего из того, что твой ближний имеет».
1069 Все до одной перечислены, и ничего не осталось,
Что по случайности не было б названо мной, но подумай –
Может ли плоть устоять пред законом при виде чужого,
Не вожделеть, не желать, искушаясь, имущества ближних?
1073 Сколько я помню себя, на дороге моей не встречался
Хоть бы один человек, оказавшийся честным, способным
Не пожелать даже в мыслях своих отщипнуть от чужого
Малую часть, да и ты в этом случае не исключенье.
1077 Вижу тебя мне не остановить. Ты подобен собою
Бешено мчащейся снежной лавине по горному склону:
Массой своею она разрушает порядок привычный,
Чтобы армадой бесформенной стать на исходе движенья.
1081 Вижу, как ты непреклонен в своей слепоте фанатичной.
Только скажи мне, что движет твоей исстрадавшейся плотью?
Что наполняет твой дух, не дает полноте истощиться?
Что помогает с упрямым упорством карабкаться к цели?
1085 А может быть, как достаточно часто случается в жизни,
Вдруг потеряв здравомыслие или контроль над собою,
Ты совершил роковую ошибку, но в этом признаться
Не захотел ни себе, ни другим, но сокрыл это в сердце,
1089 Но, убеждая себя в том, что правильно сделал свой выбор,
Ты продолжаешь влачить свое тело по жалким ступеням,
Жизнь прожигая в своем виртуальном, придуманном мире,
Душу питаешь фантазией, сердце же – самообманом.
1093 А может быть, все значительно проще, и это упрямство
Произрастает корнями из семени именем гордость,
И увлекаемый собственной неумолимой гордыней,
Следуя принципам чести, не хочешь вернуться обратно?
1097 Что же, молчи, расширяй между нами возникшую пропасть,
Только запомни и знай, как бы ни была пропасть широкой,
Я все равно перекину над нею мостом переправу
И не оставлю тебя, как Любовь, сиротой одиноким.
1101 Я полагаю – ты прав. Необычно, неправдоподобно
Гордости сопровождать тебя глупого к лобному месту,
К этой истертой из памяти, миром забытой Голгофе,
Неким магнитом влекущей тебя по последней ступени.
1105 Ты наблюдателен. Это достоинство – не отрицаю.
Но не настолько же и проницателен мыслями, ибо
Ты перечислил приметы грозы, скрупулезно и точно,
Только не понял, что это случится во время затменья.
1109 Малый десяток шагов отделяет твою безрассудность
От запыленной черты, пролегающей между столбами
Крайними – левым и правым. Один запрещает желать вам
Ближнего дома, другой – искушаться имуществом ближних.
1113 Несколько метров тебя отделяют от линии этой,
Так же, как там, над твоей головой, в нескончаемой выси
Тело луны молодой приближается неумолимо
К диску, пока еще незатемненного, яркого солнца.
1117 Снова молчишь? Но поверь мне, что ты для меня не загадка,
Как и другие, когда-то прошедшие этой дорогой,
Равно, как те, что когда-то появятся вслед за тобою,
Также желая себе обрести у Ешуа спасенье.
1121 Как ты считаешь, что в мире является высшим мерилом
Зла, что так любите, но на словах отрекаетесь ложно,
Или добра, что не любите, но лицемерием чтите?
Как соразмерить, что лучше, практичнее для человека?
1125 То и другое рождается в сердце от общего корня,
Нужно лишь сделать практически правильный, выгодный выбор.
Часто случается – доброе дело во зло обернется,
Или же злые намеренья к ближним в добро обратятся.
1129 Думаешь, кто не имеет души, тот любви не имеет?
Это не так! Доказательство здесь, и стоит пред тобою!
Я объясню тебе кредо мое, но для этого нужно
Остановиться вот здесь – перед линией между столбами.
1133 Суть заключается в том, что я полностью, в целом согласен
С определением: «Ближнего ты возлюби, как себя», – но
Методы, смысл и мораль, толкование буквы закона
Несовместимы с природой моей. Перейду к объясненью:
1137 Leben und leben lassen, – всеобъемлюще полная фраза,
Что в переводе: «Живи и давай жить другим», – означает.
В ней заключается смысл бытия самого человека –
Кто не мешает другим, тот уже возлюбил своих ближних!
1141 Если желаешь действительно выполнить заповедь эту,
К ближнему ты отнесись с пониманием и либерально –
Не проповедуй Писания, дай ему жить, как он хочет,
Не докучай бесполезным спасением в жертве Ешуа,
1145 Не осуждай своих ближних за стиль кратковременной жизни
И за желания их человеческой страждущей плоти.
Но научись уважать в человеке индивидуальность –
Каждая личность сама выбирает свой modus vivendi.
1149 Но если заповедь «Не пожелай» проповедуешь ближним,
То осуждаешь их ветхим каноном скрижалей закона.
Вспомни, как сам ты не раз, увлекаем волной искушенья,
В мыслях желая запретного, страстно ему предавался.
1153 Будет ли твой приговор беспристрастен к судимым тобою?
Будет ли он объективен к тобой осуждаемым ближним?
Будет ли он безошибочен? Ты гарантируешь это?
Будет ли он справедлив, непредвзят, предумышленно ложен?
1157 Но если все-таки в сердце решился судить человека,
То справедливо суди, как судил бы себя самого ты,
Зная о том, как прощаешь себе самому искушенья,
Так же и с ним поступи, и прости его нелицемерно.
1161 Так же, как сам, искушаем влечением в мыслях нечистых,
Ты вожделеешь имущества ближнего, женщины, денег,
Образом тем же – желаниями искушается ближний
В мыслях своих. Он подобен тебе – человеку плотскому.
1165 Кто не завидовал, кто не желал? Покажи мне такого!
Имя хотя бы одно назови просто так, для примера.
Этот вопрос риторический, ибо, ты знаешь об этом,
Нет человека, кто в мыслях своих не желал бы чужого!
1169 А доказательством этому служит латинская мудрость:
«Cogitationis poenam nemo patitur», – у древних,
И означает: «Никто не несет наказаний за мысли».
Думаю, спорить не станем не ты и не я с Цицероном.
1173 А в заключение, друг мой, я был бы не против напомнить
Несколько слов, что сказал фарисеям однажды Ешуа:
«Я не сужу никого». Вот пример всепрощенья желаний
Тех, что свершились в поступках, и тех, что скрываются в сердце.
1177 Вот толкование заповеди «Не желай». Я надеюсь,
Речь мою ты оценил по достоинству. Так постарайся
Не потерять ничего из услышанного монолога,
Но пропитать свою душу заблудшую, капля за каплей».
* * *
1181 Я перед первой чертой, в двух шагах от начала затменья.
Но прежде чем вознесется нога, совершит перекрестье,
Мне захотелось в ответ развенчать горделивую сущность
И обличить скрытый смысл, клевету и навет монолога.
1185 Гордость имеет удобное кредо: двойной подоплекой,
Ложной трактовкой своей объясняет любовь к человеку,
И всепрощение лживое по отношению к ближним,
И либеральность, как право грешить на свой собственный выбор,
1189 Ибо намеренье Гордости, скрытое в хитросплетенье
Слов о любви к человеку, коварно подразумевает:
Скрыть от него благовестие, не допустить покаянья,
Но усыпить его сладкой амброзией эгоцентризма.
1193 В том выражается эта любовь, чтобы Божье творенье
Ложью спасительной веры лишить и обречь на погибель
Душу живую намеренным и хладнокровным убийством –
Смертью второю низвергнуть в горящее пламя навечно.
1197 В том заключается смысл и значение этой цитаты,
Фразы: «Живи и давай жить другим», – что использует Гордость,
Чтобы Спасителя слово, как дар нескончаемой жизни, –
Тот, что дается однажды, затем продолжается вечно,
1201 Мы утаили от ближних, идущих дорогой забвенья,
Не беспокоили и не мешали обыденной жизни,
Но равнодушно смотрели, как гибнет душа человека,
Медленно и неизбежно в пучину грехов погружаясь.
1205 Разве возможно однажды постигшему радость спасенья,
Не рассказать и другим о спасительной вере в Ешуа?
Разве возможно однажды воскресшему праведной кровью,
Не пожелать и другим, как себе, воскресенья из мертвых?
1209 Разве любовь – это гордость, надменно смотрящая сверху,
Разве она превозносится в мерзкой ухмылке гримасы?
Разве любовь равнодушно взирает на смерть человека,
Разве она потакает греху, обрекая на муки?
1213 Разве любовь – ядовитое сборище мелких амбиций,
Разве амбиции в ней порождают конфликт интересов?
Разве любовь конкурирует с ближним за место под солнцем,
Завистью, лестью, интригой дорогу себе пролагая?
1217 Разве злорадствует, видя мучения духа и плоти,
Разве любовь упивается местью при виде несчастья?
Разве тщеславна она в самолюбье своем развращенном,
Разве любовь насмехается над недостатками ближних?
1221 Разве она тяготеет к богатству, считая доходы,
Разве кумир ее блещет рогами тельца золотого?
Разве любовь поклоняется идолам и истуканам,
Разве способна служить двум хозяевам одновременно?
1225 Разве во имя свое доказательством верности веры
Требует жертвы себе и желает пролития крови?
Разве способна любовь провоцировать распри и ссоры,
Разве способна из алчности грабить имущество ближних?
1229 Разве любовь – пережиток, а не состояние Бога?
Разве из зависти или корысти, влекомая местью,
Может она утаить благовестие от человека,
Разве способна на грех человека взирать равнодушно?
1233 Я перечислил не все, но лишь малую часть из вопросов,
Стоя в задумчивости перед линией между столбами,
Анализируя пафосность пышных речей суеслова,
Спрашивая сам себя: существует, возможно ли это,
1237 Есть в этом списке хотя бы одно характерное свойство,
Определяющее назначение высшего чувства;
Есть ли в вопросах моих, хоть малейшая тень, что присуща
Истинной и совершенной любви, исходящей от Бога?
1241 Знаю, в любви неподдельной, но чистой, питаемой к ближним,
Нет ничего из уже перечисленных мною вопросов,
Нет ничего из того, в чем могла бы любовь проявиться,
Что характерно, присуще любви, исходящей от Бога.
1245 Только любовь совершенная движет огромной вселенной,
Жизнь и тепло раздавая народам, природе и миру,
Столь бесконечно себя расточая живому творенью,
Сколь и сама бесконечна в себе, без конца и начала:
1249 Это она, невзирая на чин, социальный достаток,
Возраст и расу, богатство и бедность, на пол и здоровье,
Не дожидаясь, когда призовут ее, днем или ночью,
В каждое сердце призывно стучит, ожидая ответа;
1253 Это любовь терпеливо взывает к душе человека,
Снова давая возможность покаяться гордому сердцу,
Чтобы из мертвого, каменного возродилось живое,
Свыше рожденное, новой природой познавшее Бога;
1257 Это любовь, что не прячет свой взор и лица не скрывает,
Чуждая чопорности, эгоизму, интригам, обману, –
Взглядом ребенка доверчиво смотрит в глаза человеку,
Видя в нем образ воскресшего, вечного Божьего Сына;
1261 Это она, сотворившая первую пару в Эдене,
Так возлюбила ее и потомков Адама и Хавы,
Что, несмотря на измену, позволила волей своею
Соединиться с Отцом, в Им ниспосланном Имануэле;
1265 Это любовь, снизошедшая с неба на грешную землю,
Плотью облекшись в свидетельство ангелам, духам, народам,
Дав человеку надежду на вечную жизнь и спасенье,
Здесь, на Голгофе, Себя принесла в добровольную жертву;
1269 Это она и сегодня присутствует с нами незримо
Духом Святым – ипостасью в союзе святого единства,
Каждому в степени равной даруя благую возможность
Веру в Спасителя грешников приобрести добровольно –
1273 Вот обличение либерализма – лукавого трюка,
Множество раз истолкованного не одним человеком,
С целью использовать в пользу свою толкование слова,
Чтобы лоббировать им политические интересы.
1277 Предполагая собою незыблемость прав человека,
Обеспечение разного рода свобод индивида,
Либерализм дошел до того, что творенья законы
Освобождают его от греха, поощряя бесчинства,
1281 Или, другими словами, закон беззакония служит
Альтернативой закону, полученному на Синае,
Чтобы свободно противиться воле Творца и Владыки,
Ради свободы грешить человеку на собственный выбор.
1285 Как-то однажды довольно известный немецкий философ
Определил назначение сущности либерализма:
Он утверждал и основу свободы, и прав человека
На априорных законах, которыми властвует разум.
1289 Если, однако, представить его утверждение верным,
Определяющим либерализм, как основу свободы,
То возникает вопрос – от кого защищает философ
Тех, кто, по мнению Канта, нуждаются в этой защите?
1293 Я полагаю, концепция эта вполне отражает
Острый, извечный конфликт человеческого эгоизма,
Ибо один заставляет другого обслуживать волю
Либо свою, либо чью-то чужую посредством диктата.
1297 Вновь возникает вопрос: если жизнь регулирует разум,
Предоставляя свободу грешить, но греха не вменяя,
Может ли быть совершенной теория либерализма,
Распространяющая независимость и толерантность?
1301 Те, кто имеют хоть малую толику здравого смысла,
Будут согласны со мной в том, что наш человеческий разум,
Движимый древним животным инстинктом – желанием выжить,
И обеспечить при этом достойное существованье,
1305 Часто корыстно используют ближних для выгодной цели.
Выглядит странно, нелепо и парадоксально абсурдно
Теза о том, что зависимый потенциально способен
Дать справедливый закон и рабам предоставить свободу.
1309 Даже напротив – властитель, высокопоставленный грешник,
Сам согрешая для приобретения власти, наживы,
Легитимирует подданных следовать нравам бесчинства,
Инициируя в них подражание личным примером.
1313 Так человеческий разум, пропитанный эгоцентризмом,
Приобретенным в Эдене по воле врага человека,
Следует догме: живи и давай жить другим, означая,
Сам согрешай и другим не мешай – вот критерий свободы!
1317 Все возвращается к выводу, сделанному мною прежде:
Ясно, что дьявол имеет погибельный план для творенья,
Дискредитируя сущего Бога в глазах человека
И заставляя его почитать свою личность, как Бога.
1321 План и простой, и логичный: грехом взбунтовать человека
И убедить его: кто независим – реально свободен:
Тот, кто свободен, тот волен иметь все, чего пожелает,
Тот, кто желает – свое обретет, поклонясь Люциферу.
1325 Цель сатаны заключается в нейтрализации Бога,
То есть, другими словами, чем меньше носителей веры –
Больше принявших за веру предания в виде традиций,
Тем безопасней и проще ему воцариться над миром.
1329 Нет благовестия, стало быть, нет и источника веры,
Нет благовестия, стало быть, нет благовестника слова,
Нет благовестника слова – нет верующих в триединство,
Нет суверенного Бога, так, стало быть, нет и закона;
1333 Не существует закона – снимается грех с человека,
Не существует греха, значит, нет искупительной жертвы,
Нет искупительной жертвы – нет входа в Небесное Царство,
Царства Небесного нет, значит, жизнь нам дается однажды.
1337 Что остается обманутому сатаной человеку:
Лишь согласиться на происхождение от обезьяны,
Жить существующим днем, не задумываясь о грядущем,
Ибо грядущего нет у людей, не имеющих Бога!
1341 Грустный, печальный конец, завершающий путь человека,
Волей своею отрекшегося от Спасителя грешных,
Предпочитая Ему угождение личным желаньям,
Жизнь прожигая во тьме, из которой бежал я когда-то.
1345 Если различные люди себе представляют свободу
Так же по-разному, как и рознятся они друг от друга,
Как безошибочно определить им понятие это,
Как ему дать наиболее точное истолкованье?
1349 Я вспоминаю слова благовестия от Йоханана,
Имя его в переводе с иврита звучит – Милость Божья,
Где фарисеям Ешуа свидетельствовал о распятьи:
Тем, кто поверил в Него, – рассказал, что такое свобода.
1353 «Если пребудете в слове Моем, – объяснял им Спаситель, –
Значит, действительно станете учениками Моими,
Верой познаете истину Божью, и истина эта
Освободит вас от рабства, подарит в награду свободу»,
1357 Те возражали Ему: «Все мы есть Авраамово семя,
А посему никогда, никому не служили рабами.
Так почему, невзирая на это, сейчас говоришь Ты
Нам, что свободными будем, как будто находимся в рабстве?»
1361 Имануэль отвечал на вопрос, прозвучавший упреком:
«Истинно, истинно вам говорю Я, что всякий и каждый,
Кто совершает грехи, угождая желаниям плоти,
Есть раб греха. Он отдался греху в добровольное рабство.
1365 Не суждено, не пристало рабу пребывать в доме вечно,
Ибо и Царство, и вечная жизнь предназначены сыну.
И если Сын Человеческий освободит вас от гнета,
Усыновит, то свободными истинно станете в Боге».
1369 В той же главе Он свидетельствует, обращаясь к народу:
«Истинно, истинно вам говорю, – наставляет Ешуа, –
Кто соблюдет Мое слово, его сохранит в своем сердце,
Тот человек никогда не познает забвения смерти».
1373 Эту же мысль продолжает в послании Павел-апостол,
И объясняет, что освобожденные Сыном от рабства,
Верой принявшие Агнца Богом, Спасителем грешных,
Освободились к служению праведности в новой жизни,
1377 Ибо, когда они были рабами греха и порока, –
Были свободны от праведности, но, рожденные свыше,
В Боге ее обрели. Плод их есть отделение, святость;
Вечная жизнь ожидает их души в конечном итоге.
1381 Я вспоминаю слова из послания к церкви в Коринфе.
Место, где сказано: «Бог ваш есть Дух, а где Дух, там свобода».
В ней, в день шестой, умирает плотское наследье Адама,
А на седьмой воскресает духовное семя Ешуа...
1385 Время пришло, и нога вознеслась над чертой меж столбами,
Пересекла ее и оказалась внутри полукруга,
Созданного из ансамбля колонн, установленных кем-то,
Напоминающих формой своей семисвечник меноры.
1389 Вооружившись стеклом закопченного, темного цвета,
Щуря глаза, я направил его на дневное светило:
Очень хотелось увидеть период касания первый
Яркого солнца и новой луны в визуальном контакте.
1393 Происходящее в небе событие великолепьем
И грандиозностью было подобно великому чуду,
Ранее виданному, поражающему впечатленьем,
Силой и мощью великой своей, что забыть невозможно.
1397 В оцепененье, почти не дыша и боясь шелохнуться,
Даже, сознаюсь, забыв обо всем на короткое время,
Я не смотрел – пожирал ненасытно глазами своими
Акт грандиозных размеров творений, парящих в пространстве.
1401 Оба космических тела, на вид конгруэнтных друг другу,
Общим размером, точнее, диаметром дисков подобны,
Как близнецы: одинаковой формы, но разные цветом,
Плыли в небесной лазури по свыше назначенной воле.
1405 Темное тело небесное, то есть Луна молодая,
Западным краем своим приближалось к светилу дневному:
Бережно, нежно, легко, осторожно, пытаясь коснуться
Края восточного яркой звезды, называемой Солнцем.
1409 То ожидало ее терпеливо, лучами играя,
Дивно красуясь горящим алмазом на тверди небесной,
Переливаясь оттенками волн раскаленного цвета,
Ритмом пульсации напоминая биение сердца.
1413 Многим известно: светило в четыреста раз превышает,
Если считать по диаметру или экватору солнца,
Лунный диаметр, но расстоянием кратно размеру
Удалено на четыреста раз, чем луна от планеты.
1417 Этим явлением и объясняется их конгруэнтность,
Или почти конгруэнтность – луна незначительно больше,
А потому визуальным эффектом она закрывает
Солнечный диск меж землею и солнцем во время затменья.
1421 Так я стоял и смотрел, наслаждаясь касанием первым,
Завороженный, не в силах идти, даже сдвинуться с места,
Впитывая каждый миг, совершаемого надо мною
Действа великого – встречи луны и светила дневного.
* * *
1425 «Браво! Брависсимо! Даже не верится, что существует
В мире подлунном причина, способная силой своею
Так впечатлить и заставить тебя задержаться на время.
Голову к небу воздев, ты уже позабыл о Голгофе?
1429 Может быть, спустишься с радужных грез на печальную землю
И прочитаешь латинскую фразу на первой колонне?
«Non concupisces domum proximi tui, – еще раз напомню, –
Не пожелай дома ближнего», – так переводится надпись.
1433 В этом синайском догмате, мой друг, существует погрешность,
Маленькая, незаметная глазу, но все же – лазейка,
Изобличающая поведение Имануэля,
Как посягателя и разрушителя дома чужого.
1437 Странно, однако, синоптики с учеником Йохананом,
Правды не скрыв, описали нам случай из жизни Ешуа
В те предпасхальные дни, когда с учениками Своими
Он посетил, с притязаньем на собственность, Храм Иудейский.
1441 Многие бы предпочли обойти этот факт стороною;
Были и те комментаторы, что находили причины
Для оправданья сомнительных действий опального рабби.
Я расскажу тебе чистую правду о случае этом.
1445 Как я уже говорил, в этот день перед праздником Песах
С учениками пришел, как обычно, к еврейскому храму.
Но не как все остальные, что к небу возносят молитвы,
А для того, чтобы инициировать в нем беспорядки.
1449 Новым учением, несогласованным с иудаизмом,
Пренебрегая источниками толкований закона:
Древним Талмудом – преданием мудрых, традицией, верой,
В душах людей вызывал Он смущенье речами своими.
1453 Сея в народе раскол, недоверие к касте священной,
Богом поставленной в Доме Его совершать приношенья,
Религиозный бунтарь и упрямец, назвавшись Мессией,
Он посягал на священное право служителей храма.
1457 Помнишь, рассказывал я, как бичом, из веревок сплетенным,
В этом же храме и в этот же день, раздраженный и гневный,
Он избивал продавцов голубей и менял, и торговцев,
Этим поступком насильственным право на храм предъявляя.
1461 Он не нарушить пришел, но исполнить закон иудейский
Способом странным: изгнать и очистить священное место,
Дом и наследство отнять у духовных детей Аарона,
И сиротой безутешным оставить Израиля семя.
1465 Больше осмелюсь сказать, ничего от тебя не скрывая,
Правда легка и свежа, как вдыхаемый утренний воздух,
Можешь не слушать ее, игнорировать и отвернуться,
Как ты умеешь, но меньше не станет от этого правды.
1469 Я продолжаю рассказ о бесчинствах, творившихся в храме;
Стыдно представить себе, что не знавший греха и порока,
Сыном Давида и Бога назвавший Себя пред народом,
К национальной трагедии двигал народ иудейский.
1473 Я предлагаю забыть на минуту Его притязанья:
На узурпацию власти раввинов, имущество храма,
На избиение плетью несчастных детей Авраама,
Изгнанных лишь за валютный обмен и продажу животных.
1477 Как объяснить совершившийся невероятный поступок?
Как оправдать покушенье Его на основу святыни,
В этом известном и честно представленном нам эпизоде,
Где призывает Божественный Сын к разрушению храма?
1481 Кто уличит в преднамеренной лжи, клевете иль навете
Мысли, слова и намеренья, произнесенные мною?
Кто же осмелится противоречить открыто тому, что
Черным по белому ясно написано в Библии вашей?
1485 Что там слова? Кто поверит написанному человеком?
Хочешь услышать правдивый рассказ о мятежном Ешуа –
К первоисточнику слух преклони, и тебе расскажу я,
Как развивались события у Иудейского Храма.
1489 Ладно, прости за столь частое употребление слова
«Храм». Ведь не так называете сами вы здание это:
Вашему слуху привычнее слышится – Дом, так роднее,
Так создается единство народа, иллюзия веры.
1493 Но отнимите: иллюзии и героический эпос,
Сказки, предания, песни, легенды и книгу закона –
Все. Что останется созданному Авраамом народу?
Ассимилироваться меж другими народами в мире.
1497 Может быть, именно это преследовал рабби Ешуа?
Схема проста и реальна: народ возмутить и разрушить
Дом на горе Мориа – символ нации, братства и веры,
Похоронить под руинами храма религию предков,
1501 Следом за этим оставить без дома детей Авраама.
Тонкий психолог, Он даст им завет, называемый новым,
Пообещав им и вечную жизнь, и грехов искупленье,
Станет их Богом, а те, в свою очередь, – новым народом.
1505 Лично свидетельствую, под присягой слова подтверждая,
И опираясь на почву свидетельства евангелистов,
Что преднамеренно Сам спровоцировал Он духовенство
Смерти предать Его, в мученика сам Себя обращая.
1509 Значит, предлог очищения Божьего дома от скверны
Целью своею преследовал скрытую в нем же причину –
Либо низвергнуть, прикормленное римской властью, священство,
Либо разрушить сей храм подстрекал Он народ иудейский.
1513 Вот Он стоит пред священниками и толпою народа
С плетью в дрожащей руке Своей, разгоряченный и нервный,
Негодованием и возмущением полон до края,
Ищущим взглядом желает найти одобрение в людях.
1517 Публика эта спросила Его: «Расскажи, чем докажешь
Нам, что имеешь и силу, и власть, и законное право
Делать, что делаешь Ты, поступать так, как Ты поступаешь?»,
Ибо подобного этому не совершалось во храме.
1521 Он отвечал им, с почти нескрываемою подоплекой,
Явно ответом Своим провоцируя их на поступок:
«Храм сей разрушьте, и Мною в три дня он воздвигнется снова», –
Тщетно надеясь найти одобрение в чьем-нибудь сердце:
1525 Может быть, только в наследнике Флавия Веспасиана –
Тите, разрушившем храм, не оставившем камня на камне,
Как и Навуходоносор – воинственный царь Вавилонский,
В день роковой, называемый вами девятое ава.
1529 Нет, от судьбы не уйдешь, и за все ожидает расплата:
Выроет яму могилы желающий дома чужого,
Или, как в случае с этим мятежником – рабби Ешуа,
Крестную кару разделит с разбойниками на Голгофе.
1533 Это всего лишь наглядный пример, раскрывающий фразу,
Что прочитал я на первом столбе, находящемся слева.
Думаю я, ты сполна получил толкование тезы,
Понял причину, согласно которой распяли Ешуа.
1537 Это лишь первый из группы столбов, что стоят пред тобою.
Справа ты видишь другой, он по счету седьмой в полукруге,
Как и на первой колонне, на этой начертана надпись:
«Nec omnia quae illius sunt», – все той же латынью.
1541 Ты уже знаешь, о чем говорит начертание это:
«Не пожелай ничего из того, что твой ближний имеет».
Мы этой темы коснулись, когда говорили о краже,
Как о поступке реальном, физически осуществленном.
1545 Только сейчас мне бы очень хотелось подробней коснуться
Темы желаний, имеющих целью своей: изощренным,
Тонким, умелым влиянием на психологию ближних,
Дерзко украсть и присвоить чужое имущество, деньги.
1549 Что я имею ввиду? Принуждение к бедности ближних,
Как непременнейшее из условий вхождения в Царство.
Я приготовил тебе иллюстрации из Благовестий,
Это сюжеты о том, как легко вымогаются деньги.
1553 Ты, я надеюсь, еще не забыл мой рассказ интересный
О человеке известном, имеющем дом и богатство.
Он, соблюдавший закон, ожидал от Ешуа в награду
Вечную жизнь за служение заповедям Моисея.
1557 Кажется, не к чему было б придраться, но только Ешуа
Не согласился признать в нем достаточного совершенства:
Он посоветовал все нажитое продать, что имеет,
В деньги добро превратить и раздать неимущим и нищим.
1561 Лишь после этого акта – продажи имущества в целом,
Или, точней, разорения дома по собственной воле,
Тот человек, бывший прежде богат – оказавшийся нищим,
Смог бы последовать голый и босый вослед за Ешуа.
1565 Метод изящен и прост, я бы даже сказал, совершенен:
Дав лишь пустую надежду на вечную жизнь и спасенье,
Не подтвержденные фактами, лишь обещанием рабби,
До нищеты низвести человека, до нитки, до корки...
1569 Может быть, помнишь о том, как ответил Он в Иерихоне
На дружелюбие, щедрость и гостеприимство Закая
В день, когда пиршествовал у него, насыщаясь досыта
Вместе с двенадцатью верными учениками Своими?
1573 Чистосердечно поверив в загробную жизнь после смерти,
И предвкушая спасение, мытарь, слегка захмелевший,
Тут же решил, что отдаст половину имения нищим,
Вчетверо даже воздаст тем, кого он однажды обидел.
1577 Но хорошо, что хватило ума или здравого смысла
Этому мытарю. Он раздарил половину именья,
Зарезервировав место себе, половину другую –
Мудро себе приберег для безбедной и радостной жизни.
1581 Так преуспел здесь и там хитроумный Закай низкорослый,
Пусть не велик, но взамен наделен от природы рассудком:
Место в раю приобрел, серебром никого не обидел,
Даже снискал уважение и похвалу у Ешуа.
1585 Думаю, ты согласишься со мною, что будет уместно
Классифицировать, как вымогательство, эти поступки
Или моральный аспект принуждения к нищенству, или
Я бы назвал эти случаи – nudo vestimenta detrahere.
1589 Напоминаю слова из Евангелия от Матфея,
Где говорит Он, что лисы имеют глубокие норы,
Птицы небесные – гнезда, но Сыну Адамову негде
Ни головы преклонить, ни усталому телу склониться.
1593 Стоит ли здесь удивляться поступкам бездомного ребе,
Если и Сам не имел очага, ни угла и ни крова;
Занят лишь тем, чтобы Царством Небесным и вечною жизнью
Души народа смущать, выдавая Себя за Мессию?
1597 Эту концепцию – Царство Небесное за обнищанье –
Он передал по наследству апостолам новозаветным
В виде традиции, что продолжается в книге «Деяний»,
Я лишь хочу освежить твою память коротким примером:
1601 Помнишь, как в день Шавуот, или праздник Седьмиц, или проще
В Пятидесятницу, Шимон – рыбак, называемый Петр,
Проповедью о спасении, словом о Царстве Небесном
Смог обратить к новой вере в Ешуа народ иудейский?
1605 Несколько тысяч покорно принявших Спасителя грешных:
Очень охотно крестились, сплотились в единую церковь,
Слушали речи апостолов, видели много знамений,
И пребывали в общении, и преломлении хлеба;
1609 И продавали имения, собственность без сожаленья,
Обогащая спасителей крупными суммами денег,
Бедностью, нищенством тщетно стараясь себе обеспечить
Вечную и беззаботную будущность в Царстве Небесном!
1613 Кто, из желающих жить, поскупится своим капиталом?
Кто не заплатит и кто не откупится для обретенья,
Пусть даже призрачной, пусть лишь обещанной кем-то, надежды:
Где-нибудь, как-нибудь, но непременно воскреснуть из мертвых?
1617 Ну, согласись, разве не элегантно, почти виртуозно
Не пожелать, но иметь, вымогая, имение ближних?
Только всему есть предел, не замедлит возмездье явиться –
Amittit merito proprium, qui alienum appetit.
1621 Тот, кто желает чужого, падет, как Ешуа и Петр –
В этом мораль монолога и речи, к тебе обращенных:
Те откупились деньгами, тебе же, наивный, придется
Жизнью своей заплатить за упрямство, на этой ступени».
* * *
1625 Гордость и ненависть – червь, истончающий жизнь человека;
Семя прогнившее и погубившее нежную завязь;
Высохший в глину до дна и песком занесенный колодец;
Угли, застывшие в лед, под седым развеваемым пеплом;
1629 Ветер, вздымающий стаи песка над горячей пустыней;
Русло иссохшей реки, что вовек не наполнится влагой;
Птичье гнездо, что забыто и брошено без сожаленья;
Вечная ночь, без сияния звезд, без зари, без рассвета;
1633 Город, разграбленный хищным врагом, навсегда опустевший,
Стены, когда-то защита, разбитые до основанья,
Змеи, живущие в недрах руин, бывших прежде домами,
И бесполезный очаг, не согревший теплом человека;
1637 Мертвые кости, заполнившие до краев оссуарий;
Ветхий, запущенный сад, в полудикий пустырь превращенный;
Поле, камнями усеянное вместо спелых колосьев;
Сердце, вовек не познавшее чувство любви совершенной;
1641 И неоплывшая воском свеча, не дающая света;
Время, застывшее у циферблата, на кончиках стрелок;
Старая гнойная рана, свербящая до исступленья,
Денно и нощная боль нескончаемых, тяжких мучений;
1645 Ад, где, суда ожидая, томится душа человека,
Не обладая способностью каяться перед Всевышним,
Где призывания к милости тщетны на отклик надежды,
Ибо уже невозможно принять Искупителя верой.
1649 Гордым не место средь нищих и кротких, послушных, смиренных:
В прахе и пепле способных покорно склониться пред Богом,
Верой и правдой служить, поклоняясь Создателю жизни,
К милости Отчей взывать и хранить в непорочности святость.
1653 Участь восставших и непримирившихся с истиной вечной
И незавидна, и скорбна, горька и полна сожаленья.
Все их наследие – муки и стоны, и скрежет зубовный
В огненном озере, где сострадание чуждо к погибшим.
1657 Мыслям предавшись своим, я, как будто случайно, заметил
Некоторый дискомфорт, изменение в здешней природе:
Легкая тень опустилась на тело последней ступени,
Как бы от облачной стаи, плывущей по ясному небу.
1661 Вооружившись, как прежде бывало, стеклом закопченным,
Руки воздев, я смотрел сквозь него на светило дневное
Вновь очарованный, вновь завороженный, вновь впечатленный
Чудным явлением, происходящим сейчас надо мною.
1665 Тело луны, что так робко и нежно недавно касалось
Диска светящего солнца, тогда еще бывшего круглым,
Медленным черным пятном наползало с востока на запад,
Плотью своей затмевая четвертую долю светила
1669 Траурно-черной окружностью, ибо в момент новолунья
Спутник земли, обращен к наблюдателю той стороною,
Что, как известно нам, не освещается, прячась от солнца,
Все наплывал на звезду, постепенно ее угашая.
1673 Каждый период затмений в науке имеет свой термин,
И по сей день в астрономии он называется сарос –
Значит, событие это относится, я полагаю,
К сто сорок пятому саросу, ближе к его середине.
1677 Но опишу изменения, мне удалось их заметить:
Тень, что недавно еще помогала мне скрасить дорогу,
Вдруг побледнела до полупрозрачности, словно в испуге:
Бывшая долгой – уменьшилась, полотно к стопам прижимаясь;
1681 Птицы небесные, прежде летавшие в сини высоко,
Ниже спустились, их стаи густые заметно редели:
Голуби место искали себе у вершины Голгофы,
Ласточки дружно слетались в глазницы к оставленным гнездам;
1685 Прежние песни и щебет, и споры, и гомон веселый,
И пересвисты, и крики птенцов, ожидающих пищи,
Медленно стали стихать, как обычно бывает под вечер,
Место свое постепенно покою и сну уступая;
1689 Даже цветы, распустившиеся среди множества трещин
Пестрым ковром, лепестки простиравшие к теплому солнцу –
Туго сложились в бутоны, как птица прижавшая крылья,
Вскоре склонились к земле, ожидая пришествия ночи.
1693 Все, что недавно меня окружало на этой ступени,
Все, что меня отвлекало от менторской лжи ядовитой,
Мало-помалу теряло цвета голоса и движенье,
И угасало, и таяло, меркло, подобно светилу.
1697 Только беспечные сильные вороны, смелая стая,
Не обращали внимания на наступающий вечер –
Граяли, бурно шумели, топорщили крылья, клевались,
Что-то деля меж собой, уступать не желая друг другу.
1701 В пасмурном небе, уже не сияющем прежней лазурью,
Крыльями над головой шелестя, от меня уклоняясь,
Стали, одна за другой, появляться летучие мыши –
Эти ночные охотники реяли в поисках пищи.
1705 Так, поглощен удивительным чудом – касанием первым,
Или, точнее, началом второго, ведь первую четверть
Солнца закрыла луна, постепенно на диск наплывая,
Я подошел к двум колоннам все тем же перпендикуляром.
* * *
1709 «Видя, как ты любовался четвертою долей затменья,
Я не хотел отвлекать тебя от созерцаний небесных,
Но перед нами, как видишь, застыли в немом ожиданье
Слева вторая, а справа шестая, старинных колонны.
1713 Я, с твоего позволения, начал бы именно с левой.
Очень уж хочется, я не скрываю, открыт пред тобою,
Поговорить о духовных, душевных корнях адюльтера,
Как о причине влечения вашего к женщинам ближних.
1717 Я объясню тебе разницу между: «Не прелюбодействуй», –
И начертанием: «Nec desiderabus uxorem eius», –
Что переводится – женщины ближнего не пожелай ты.
Слушай внимательно, чем отличаются эти запреты.
1721 Знай, что влечение к женщине – ваша природная сущность
Неодолимая плотью, ты этому чувству свидетель:
Как не скрывай, как не прячь ее, как заглушить не старайся –
Тайную тягу мужчины к фемине не вырвать из сердца.
1725 Я говорил тебе: все начинается с первого взгляда
Брошенного невзначай, мимолетно, а чаще – украдкой,
Запечатлевшего образ желанный в сознании вашем
Маленькой, слабенькой искрой, проникшей в томимое сердце.
1729 Но вожделения вашей живой, ненасытной природы,
В бурных фантазиях лишь разжигают дремавшую искру
В пылкий костер, что затем разгорается в пламя пожара
К неодолимо влекущей к себе и желаемой плоти.
1733 Нет, ни война, ни оружие, даже не слава героя
И ни карьера, ни первенство, ни упоение властью –
Женские прелести – вот настоящая слабость мужчины,
Знаю немногих, кто смог устоять перед очарованьем.
1737 Каждый из вас, будь он раб или царь, и богатый, и бедный,
Воин, философ, здоровый, больной – не имеет значенья,
Ты мне поверь, никогда не упустит свой шанс и возможность
С чьей-то чужою женой завести небольшую интрижку.
1741 Здесь, предвкушая свое наслаждение темой насущной:
Слабости веры, ничтожности вашей прогнившей морали,
Я, как имеющий право судить, ибо в душах читаю,
Вновь приготовил тебе два классических ярких примера:
1745 В первом – предстанет Давид, в переводе – возлюбленный Богом.
Бывший пастух, проводящий на пастбищах детство и юность,
Воин, без шлема, пращею сразивший в бою Голиафа,
Царь, псалмопевец, убийца, герой, искуситель, любовник.
1749 Пусть с небольшими подробностями, но тебе расскажу я
О многочисленных браках и женах потомка Ишая,
И об измене Бат Шевы, зачавшей дитя от Давида,
Столь же могучего чреслами, сколь и великого духом.
1753 Первая в списке познавших Давида – Михаль – дочь Шауля:
Нежный, прекрасный цветок, до того возлюбившая мужа,
Что воспротивилась воле отца. Он желал непременно
Жизни лишить непослушного и ненавистного зятя;
1757 Собственной жизнью играя со вспыльчивым нравом Шауля,
Зная, что будет наказана, предупреждает Давида,
Организует побег и кладет вместо мужа на ложе
Статую. Местью отца – назначается в жены Фалтию.
1761 Следом за этой бездетной, представлю тебе Авигаиль:
Эта до брака с Давидом принадлежала Навалу.
Женщина мудрая сердцем, прекрасная внешностью милой,
Щедро она одарила Давида хлебами и пищей.
1765 После кончины Навала, случившейся дней через десять,
Скот и богатство, и дом и все то, что вдовица имела,
Все, нажитое трудом и упорством, вдова Авигаиль
Вместе с собой отдала молодому супругу Давиду.
1769 Но темпераментный нрав его не ограничился этим:
Взору открылась краса Ахиноам, что из Изрееля.
Девственный этот цветок, до Давида не тронутый мужем,
Как и другие, подобны ему, оказался в букете.
1773 Вот и другая жена принимает на ложе Давида.
Это Мааха – и царская дочь, и принцесса Гешура.
Плод их взаимной любви воплощается во Авшаломе,
В кровосмесительной связи познавшем наложниц отцовских.
1777 Вот еще три ароматных цветка из того же букета,
Но остановимся коротко – лишь имена перечислю:
И Авиталь, и Хагит, и Эгла – в переводе – телица,
Кажется, всех перечислил тебе, не считая наложниц,
1781 Кроме одной. Это будет рассказ о прекрасной Бат Шеве.
Дочь Элиама, жена Урии Хеттеянина – эта
Не отказала себе в посещении царского ложа,
И оказалась причиной убийства любовником мужа.
1785 Дело случилось под вечер, когда от забот ежедневных
Или от скуки, хандры, или прочей житейской причины,
Не находя на постели покоя, Давид утомленный
Вышел на кровлю дворца освежиться приятной прохладой.
1789 Что же увидел в сгущавшихся сумерках царь похотливый?
Женщину видом прекрасную с тонкой точеной фигурой.
Стыд позабыв, а быть может, намеренно, женщина эта,
Стоя на крыше своей, омывала прелестное тело.
1793 То был не холст, разрисованный великолепием красок,
Не величайший шедевр, воспевающий деву нагую, –
Перед Давидом, лаская руками упругие формы,
Женщина, в танце соблазна кружась, раскрывала секреты.
1797 Пусть ты не вор, не кровавый убийца и не лжесвидетель,
Пусть уважаешь и мать, и отца, и печешься о ближнем,
Пусть почитаешь закон, но способен ли ты равнодушно,
Без искушенья взирать на влекущее женское тело?
1801 Кто же способен, скажи, игнорировать зрелище это,
И отвернуться при виде прекрасного тела фемины,
Если она, извиваясь змеей в соблазнительном танце,
Дразнит его и манит, разжигая желанием сердце?
1805 Взором горящим, как цепью натянутой к плоти прикован,
Не отрывая от форм искушающих глаз ненасытных,
Видя как струи целуют ее обнаженные плечи,
Он отправляет послов разузнать, кто же женщина эта?
1809 И выясняется: женщина эта зовется Бат Шева –
Дочь Элиама, Жена Урии Хеттеянина. Тут же
Царь отправляет за ней, и приводят Бат Шеву к Давиду;
Оба, желая соитья, восходят на царское ложе:
1813 Ласки сменяются стонами, стоны – неистовством страсти!
Страсть переходит безумством познания в танец экстаза,
И затихает, едва утолив нарастающий голод,
Чтобы взаимно насытиться близостью снова и снова!
1817 Снова и снова в бушующей, бурной и бешенной страсти
Переплетаются плотью они, наслаждаясь друг другом,
Не размыкая объятий, сплетаются туже и туже,
Жадные губы и стоны сливая в одном поцелуе...
1821 Вслед за насыщенной похотью снова приходит реальность,
И возвращает сознание вслед за угаром любовным,
Но остаются свидетели: смятое влажное ложе,
Воздух, пропитанный запахом пота и подлой измены.
1825 Физиология сделала свой окончательный выбор:
Вдруг результат их любви, а точнее, преступная близость
Сдвинула месячный цикл – гормональный порядок Бат Шевы –
Женщина стала беременной и понесла от Давида.
1829 Божий избранник, помазанник, царь и пример для народа,
Что, как ты думаешь, сделал Давид в ситуации этой –
Пал на колени, рыдая, и каялся в прахе и пепле,
Осознавая порок совершенного им преступленья?
1833 Думаешь, в грудь ударяя себя, повинившийся грешник,
С воплями, что возносились из сердца до самого неба,
Он простирался пред Богом, прося и моля о прощеньи,
О снисхождении, милости и сострадании в горе?
1837 Нет, дорогой, если дело идет о спасении чести,
Неколебимости трона и веры в закон Моисея –
Здесь не помогут молитвы и клятвы, и слезы, и пепел:
Чистая совесть, мораль и порядочность здесь неуместны!
1841 Но для того, чтобы выйти сухим из воды в этом деле,
Скрыть похотливую сущность своей ненасытной природы,
Честь и корону спасти, уничтожить следы преступленья –
Всякие средства, сулящие выход, послужат во благо.
1845 Что же предпринял Давид, как решил он избегнуть позора?
Царь и судья, и мудрец, и родитель царя Соломона –
Способ нашел безупречный и безукоризненный, чтобы
Волки насытились мясом и не пострадали бы овцы.
1849 Непревзойденный, талантливый мастер и манипулятор,
Он призывает таланты, доселе дремавшие в сердце,
Лучшие качества, что обитают в душе человека:
Трусость, лукавство и страх, клевету, лжесвидетельство, подлость –
1853 Все инструменты, посредством которых вы любите ближних.
Вооруженный таким арсеналом богатств и достоинств,
Зная как взяться за дело и все до деталей обдумав,
Царь, осквернивший чужую жену, замышляет коварство.
1857 План хитроумен, понятен и прост, и почти гениален:
Царь отзывает с войны Урию Хеттеянина, с просьбой
В дом свой вернуться и ноги омыть, и утешить Бат Шеву
Лаской, любовью ее одарить на супружеском ложе.
1861 Думаешь, счастье семейное так волновало Давида?
Нет, не надейся! Но, глядя в глаза опозоренной жертве,
И не смущаясь при этом ничуть, благородный правитель
Думал о том, как без лишнего шума пристроить бастарда.
1865 Что ж, и жена Урии не блистала высокой моралью:
Зная, за грех по закону должна быть побита камнями,
В сговор вступила с царем – умолчать о своем преступленье
И, переспав с Урией, объявить, что зачала от мужа.
1869 Нам ли с тобой неизвестны коварные помыслы женщин?
Даже представить не можешь, какое количество этих,
Честь потерявших на поприще страстных плотских наслаждений,
Замуж выходят, как девственницы, прикрываясь обманом.
1873 Но вопреки всем надеждам жены – безотказной Бат Шевы,
И повелению царскому, воин, в боях закаленный,
Не пожелал в эту ночь возлежать на супружеском ложе,
Как и в другую, он спал у ворот возле царского дома.
1877 Видя, что дело подходит к неблагоприятной развязке,
Царь отправляет Урию обратно с письмом для Йоава,
С четким приказом – чтоб меч аммонитский настигнул упрямца;
Так и случилось – стрелою сраженный, он пал бездыханным.
1881 Как поступила Бат Шева, узнав о потере супруга?
Как и положено – погоревала о нем лицемерно;
По окончании плача и траура женщина эта
Стала женою царя, родила ему первенца – сына.
1885 Нет, мне не жаль ни Давида, ни прелюбодейки Бат Шевы;
Жаль Хеттеянина Урию, жизнь потерял он напрасно,
Жаль мне младенца, прожившего в мире всего лишь неделю,
Полубастарда, лишенного имени и обрезанья.
1889 Кстати сказать об измене, ты помнишь того Иоанна,
Что назывался Крестителем? Мы говорили об этом.
Он возомнил себя кем-то великим, посланником Бога,
Превозносясь над царем, обвиняя его в адюльтере.
1893 Сам рассуди, если б этот глашатай явился от Бога:
Чтил бы царя, назывался бы именем рабби-учитель,
Выглядел бы подобающе званью и сану достойно,
И, окруженный почтением, он бы блистал в синагоге.
1897 Этот же миру явился совсем непонятно откуда;
Вроде бы и галилеянин – не в галилейских одеждах:
Шерсть из верблюжьего волоса стала его одеяньем,
Опоясанием кожаным он покрывал свои чресла.
1901 Это еще пол беды по сравнению с тем, чем питался
Божий посланник. Ему пропитаньем служили акриды,
То есть кузнечики, множество их в Иудейской пустыне,
А на десерт заедал саранчу Иоанн диким медом.
1905 Если такие вот люди идут проповедовать слово
И не гнушаются видом своим, приводящим в унынье,
Значит, у Сущего службу несут беспризорные слуги,
Жалкие люди – глашатаи вечного царства для нищих.
1909 Вот – парадокс, неожиданность смелая, подвиг бесчинства!
Кто же, скажи мне, при ясном уме и здоровом рассудке
Будет прилюдно Антипу царя обвинять в адюльтере
С Иродиадою, мужем которой был Ирод Филиппа.
1913 Что здесь особенного? Это просто житейское дело:
Люди становятся парой и женятся, любят друг друга;
Время проходит, они понимают, что это ошибка;
Вместо совместных мучений – находят партнера другого.
1917 В этой семье изначально все было неблагополучно:
Внучка великого Ирода стала женою Филиппа –
Дяди родного, ему родила Шуламит – танцовщицу,
Но развелась с ним и вышла за дядю другого – Антипу.
1921 Сидя с женой на возвышенном месте, пируя с гостями,
Разгоряченный вином виноградным и острою пищей,
Он наблюдал как в костюме наложницы – полунагая,
В танце своем Шуламит извивалась, подобно богине.
1925 Изнемогая и млея, и тая в плену у блаженства,
Не отрывая горящего взгляда от гибкого тела,
Он вожделел ее так, как соитья желает мужчина,
Пообещав, что угодно за кровь возбуждающий танец.
1929 Сказано – сделано! Царь своих слов не бросает на ветер.
Вот Шуламит получает в подарок от дяди родного
Не серебро и не золото – ей преподносят на блюде
Голову, принадлежавшую прежде врагу – Иоанну.
1933 Вот что случается с теми, кто заповеди превозносят
Выше правителей этого мира, подумай об этом.
Кто пожелал и попробовал страстного тела замужней,
Тот от него не отступится даже ценою убийства.
1937 Многое мог бы тебе рассказать я о прелюбодеях,
В сердце скрывающих похоть свою, но тогда, несомненно,
Мы бы стояли у этой колонны не меньше, чем вечность,
Лучше со мной провести ее, нежели в Царстве Небесном!
1941 Снова противишься? Воля твоя, но подумай об этом.
Время не ждет. Посмотри, перед нами другая колонна.
Справа – вторая, по счету – шестая, на теле которой
Надпись гласит: «Non asinum, – что значит, – Осла не желай ты».
1945 Помню историю, произошедшую в Иерусалиме,
Связанную с этим парнокопытным и вьючным животным,
И, как обычно, с историей жизни того же Ешуа,
С учениками Его и с ослом молодым, и с ослицей.
1949 Слушай: за несколько дней до грядущего праздника Песах,
Что начинается вечером, длится не больше недели,
Имануэль посылает двоих из двенадцати, с целью
Приобрести для своих путешествий осла молодого.
1953 Приобрести, это вовсе не значит купить, дорогой мой.
Да и откуда? У нищих в карманах не водятся деньги;
Средств не хватает, но хочется так, что себе не откажешь.
Как обрести невозможное, но столь желанное сердцу?
1957 Этот вопрос риторический, ибо ответ нам известен:
Если не в силах твоих обрести, что так страстно желаешь,
Но не имеешь возможности – пользуйся альтернативой,
Способ найди завладеть пусть чужой, но желаемой вещью!
1961 Нет своего – позаимствуй у ближнего! Не беспокойся!
Что запрещает закон – разрешает нам ego sic volo.
Хочешь иметь – забери, и неважно, что это чужое,
Если желаешь – пойди и возьми себе без угрызений.
1965 Так и случилось. В угоду желанию рабби Ешуа,
Ученики Его где-то находят осла молодого,
И, отвязав его, в сумерках, чтобы не видел хозяин,
Тихо, украдкой они направляются к Лазаря дому.
1969 Там ожидают их ужин, радушный прием и веселье,
И похвала их учителя за совершенное дело,
Ибо назавтра планировал новозаветный Машиах
Въехать на нем в городские ворота Иерусалима.
1973 Жаль, что тебе не пришлось лицезреть в то весеннее утро
Эту комедию, фарс при великом скопленье народа,
В день, когда Царь иудейский с двенадцатью учениками,
Сидя, как всадник, верхом заезжал в городские ворота.
1977 Ты представляешь себе всю торжественность этого мига,
Этой минуты, когда разноцветные толпы народа
В пестрых одеждах, пришедшие ночью в столицу Давида
Из городов и селений всего иудейского царства,
1981 Жестикулируя, споря друг с другом за лучшее место,
Кто-то крича и толкаясь, толпою назад оттесненный,
Ждали, когда на вершине холма должен был появиться
В великолепии пышном Машиах и Царь иудейский.
1985 Все ожидали увидеть: богатого вида одежды
Шитые золотом, также корону в камнях драгоценных,
Ярко блистающих всеми цветами на утреннем солнце;
Пальцы и в кольцах, и в перстнях диковинной, тонкой работы,
1989 А под богатым высоким седлом из коричневой кожи:
Толстой и мягкой, тесненной узором оливковой ветви,
Туго сидевшим на сильной спине жеребца молодого,
Словно влитое в бока скакуна, как единое с целым –
1993 Белого, в снег, иноходца, трясущего бархатной гривой,
Убранного, как тому подобает, парчовой попоной –
Черной снаружи и красной внутри, так на плащ мой похожей,
Вышитой золотом и серебром по поверхности шелка;
1997 Под головою коня – изумрудного цвета нагрудник
Переливающийся, как весна на зеленой поляне
В каплях росы, преломляющих свет, излучаемый солнцем,
И ослепляющих зеркалом множественных отражений,
2001 И дорогую узду, обрамлявшую голову гордо,
И удила серебристого цвета во рту иноходца,
И бахрому на скрипящих поводьях, натянутых туго,
И стремена, серебром украшавшие всадника ноги...
2005 Царь иудейский и пышная свита процессией важной,
Как триумфаторы, входят в ворота Иерусалима
Между, с одной стороны, возвышающейся над стенами,
Башней Антония с крепостью, расположившейся справа,
2009 Названных в честь покровителя Ирода и Клеопатры,
Служащих традиционной твердынею и цитаделью
Римских солдат, расположенных здесь боевым гарнизоном
Под прокураторством, небезызвестного миру, Пилата:
2013 Ну а с другой стороны от ворот, соответственно, слева,
В великолепии блеска своем, в превосходном убранстве,
Высился Храм Иудейский. Под ним – Золотые Ворота,
Через которые входят цари получить помазанье.
2017 Вот, приблизительно, так и, надеюсь, в таком же порядке
Каждый себе представлял лицезреть и Царя, и Мессию,
Каждый готовился к радости, в сердце своем предвкушая,
Лично увидеть парад триумфатора – Сына Давида.
2021 Что же увидел в то ясное утро народ иудейский,
Стоя, толпясь в тесноте, поминутно толкая друг друга,
Возле столичных ворот величавого Иерусалима,
Настежь открытых, готовых к приему великого гостя?
2025 Думаешь, всадника в царских одеждах? Ничуть не бывало!
Если сказать, что Он выглядел скромно, – преувеличенье.
То, что носил на себе Он, считается скромной одеждой,
Но, я признаюсь тебе, даже бедные выглядят лучше.
2029 Где подобающий вид? Где величие царской породы?
Где горделивая поза и знатная стать, и осанка?
Где повелительный взгляд, где, сажи мне, надменность владыки?
Где атрибуты, в которых читается честь властелина?
2033 Царь: без короны, достойной Его, с головой непокрытой,
Пальцы без перстней, слепящих глаза дорогими камнями,
Мантия – бархатом, золотом шитым, не чествует плечи
И не украшена грудь повелителя лентой атласной;
2037 Серый хитон опоясан по чреслам, какой-то веревкой,
Даже без тени намека о том, что был белым когда-то,
Полуизношенный видом, и где-то местами потертый,
Ноги в сандалиях полуистоптанных в долгих походах;
2041 Под седоком не красуется конь чистокровной породы,
И не гарцует под всадником белый, как снег, иноходец –
Серый осел – не скакун, предоставил косматую спину
Божьему Сыну, Мессии, Царю и потомку Давида.
2045 Знаешь на чем восседал, как на троне, учитель Ешуа?
Не на седле дорогом из, узором украшенной, кожи,
Но на одеждах апостолов – учеников галилейских,
Служащих одновременно Ему и седлом, и попоной.
2049 Царь иудейский верхом на осле, без стремян, свесив ноги,
На низкорослом животном таком же упрямом, как всадник,
А по бокам полудюжиной по одному и попарно
Шли рыбаки и единственный мытарь в компании этой.
2053 Ты представляешь себе этот фарс, и до боли смешное
Зрелище шествия к царским воротам Иерусалима:
Полуизношенных, полубосых и почти полунищих,
Полуголодных и полубольных проповедников Царства?
2057 А во главе этой жалкой процессии, всем улыбаясь,
Царь иудейский! Верхом на хребте, попирает ногами:
Личную собственность ближнего в виде осла молодого,
Славу монарха, традиции, стиль и предания предков.
2061 Я описал тебе в красах события дней отшумевших
И объективно, и честно. Как видел своими глазами,
Так и тебе передал, и рассказ мой – чистейшая, правда.
Сам почитай у Матфея, Луки и двоих Иоаннов.
2065 Что ж, поторопимся в путь! Знаю место, где тайной тропинкой
Можно коротким путем возвратиться к стенам лабиринта,
А из него по туннелю, точней, по подземному ходу
Снова вернуться в родные края к очагам позабытым.
2069 Видишь как траурный лик одинокого лунного диска
Скорбью своею теснит, наплывая, дневное светило?
Скоро, вот-вот он приблизится ровно к его половине
И не оставит возможности для совершенья побега».
* * *
2073 Я, мне казалось, в течение времени, с ним проведенным,
Не удивлялся уже ничему и привык понемногу:
К приторной лести, злоречию, лжи, оговору, навету,
Сопровождавшие речи его и его монологи.
2077 Но, проходя свой назначенный путь меж второй и шестою –
Четною парой колонн, возвышающихся на ступени,
Я, признаюсь, ошибался, считая, что знаю уловки
Хитрого манипулятора слабостями человека.
2081 Гордость, преследуя душу мою неотступною тенью,
Не оставляя попыток меня увести от спасенья,
Так же пытается веру затмить, как и диск новолунный
Солнечный диск, став меж ним и планетой, Творцом сотворенной.
2085 Слушая интерпретацию Гордости буквы закона
И комментарии к заповедям, что пропитаны ложью,
Следуя логике слов и речей, их двойному стандарту,
Не составляет труда угодить в искусителя сети.
2089 Преданный дьяволу, верный слуга своего господина,
Он, всевозможными способами своего арсенала,
Снова пытается вытравить образ Ешуа из сердца,
Вместо него трансплантируя чуждую личность дракона,
2093 Чтобы не Господу сущему мог человек поклоняться,
Сердцем, душою, любовью служа основателю жизни,
Но, чтобы к бунтовщику человек прилепился навечно
И поклонялся ему, исповедуя ложное – богом.
2097 Ибо, как мне говорили: Любовь и Надежда, и Вера,
Евангелисты, апостолы новозаветных посланий:
«Не принимающий верой Ешуа и Сыном, и Богом,
Верит не в Бога, но в идолов – слуг их вождя Люцифера».
2101 Сколько же нужно иметь неприязни к Творцу мирозданья,
Сколько презрения, высокомерия и эгоизма,
Чтобы в душе человека – интригами, лестью и ложью,
Завистью, подкупом, местью – растить семена атеизма.
2105 Да, я отчетливо помню меандр в стенах лабиринта.
Помню скамью. Если сесть на нее – не поднимешься снова,
Помню секретную нишу в стене и крутые ступени,
Ими идущий вернется обратно во тьму беззаконий.
2109 Непревзойденный в искусстве своем, осквернитель упорный,
Этот пришел не спасти – одурманить речами своими
И убедить в правоте своих слов, издеваясь, дурача
Души неверующих, усомнившихся в истине Божьей.
2113 Это, как если бы кто-нибудь взял два разнящихся плода:
Первый – испорченный, добрый – второй, положил бы их вместе,
Соединяя гнилое с хорошим, то вскоре б увидел
Добрый таким же испорченным и непригодным для пищи.
2117 В этом методика Гордости – медленно и осторожно,
Не причиняя укусами нежными травмы и боли,
Парализующим ядом своим отравить человека,
В вечное пламя геенны низвергнуть бессмертную душу.
2121 Переступая черту меж второй и шестою колонной
Тем же перпендикуляром, ведущим меж ними к четвертой –
Соло, отдельно стоящей от них во главе полукруга,
Вслед за которой размытым пятном проявляется арка,
2125 Я инстинктивно замедлил свой шаг, чтобы остановиться
И оглядеться вокруг, ибо легкая тень превратилась
В плотно сгущавшийся с каждым мгновением сумрак, который
Начал тревожить меня, нарушая баланс равновесья.
2129 Из-за того, что процесс перемен все еще продолжался
Быстро ли, медленно ли, я сейчас затрудняюсь ответить,
Чувство реального времени остановилось, исчезло
Здесь, на последней ступени: без утра, без дня и без ночи.
2133 Быстро смеркалось, как осенью это бывает под вечер;
Стало свежо, но не холодно, просто слегка неуютно
От перемены погоды, а может быть времени суток
Или, возможно, от дива того, что свершается в небе.
2137 Я посвящу ему несколько слов, опишу, что увидел
Через стекло закопченное то, что нашел я на схеме,
Чтобы, как прежде, наполниться видом затмения солнца
И сохранить впечатление это на долгие годы;
2141 Черное тело луны, по размерам подобное солнцу,
Но визуально казавшееся наблюдателю меньше,
Диском своим осторожно, как дикая черная кошка,
Все наплывало на солнце, окружность его притесняя,
2145 Двигаясь шарообразной, многомиллионною массой
Вдоль по Всевышним назначенным оси своей и орбите
В космосе, где не найдется опоры материи твердой,
Где на бескрайних просторах пространства царит невесомость.
2149 Но отчего многотонные, шарообразные глыбы
В космосе стройно парят, соблюдая свой строгий порядок,
Двигаясь вдоль по орбитам и одновременно вращаясь,
И совершая кружения, что прекратить невозможно?
2153 Что же мешает громадным гигантам армады парящей,
Силой могучей своею нарушить и строй, и порядок:
То разлететься, то снова столкнуться великою массой,
Как на бильярдном сукне, поменять эктропию на хаос?
2157 Что же мешает Луне обрести независимость, чтобы
Спутником быть перестать: стать свободной от шара земного,
Собственный путь и ристалище приобрести во вселенной,
Вольно скользить среди звезд, подчиняясь лишь собственной воле?
2161 Строгий закон тяготения и центробежная сила,
Что заставляет Луну оторваться от оси вращенья
И полететь по касательной линии к шару земному,
Чтобы продолжить свой путь в одиночестве прямолинейно.
2165 Но, несмотря на попытки ее изменить направленье
С помощью этой невиданной силы, бегущей от центра,
Уравновешенная гравитацией нашей планеты,
Спутник Луна остается на околоземной орбите –
2169 Вот совершенство порядка космических тел во вселенной,
Произведенной Творцом, но отнюдь не взорвавшейся точкой,
Созданной альтернативной теорией слуг атеизма,
Не пожелавших принять над собою величие Бога.
2173 Я наблюдал за Луною, несущуюся по орбите,
Но не могущую ни притянуться и ни оторваться,
Так и скользящую спутником между землею и солнцем,
Телом своим затмевающую половину светила.
2177 Сумрак, сгущающий краски и напоминающий вечер,
Как я уже говорил, пеленой тишины и покоя,
Свежим, прохладным, приятным дыханием полузаката
Нежно готовил ко сну и дремоте созданья дневные.
2181 Щебет и пение птиц, притаившихся в гнездах, умолкли,
Скрылись от глаз и от слуха в глубоких глазницах Голгофы,
Грая, неспешные вороны перелетали, как будто
Каждый искал для себя безопасное место ночлега.
2185 Только все те же летучие мыши, не зная покоя,
Тихо, почти что бесшумно кружа над моей головою,
Не натыкаясь одна на другую при помощи писка,
Роем своим перемешивали полутемное небо.
2189 Вскоре послышались мне и другие вечерние звуки:
И осторожные шорохи чьи-то в траве шелковистой,
И стрекотанье сверчков где-то рядом с моими ногами –
Все говорило о скорой поре приближения ночи.
* * *
2193 «Снова стоишь, очарованный этим линейным парадом –
Проникновением новой луны меж землею и солнцем;
Там впереди, посмотри, нас с тобой ожидает другая
Пара колонн, а на них, как на прошлых, слова из закона.
2197 Слева, как видишь ты, расположилась нечетная третья.
Эта имеет короткую надпись в два слова: «Non servum».
Пятая та, что напротив нее, соответственно справа,
Также несет запрещение. Здесь мы читаем: «Non bovem».
2201 Думаю, первенство мы отдадим находящейся слева:
Третьей в ряду этой полуокружности, третьей по счету,
И осветим эту странную заповедь, что запрещает
Вам пожеланье чужого раба, как имущества ближних.
2205 Я предлагаю тебе провести интересный анализ
Вместе со мною. И выяснить, как же оно возникает,
И из чего происходит оно, что собой представляет
Рабство, присущее двум узурпаторам, – людям и Богу.
2209 Ибо его не найдешь в популяциях птиц перелетных,
Не в косяках многочисленных рыб, наполняющих море,
Даже у хищников – стайных животных, и все потому что
Жизнь подчиняется в них: иерархии, праву, порядку.
2213 Чтобы точней сформулировать определение это,
Я обращаюсь к Дигестам, заказанным Юстенианом,
Части гражданского права из римского свода законов,
Он называется «Corpus iuris civilic» латынью.
2217 Черным по белому в этих Дигестах записано было
Определение рабства, как установление права,
Данное разным народам. И в нем говорится о том, что
Рабство – владычество над человеком – противно природе.
2221 Но вопреки вышесказанному существует иное
Мнение. Нам преподносит его древнеримский философ.
Мы называем его Марк Теренций Варрон, но иначе
Имя его произносится проще – Варрон Реатинский.
2225 Взглядов своих не скрывая, он, предположительно стоик
По установленным нормам, типичному образу жизни,
Сам выражает свое отношение к этой проблеме,
Определяя раба говорящим орудием – вещью.
2229 Больше скажу тебе, на языке древнеримского права
Для категории этой мы часто используем термин,
Что называется – Res, означает в прямом переводе
Одушевленную собственность, вещь своего господина.
2233 Только, прошу тебя, будь осторожнее с произношеньем
И написанием этого слова. И не перепутай
С очень похожим, имеющим разницу в букве последней:
Rex – повелитель и царь, означает оно в переводе.
2237 Как тебе нравится этот курьезный трехбуквенный случай
С разницей в букву – и с разницей в целую жизнь человека?
Rex – благородным рожден, с привилегией: царствовать, править,
Повелевать, благоденствовать, жить, наслаждаясь свободой!
2241 Этим же словом, как правило, вы называете Бога:
Изображаете, точите дерево, режете камень –
Каждый по воле своей, и на свет появляется идол:
Вы поклоняетесь кротко изделию рук человека.
2245 Res – неимущая вещь, инструмент своего господина,
Частная собственность, незащищенная буквой закона,
Тяжко трудящаяся для наживы и блага владельца,
Денно и нощно, без отдыха, как пожелает хозяин.
2249 Для подтверждения речи моей относительно рабства,
Я приготовил тебе два примера из римлян и греков:
Первым представлю тебе Аристотеля, он из Стагира,
Следом за ним ты услышишь историю Публия Сира.
2253 Что же, начнем с Аристотеля. Общеизвестный философ,
Автор обширных трудов, основатель Ликея и школы
И воспитатель, и пестун – учитель царя Александра,
Он оперился и крылья расправил в гнезде у Платона.
2257 Но биография, вовсе не цель моего монолога.
В общих чертах расскажу тебе как этот македонянин
В книге «Политика», где освещается строй государства,
Определяет природу раба и его назначенье.
2261 Он говорит, что услужливый раб своего господина –
Только орудие. Этим хозяин владеет по праву.
Раб по закону – имущество, собственность, вещь для владельца.
Но и напротив – хозяин владений ему неподвластен.
2265 Раб – это только орудие, он существует отдельно;
Польза, рабом доставляемая, отличается мало
От доставляемой пользы животных: и те, и другие
Лишь помогают удовлетворенью потребностей наших.
2269 Он в заключение делает вывод, что раб для имущих –
Стертая личность, в которой не видно лица человека.
Следствие рабства – отсутствие всякой возможности, шанса,
Даже надежды на то, чтобы жил этот раб, как он хочет.
2273 Следом за ним, приведу изречение Публия Сира.
Этот мимический римский поэт, по рожденью сириец,
Сам был когда-то рабом и служил своему господину,
Но, как немногим, ему повезло, получил он свободу.
2277 Путь свой начавший рабом, и закончив его гражданином,
Публий, ссылаясь на опыт и знания, делает вывод:
«Heu, conscientia animi gravis est sevitus, – или, –
Ах, хуже рабства есть лишь угрызения совести нашей».
2281 Только скажу тебе, как искушенному в этом вопросе,
Если учесть, что не каждого мучит увядшая совесть,
Можно сказать, полагаясь на знание вашей природы:
Рабство – вот худшее существование для человека!
2285 Знаю неверных рабов, убежавших от добрых хозяев,
Думающих, что свободны они от узды господина
И представляющих жизнь: без оков, без цепей, без побоев,
Но не заметивших, как попадают в духовное рабство.
2289 Вспомни хотя бы раба Моисея. Рожденный в Египте,
И, по счастливой случайности, мальчик спасенный принцессой,
Он получил: и заботу, и кров во дворце фараона,
Образование, почести, славу, достойные принца.
2293 Тонкая белая кожа раба, умащенная маслом;
Гладкое тело, не знавшее шрамов безжалостной плети,
Не испытавшее тяжких трудов под египетским солнцем
И не страдавшее от изнурения, голода, жажды,
2297 Сочное мясо и фрукты, и овощи, вкусная пища,
Незамутненная свежесть воды в золотящейся чаше;
Мягкое белое ложе, покрытое хлопковой тканью,
И украшения, как полагается царскому сыну, –
2301 Вот что имел он! Чего не хватало ему в этой жизни?
Знаешь ли, даже не всякий, свободным рожденный в Египте,
Мог бы позволить себе помечтать о такой же приятной,
И беззаботной, и сладостной жизни раба Моисея.
2305 Помнишь, на что променял благоденствие, титул и роскошь
Этот приемный, обласканный, неблагодарный изменник?
Вместо богов, государственной власти и мощи Египта,
Вместо неспешно струящихся вод величавого Нила:
2309 На раскаленный, секущий песчинками ветер пустыни,
На земляные колодцы, где пьют и скотина, и люди,
На несгорающий куст из колючек засохшего терна,
На обещание, что унаследует землю святую, –
2313 Вот, что обрел себе неблагодарный предатель-отступник,
Бывший египетский принц, из простого раба возведенный
В сына царя – фараона, но усыновленье поправший
Ради неведомого им самим иудейского Бога!
2317 Аристократ, образованный мудростью жреческой касты,
Он предпочел быть изгнанником, больше сажу я – изгоем,
Ради того, чтобы стать пастухом средь барханов пустыни,
Блеянье стада овец предпочел он речам благородным.
2321 С детства не знавший тяжелого бремени трудной работы,
Не беспокоясь ни дня о напитках и яствах обильных,
Став беглецом, он довольствовался пропитанием скудным,
В поте лица своего добывал себе хлеб свой насущный.
2325 Вот что в конечном итоге обрел Моисей неразумный!
Так неизменно случается с тем человеком, который
Богу себя посвятил, приобрел добровольное рабство,
Кто не послушал советов моих и моих наставлений!
2329 Но не подумай, что лишь одного из рабов фараона
Бог пожелал отобрать, обратить в подневольное рабство.
Нет! Ошибаешься! Для сатисфакции личных амбиций –
Целый народ подчинил, ограничив свободу законом!
2333 То, что хотел, – получил Он, использовав и Моисея,
И чудеса, как влияние зрительных галлюцинаций.
Только какую же выгоду от перемены хозяев –
Рабовладельцев обрел для себя угнетенный Израиль?
2337 Все это долгое время невольного рабства в Египте
Семя Израиля, хоть и работало на фараона,
Но закалилось физически, даже имело скотину,
Пищу и хлеб, и дома, и уверенность в будущей жизни.
2341 Что обрели у хозяина нового? Может быть, милость
Или свободу, как избранные среди прочих народов?
Я полагаю, что избранность их заключается в рабстве.
Те, кто остались свободны, – отлили тельца золотого.
2345 Что же еще получили сыны Авраама от Бога?
Сорокалетний период скитаний под небом без крова.
Он их обрек на песчаные бури Синайской пустыни,
Голод и жажду, кормил их не мясом – небесною манной.
2349 Все, совершившие этот исход, во главе с Моисеем,
Все, кому были обещаны реки, текущие медом
И молоком, не увидели обетованную землю –
Все до единого пали костьми, обманувшись в надеждах!
2353 Что же касается личной судьбы самого Моисея,
Ты уже знаешь из прошлых рассказов, хочу лишь напомнить,
Что не вошел он, как прочие, в обетованную землю,
Только с высокой горы осмотрел он ее очертанья.
2357 Там, на вершине Нево, оказавшись один без опоры,
Этот, уже постаревший, стодвадцатилетний изгнанник,
Брошенный всеми своими друзьями, семьей и народом,
Пал на лицо и усоп, и почил человеком свободным.
2361 Но даже после того, как от плоти душа отлетела,
Не отступился единый в трех лицах, послал Михаэля –
Высшего ангела, к трупу раба и вождя, и пророка,
Опередить господина, забрать Моисеево тело.
2365 Не уступивший и не пожелавший оставить в покое,
Мертвую форму изношенной биологической массы,
Некогда собственность вырванную из руки фараона,
Он и теперь отобрал Свой трофей, не желая делиться.
2369 Только в отличие от Моисея – раба двух хозяев,
Я вспоминаю другую легенду, в которой Иосиф,
Некогда младший в семье, был посажен в глубокую яму,
Вскоре своими же братьями продан невольником в рабство.
2373 Я, не вдаваясь в подробности, только напомню о том, что
Измаильтяне продали в Египте его Потифару:
Тот был начальником телохранителей у фараона,
Мужем неверной жены, пожелавшей Иосифа плоти.
2377 Думаю, зря не использовал раб подвернувшийся случай
Быть управляющим в доме хозяина, ведать делами,
Одновременно оказывая небольшие услуги,
Часто скучающей и одинокой жене Потифара.
2381 Женщины нам не прощают своих похотливых падений,
Если, тем более, раб отказал ей в любовной утехе:
Вскоре опальный, оболганный, он оказался в темнице,
Где суждено завершиться и жизни его, и карьере.
2385 Но по счастливой случайности весть о рабе Потифара
Образом чудным достигла ушей самого фараона,
И за разгаданный сон о коровах владыка Египта
Освободил его из заточения, плена темницы,
2389 И превознес, и возвысил его, и поставил над всеми
Распорядителем хлеба в великом своем государстве
И за пределами. Вскоре обрел процветанье Египет,
И наполнялась казна фараонова золотом чистым.
2393 Так за умение ловко и правильно взяться за дело,
И доказать свою верность народу и преданность трону,
Жертва коварных интриг, бывший раб Потифара, Иосиф
Вновь получает свободу из рук самого фараона,
2397 Но и не только ее. По указу владыки Египта
Он – фаворит, как никто, удостоен других привилегий:
Царь разрешил всей семье его переселиться в Египет,
Дал во владения тучные пастбища, земли и воду.
2401 Два эти случая выбраны мной для тебя не случайно:
В первом Всевышний, как ты называешь Его, отбирает
У фараона раба Моисея себе в услуженье,
Вместе с народом ведет на погибель в Синайской пустыне.
2405 А во втором ты увидел прямую противоположность:
Здесь фараон забирает чужого раба Потифара,
И возвышает над всеми его, и дарует свободу,
И процветанье семейству его на просторах Египта.
2409 Вот тебе свежая пища для разума! Друг мой, подумай,
Взвесь основательно все недостатки небесного рабства,
Но не забудь оценить и достоинства рабства земного,
Где полновластно владычествует мой великий хозяин!
2413 Ты, несомненно, поймешь, что намного приятней и лучше
Здесь, на земле, в этой жизни остаться рабом человека,
Власть над тобой получившего от моего господина,
И процветать, не заботясь о завтрашнем благополучье,
2417 Чем, надрываясь, карабкаться к миром забытой Голгофе,
Жизнь драгоценную Богу отдать в добровольное рабство,
Чтобы в награду себе получить только смерть и забвенье,
Как получил Моисей и напрасно распятый Ешуа!
2421 Что ж продолжает смеркаться, сгущается вечер глубокий,
Но перед тем как начнет переход к наступлению ночи
Там у четвертой колонны, стоящей без пары по центру,
Я расскажу, что таит в себе пятая. Вот она – справа.
2425 Парная третьей, она не похожа на все остальные
Тем, что, как видишь, имеет особую оригинальность,
Напоминая Пизанскую башню, она накренилась
По отношению к тем, расположенным ровно и прямо.
2429 Знай, что, стоявшая прежде, подобно шести в полукруге,
Эта колонна склонилась главою своей не случайно,
Ибо для каждого действия, произведенного акта,
Как и всего остального, друг мой, существует причина.
2433 Но перед тем, как начну объяснять тебе эту причину,
Я попросил бы тебя рассмотреть полутемную надпись.
Даже отсюда отчетливо мы различаем два слова:
Non bovem, – и означает, – Чужого вола не желай ты.
2437 Помню историю, связанную с этим странным запретом
И неуступчиво жестким, как, впрочем, и все остальные,
Где за благие намеренья юноша, именем Уза,
Из-за Давида, волов и ковчега наказан был смертью.
2441 Это событие происходило, как ты уже понял,
Во времена отшумевшего войнами царства Давида:
В дни, когда царь, очевидно, решился на дерзкий поступок –
Божий ковчег возвратить из скитания в Ерушалаим.
2445 Сказано – сделано! Для перевозки ковчега в столицу,
Кто же откажет царю, получил он повозку в подарок.
Только повозка без пары животных не тронется с места,
И не поедет сама по себе, как бы кто не старался.
2449 Что остается тому человеку, кто целью задался
И не отступится? Заполучить эту пару животных,
Или, другими словами, отнять и присвоить чужое –
Делу благому приносится в жертву имущество ближних!
2453 Лучше проблему решает не сила, но жизненный опыт,
Он прогрессирует, в сердце шлифуется до совершенства:
Вспомни, как взял себе в жены Давид Авигаиль-вдовицу,
А вместе с ней и имение бывшего мужа Навала.
2457 Этим же действенным способом, кстати весьма продуктивным,
Он вымогает у ближнего пару волов безвозмездно,
И запрягает в повозку колесную этих животных,
Чтобы ковчег водрузить на него и доставить в столицу.
2461 Приготовленья окончены, праздничный день наступает.
Радость пришла к Авинадаву из Кирият Яарима:
Из распростертых дверей его дома выносят святыню,
Под ликование толп водружают ковчег на повозку.
2465 С музыкой, песнями, танцами, как торжеству подобает,
Под громогласные цитры, псалтири, тимпаны и трубы,
Сопровождаемая многотысячным пышным парадом,
Пара волов направляется в сторону Иерусалима.
2469 Крепко держа за узду эту пару волов запряженных,
Шествуя чинно и важно, с заметным волнением в лицах,
С искренней радостью, переполняющей с верхом два сердца,
Уза и брат его справа и слева вели колесницу.
2473 Что бы, казалось, могло приключиться с процессией этой?
Что бы могло омрачить всенародно ликующий праздник?
Но неожиданность подстерегает нас, планы меняя,
Как это часто случается, в неподходящее время.
2477 Так и случилось: едва поравнялась процессия эта
С гумном Нахора, как вдруг появилась беда на пороге,
Ибо волы, оступившись, толкая боками друг друга,
Головы вниз опустив и мыча, наклонили повозку.
2481 Вместе с повозкой, готовой вот-вот, как казалось народу,
Перевернуться и набок упасть, сокрушая колеса,
Вдруг покачнулся и сдвинулся с места ковчег золоченый,
Тоже, казалось, готовый упасть в придорожную яму.
2485 Как поступил бы ты сам, оказавшись поблизости, рядом,
Что бы ты сделал, присутствуя лично при бедствии этом:
Смог бы его наблюдать и бесчувственно, и равнодушно,
И не простер бы руки, и не остановил бы паденья?
2489 То же случилось и с Узой: едва покосилась повозка,
Тот без раздумий простер свою руку к ковчегу святому,
Но, удержав его, тут же упал бездыханным на землю –
В этот же миг роковой покосилась главою колонна.
2493 Кто, как ты думаешь, здесь оказался виновником смерти
Узы несчастного: Бог, покаравший его за услугу,
Или Давид, возложивший ковчег на повозку с волами,
Взятыми силой у ближнего ради угоды желанью?
2497 Вот почему геометрию правильного полукруга,
Стройность и строгость его нарушает лишь эта колонна –
Память о подвиге смелого и благородного Узы,
И назидание всем, кто святым почитает Давида...
2501 Так же, как в наших усердных делах и трудах повседневных,
Так и в словах, и неспешных речах преисполненных смысла,
Нужно уметь соблюдать осторожность, известную меру,
Остановиться, когда без остатка исчерпана тема.
2505 Что ж, холодает, и вечер сменяется раннею ночью:
Сумерки тают, темнеет, и гаснет дневное светило –
Это луна продолжает движение, диск ущемляя
Телом своим, приближаясь к трем четвертям площади солнца.
2509 Это знамение в небе для нас лишь одно означает:
Движась перпендикуляром меж парных столбов колоннады,
Мы подошли к одинокой четвертой, стоящей по центру,
Как драгоценный алмаз в благородной короне владыки.
2513 Эту, как прочие, тоже венчает латинская надпись.
Лучше глазами всмотрись, и увидишь всего лишь два слова:
«Non ancillam», – или, как переводится: «Даже рабыню –
Частную собственность ближнего, да не посмей пожелать ты».
2517 Как тебе нравится этот запрет, или заповедь эта –
В сердце своем не желать недоступного? Только природа,
Споря с законом, настойчиво требует: «Ego sic volo!»
Я приготовил рассказ для тебя, от которого вздрогнешь!»
* * *
2521 Я посмотрел в потемневшее, прежде лазурное небо:
Поздний темнеющий вечер, размывший последние тени,
Быстро сменялся, заметно сгущавшейся, раннею ночью,
Вместе с собою принесшую зябкое похолоданье.
2525 В выси бездонной проснулись неяркие первые звезды:
Робким мерцанием нежно пульсируя в тверди небесной,
Попеременно мигали, как будто общались друг с другом,
Светом еще неокрепшим своим наполняли пространство.
2529 Все изменилось. И снова, сквозь свой инструмент закопченный,
Я наблюдал, поглощен впечатлением, редкое чудо
Или явление, происходящее в выси далекой,
Но не случайное – Богом назначенное для творений.
2533 Знал я, что временно и преходяще знамение это,
Ибо назначены сроки всему, что имеет начало,
Но, тем не менее, так увлекало явление душу,
Что оставаться к нему равнодушным я был бы не в силах.
2537 Тело луны, обращенное к солнцу своей полусферой,
Было обласкано, освещено, обогрето лучами,
Но обращенное к нам полусферою неосвещенной –
Было похоже на круг почерневший, летящий в пространстве.
2541 Встав меж землею и солнцем естественной, темной преградой,
Диском своим затмевая три четверти диска светила,
Тенью густой и глубокой, как будто атласной завесой,
Вечер сменила луна на начало спускавшейся ночи.
2545 Ментор умолк ненадолго, как часто он делает это,
Чтобы как можно точнее и лучше использовать тему,
Сосредоточась на логике, мыслях и мелких деталях,
Речью продуманной в правде своей убедить оппонента.
2549 Я оглянулся назад: захотелось еще раз увидеть
Пройденный путь меж колонн, окруживших меня полукругом,
Но вместо ясной картины, которую видел я прежде,
Взору предстали уже полутемные их очертанья.
2553 А впереди, где недавно скалой возвышалась Голгофа
С лестницей белой, сходящей ступенью своей на вершину,
Темным, высоким, широким пятном нависала громада
С черными пятнами глаз под пологим, таинственным сводом.
2557 Но тишина, что царила вокруг, не дарила покоя,
Даже напротив, она увеличивала напряженье
Чем-то загадочным и неизведанным, и непонятным,
Что поджидало меня у подножья четвертой колонны.
2561 Помню, что вовсе не плотью, скорее, душою и сердцем
Я ощущал, как по членам моим пробирается холод
Внешний и внутренний. Дрожь усмиряя дыханием ровным,
Я инстинктивно предчувствовал страшную тему рассказа.
2565 Мне вспоминалась история Сарры – жены Авраама –
Женщины, долгие годы желающей страстно, но тщетно
В чреве закрытом зачать, понести и родить непременно
Сына себе и наследника нежно любимому мужу.
2569 Годы печали, насмешек и шепот рабынь за спиною,
Годы отчаянья, пролитых слез на супружеском ложе,
Годы молитв и трясущихся рук, воздеваемых к небу,
Годы рыданий и мук, и желанье познать материнство;
2573 Как результат – обращение к мужу ее Аврааму
С просьбой весьма необычной для Сарры – жены патриарха,
Чтобы вошел он к рабыне Агарь – молодой египтянке
И, пожелав ее вместо себя, передал свое семя.
* * *
2577 «Знаю, что в мыслях своих возвращаешься к Сарре бесплодной.
Сколько же раз пересказывать можно историю эту?
Тема весьма прозаична, истерта до дыр и заплаток,
Мы обсуждали ее, как ты помнишь, на первой ступени.
2581 Тонкому вкусу гурмана уже приготовлена пища:
Сочно прожарена, остро приправлена, благоухает,
Сдобрена специями – неземным, ароматным букетом,
И на просторном столе сервирована – все, как ты любишь!
2585 Блюда такого еще ты не пробовал, неискушенный.
Это лишь первый, тобой неизученный, жизненный опыт.
Душу и сердце свои приготовь, это будет непросто,
Я освещу тебе в общих чертах сексуальное рабство.
2589 Каждый отдельный предмет и объект или вещь, что ты видишь,
Каждый процесс и явление, происходящие в мире,
Не возникают спонтанно, бессмысленно, сами собою,
Не происходят случайно, запутанно и хаотично.
2593 Все существующее, как известно, имеет причины,
Все регулируется, без погрешности, точным балансом,
Определяется правилами, задается стандартом –
Все подчиняется определенному здравому смыслу.
2597 Все, кроме вашей невежественной, развращенной природы
Плоти, горящей огнем вожделения неукротимым,
Буйным пожаром, который вовек угасить невозможно,
Если охвачены мысли ее похотливым безумством!
2601 Только не думай о том, что свершилось великое чудо
И, вдохновленный тобою и Богом, я стал ретроградом.
Что ты! Отнюдь! Просто мне по душе демократия ваша,
Народовластие – каждый творит, что душа пожелает!
2605 Это приводит к тому, что желаньям своим потакая,
Чествуя похоти плоти, стремящейся лишь к наслажденьям,
Вы переходите в ранг потребителей и создаете,
В сговор войдя с сутенерами, рабовладельческий рынок.
2609 Как получить человеку товар или, скажем, услугу,
Необходимую вещь, если в ней возникает потребность,
Если возникло желание приобрести, что он хочет?
Зная, что для обретенья имеет и силы, и средства.
2613 Схема проста: человек, мы его назовем – потребитель,
Взяв кошелек, отправляется с ним за товаром к торговцу:
Там между ними двумя заключается некая сделка –
Деньги в обмен на товар. Происходит покупка продукта.
2617 Это закон экономики. Он представляет собою
Спрос на товар, что влечет за собой череду предложений,
И, соответственно качествам их, назначаются цены:
Из вышесказанного возникает коммерческий рынок.
2621 Снова латинское слово – commercium, что означает
Деятельность и участие в некоей купле-продаже,
Предпринимательстве, целью которых являются деньги.
Рынок, да будет известно тебе, регулирует прибыль.
2625 Спрос на товар сутенера диктуют потребности рынка:
Тот, игнорируя принципы общества, нормы морали,
Ибо товар его есть не изделие рук человека,
Женское тело по сходной цене предлагает клиентам.
2629 Здесь возникает резонный вопрос – если предприниматель,
Так в данном случае мы назовем торгаша-сутенера,
Хочет начать, а возможно, расширить доходное дело
И заработать на поприще этом немалую прибыль,
2633 Где он находит товар? Вслед за этим четыре вопроса:
Как называется этот товар, каково его имя?
Где производится? Как доставляется он сутенеру?
И для кого предназначен товар, кто его потребитель?
2637 Ты побледнел, как я вижу, но именно в этих вопросах
Кроется примордиальная суть сексуального рабства.
Что ж, мне придется ответить на каждый из них по порядку,
И рассказать тебе, как происходит динамика эта.
2641 Все начинается с похоти тех, кто желает соитья,
Кто сексуально распущен, не в силах сдержать вожделений,
Кто ненасытен и требует новых плотских ощущений,
Кто наслаждение плоти находит в фемине доступной;
2645 Тот, кто готов заплатить за утеху купюрой хрустящей,
Лишь бы товар был не старым, во всем отвечал его вкусу,
Уровню опыта, смог бы доставить удовлетворенье,
И оправдать ожидания плоти от вложенной суммы.
2649 Этот слуга вожделений, сгорающий похотью в пепел,
Жертва влечений – становится потенциальным клиентом:
Он провоцирует и консумации инфраструктуру,
И создает благодатную почву для секс-индустрии.
2653 Спрос на услуги рождает систему, она – сутенера
Или посредника между товаром живым и клиентом,
Рабовладельца, торгующего проституцией в ренту –
Он обеспечивает секс-рабыней капризы клиента.
2657 Секс-индустрия, насыщенная столь желанным, приятным
И соблазнительным, очень доступным по ценам товаром,
Так привлекает, манит, возбуждает мужское начало,
Что благодатно, успешно цветет в вашем мире подлунном.
2661 Как при таком изобилии не пожелать, хоть однажды,
Этой рабыни чужой, что готова: услугой за плату,
Опытом близости, непревзойденным искусством соблазна
Дать наслаждение истосковавшейся гендерной плоти.
2665 Хочешь узнать, где находит товар этот рабовладелец?
Там, где во все времена человек продавал человека;
Место имеет название – рабовладельческий рынок,
Или, другими словами, коммерческий рынок наложниц.
2669 Здесь сутенер-покупатель подходит со знанием дела
К полунагому, объятому страхом живому товару,
И выбирает получше, покачественней, подешевле –
Платит, берет документы, приводит в бордель на продажу.
2673 Так он становится предпринимателем-рабовладельцем,
Личным хозяином воли и плоти, души человека;
Он повелитель, решающий судьбы рабынь бессловесных,
Он продает беззащитный товар сексуального рабства.
2677 Пусть времена изменяются, но неизменна природа:
Где человек, там и похоть его, – это общеизвестно.
Из вышесказанного происходит логический вывод:
Нет преступления в том, что желаешь чужую рабыню.
2681 Что же, сажи мне, сильнее – закон или плоть человека,
Тот, кто распят на кресте, или деньги – реальная прибыль?
«Nitimur in vetitum semper cupimusque negata», –
Что недозволено, то привлекательно для человека!
2685 Ты не согласен с моими словами? Что ж, это не важно:
«Праведный жить будет верой», – всего лишь формальная фраза.
То, что когда-нибудь будет – не значит, что это случится.
Все, что имеешь и держишь в руках, – настоящая ценность!
2689 Только не думай, что я осуждаю влечения плоти,
Но если похоть – продукт первозданного несовершенства,
Силой инстинкта взывает к неповиновению Богу,
То легитимно и правильно не подчиниться закону!
2693 Так что доверься инстинктам животным и следуй за ними,
«Momento quod est homo», – и являешься частью природы –
Не ограничивай волю свою, покоряйся желаньям!
Жизнь кратковременна. Все, что естественно, то не постыдно!
2697 Я простоял бы значительно дольше у этой колонны,
И рассказал бы тебе интересные вещи о рабстве,
Но, к сожалению, время текущее мне неподвластно,
Как и затмение, что завершает четвертую фазу».
* * *
2701 Вооружившись, как раньше бывало, стеклом закопченным,
Я, как обычно, направил его в потемневшее, небо:
Черное лико почти прикоснулось к восточному краю,
Ярким оставив лишь узенький серпик дневного светила.
2705 Звезды, недавно бледневшие на вечереющем небе
Скромным, едва различимым, несмело мигающим светом,
Начали силы свои обретать – наливаться свеченьем,
Приобретая привычный размер и заметную яркость.
2709 Но и при этом, пока неокрепшем, рассеянном свете,
Распространявшемся медленно, робко, почти незаметно,
Были видны поражающие очертания арки,
Гордо и грозно, величественно предстоящей пред нами.
2713 Около сотни шагов отделяли ее от колонны,
Но и отсюда: сквозь сумрачный плащ нависающей ночи,
Пусть недостаточно ясно, но в общих чертах, различались
И грациозность ее, и гармония, и грандиозность.
2717 Здесь драгоценного времени на разговоры не тратя,
И подгоняемый новым, каким-то неведомым чувством,
Я поспешил сократить расстояние наполовину,
Чтобы успеть рассмотреть и запомнить ее элементы.
2721 Я попытаюсь словами создать композицию эту
В меру моих человеческих сил и толики таланта,
Но не уверен, что дар красноречия мой невеликий
Сможет, хотя бы частично, составить эффект впечатленья.
2725 Даже при этом, довольно неярком, рассеянном свете,
Не составляло усилий, большого труда рассмотреть, как
Бледным фасадом своим проступал, в темноте проявляясь,
Правильной геометрической формы параллелепипед.
2729 Передо мною открылась, своей красоты не скрывая,
Неописуемо красочным, пышным и стройным фасадом
Мраморно-белая, строгая, однопролетная арка,
Выполнена безупречно в античном классическом стиле.
2733 Это строение дивное, все устремленное к звездам,
Прочно стояло, покоясь своей многотонною массой,
На необъятно широкой плите, полагаю, гранитной,
Служащей и основанием арки, и плоской ступенью.
2737 А на гранитной плите, наподобие ребер остова,
Стройными пальмами, стоя по три с двух сторон от пролета,
Пышностью всех капителей своих в архитрав упираясь,
Взмыли колонны, как те, что встречались мне в логове зверя,
2741 Там перед каждой из них, сохраняя симметрии верность,
В строгом порядке, как страж у дверей своего господина,
С чашей, до верха наполненной благоухающим маслом,
Располагался треножник дельфийский, пока не зажженный,.
2745 Точно такие же чаши из красной блистающей меди,
Скованные, как обычно, цепями, – по три на окружность,
Стройно висели на этих колоннах на уровне камня,
Что называется пятовым. Он – основание свода.
2749 А за триптихом колонн возвышались своим монолитом,
Как близнецы, два пилона. Подставив огромные плечи,
Вместе с колоннами, что капитель завершали абаком,
Те и другие держали конструкцию антаблемента.
2753 У оснований опор, что являются стенами арки,
Между второю и первой колоннами возле прохода,
На расстояниях равных, покоились слева и справа
Две симметричные белые тумбы кубической формы.
2757 Сверху, на каждой из них, возвышаются в рост человека
Два горельефа античного стиля, законченной формы:
Тот и другой занимают места с двух сторон от прохода;
Левый напомнил мне Хаву-праматерь, а правый – Адама.
2761 Оба они были связаны общим библейским сюжетом.
Сделаны были из белого мрамора. В позах застывших,
Но сохранивших динамику незавершенных движений,
Эти нагие скульптуры шагали навстречу друг другу.
2765 Хава, стыдливо смущаясь, скрывая от взора Адама
Неуловимую, скрытую тенью улыбку познанья,
Нежно держала в изящных ладонях подобие плода,
Сладкий нектар искушений вкусить предлагая партнеру.
2769 Прямо напротив нее, но с другой стороны от прохода –
Справа, на мраморной тумбе стояла скульптура Адама.
В правой руке он держал и рассматривал плод запрещенный,
В левой, опущенной к поясу, прятал он лист смоковничный.
2773 Слева, над статуей Евы, в проеме колонн, на пилоне,
Меж капителью коринфской цветущей и пятовым камнем,
Я разглядел барельеф с очертаньями древа познанья,
Густо покрытое тучной листвой, налитыми плодами.
2777 Справа от главного входа, поверх горельефа Адама,
Так же – меж пятовым камнем и пышной главой капители,
Располагался другой барельеф, с тем же древом познанья,
С разницей в том, что безжизненно спутались голые ветви.
2781 А по бокам от замкового камня, над сводами арки,
Слева и справа от главных колонн, под самим архитравом –
Два барельефа – летящие фамы навстречу друг другу,
Славу и честь воспевающие в серебристые трубы.
2785 На архитраве покоился фриз. По периметру фриза
В строгом порядке – один за другим, на овальных тарелках,
Вдоль геральдической линии, сделаны лепкой из гипса,
Располагались гербы и эмблемы от края до края.
2789 Сверху меж ними над каждой колонной и камнем замковым
С выпукло выбитым изображением в форме дракона,
Соединенные трижды с окружностью кованной цепью,
Для освещения аттика были подвешены чаши.
2793 Общим количеством – семь. Этот строй замыкался карнизом
С выступом плоским, довольно широким, а с каждого края –
Слева и справа над ним, возвышаясь, стояли скульптуры:
Слева – похожа на Клио со свитком, а справа – на Нику.
2797 Между скульптурами Клио и Ники, как будто в проеме,
Располагался просторный, богато украшенный аттик.
В рамке зубчатой его красовалась латинская надпись –
«Homo sum humani nihil a me alienum puto».
2801 А на вершине, венцом украшения антаблемента,
Прямо в открытое небо, навстречу несчитанным звездам,
Над головами своими расправив широкие крылья,
Ветром в аллюре галопа вздымая передние ноги,
2805 Словно гарцуя, на задние обе в прыжке опираясь,
Выгнув в изящном изгибе красивые длинные шеи,
Напоминающие гребни волн, что вздымаются морем,
Густо покрытые гривами нежного, белого шелка,
2809 Запряжены величавыми тройками слева и справа,
Птицами шесть серебристых коней устремляются в небо,
Вслед за собой увлекая полетом к мерцающим звездам,
Вспышкой серебряной молнии блещущую колесницу.
2813 А на самой колеснице, помпезно над всем возвышаясь,
Правой рукой усмиряя поводьями сильных животных,
В левой своей воздевая серебряный скипетр к небу,
Листьями лавра увенчан, стоял золотой триумфатор.
2817 Но и при этом, не в полную силу мерцающем, свете
Множества звезд, проявившихся россыпью в тверди небесной,
Не ускользнула, не скрылась от взора фигура возницы,
Вздыбившего скакунов на вершине у самого края:
2821 Тот же знакомый пронзительный взгляд, проникающий в сердце,
Та же особенность – голову верх запрокинуть немного,
Та же прямая осанка и та же надменная поза –
Самовлюбленная личность, пропитанная эгоизмом.
2825 Как отражение в зеркале, был он похож на того, кто
Рядом со мною стоял, упиваясь своим же триумфом,
И наслаждался величием великолепия арки,
И, наслаждаясь увиденным, он восхищался собою!
* * *
2829 «Пусть я бездушен, но все-таки лестно и очень приятно,
Что по достоинству ты оценил триумфальную арку
Чести и славы моей, расположенную, как ты видишь,
Между столбами закона и, миром забытой, Голгофой.
2833 Это не просто заслуженный дар моего господина –
Это награда за верность и преданность делу познанья,
Мной совершаемого с появленья Адама и Хавы –
Первых, познавших божественность, и до конца поколений.
2837 Но для того, чтобы ты рассмотрел до мельчайших деталей
Всю красоту и изысканность арки моей триумфальной,
Право имеющий, повелеваю огню возгореться
В чашах, наполненных благоуханным оливковым маслом.
2841 Видишь, как пламенные языки, на поверхности жидкой
Плавая змеями и извиваясь, как будто живые,
Дружно взвиваются вверх, освещая бледнеющий мрамор
Каждого тела колонны, почти до пятового камня.
2845 Вот на подножии каждой колонны, вмурованы в камень,
Золотом блещут, огонь отражая, таблички из меди,
А на поверхностях этих табличек, все той же латынью,
Вытиснены имена их достойные, данные мною.
2849 Я перечислю названия, не нарушая порядка:
Самая крайняя слева от всех, под углом архитрава,
Мною зовется – Прелюбодеяние, следом за нею,
Слева от Хавы, находится Зависть, а далее, справа,
2853 Ближе к проходу – Вражда вознеслась капителью коринфской.
Справа от главного входа, по счету – четвертая слева,
Ненависть стройно возносится. Слева от взора Адама,
Пятым по счету возвысился Гнев, а шестая – Убийство.
2857 Вот перед мраморным телом колонн, как успел ты заметить,
Светят огнем на дельфийских треножниках медные чаши.
Каждый из этих светильников носит особое имя,
И называется в честь проявляемых свойств человека:
2861 Перед Прелюбодеянием чаша – в ней пламя Соблазна,
Зависть огнем освещает другая, ей имя Обида,
Перед Враждою взметается Высокомерия пламя,
Ненависть – эта четвертая, греется в пламени Злобы,
2865 Гнев освещает Презрение – оба подобны природой.
Мы добрались до последней колонны, ей имя Убийство.
Чаша, ее освещающая, называется Ревность,
Воспламеняемый ею, убил однокровного Каин.
2869 Перед пилонами слева и справа стоят горельефы
Первых людей побежденных, отведавших сладость познанья:
Хава, держащая плод искушения перед Адамом,
Справа – Адам, принимающий плод, предлагаемый Хавой.
2873 Видишь, на левом пилоне, чуть выше пятового камня,
Сверху, над статуей Хавы, один барельеф расположен:
Аллегорически символизирует древо познанья,
Густо покрытое неувядаемой вечной листвою;
2877 И, сохраняя симметрию, над горельефом Адама
Расположился другой барельеф, с тем же деревом древним:
Как-то однажды оно сослужило мне добрую службу,
Больше никчемно – засохло и спутались голые ветви.
2881 Между двумя горельефами и барельефами древа,
Располагаются слева и справа, напротив друг друга,
Два одинаковых пятовых камня, что служат опорой
И основанием для полукруглой классической арки.
2885 Слева и справа от них, вдоль по линии горизонтальной,
Под капителями с изображением листьев аканта,
Скованные, как обычно, цепями – по три на окружность,
Медные чаши висят, освещая огнем барельефы.
2889 Эти, отлично от тех, что ты видел внизу у подножий,
Стройно висят на колоннах, подвешены крепко и прочно
На S-образных крюках восемнадцатой буквы латинской:
В них воспевается гордое имя мое – Superbia!
2893 Каждую чашу назвал я по имени, слева направо:
Непослушание, Ссора, Корысть – на колоннах, что слева,
Следом за ними, направо, находится Самодовольство
И Беззаконие, и Волшебство полыхают огнями;
2897 Крайние, рядом со сводом, огнем озаряют, как видишь,
Греческих Фам легкокрылых, летящих навстречу друг другу,
В трубы серебряные выдувающих музыку гимнов,
Честь и великую славу мою воспевая народам;
2901 Под архитравом и между летящими Фамами, в центре:
Там, где вершиной достигла дуга своего апогея,
Арка увенчана, так называемым, камнем замковым,
Напоминающим клин, крепко всаженный в центре изгиба,
2905 Как и пятовые камни, украшены тонкой резьбою,
Он выступает всем телом своим над другими камнями,
Только в отличье от пятовых, он не ступенчатой формы,
И не покрыт, как другие, орнаментом или узором:
2909 Этот – особенный! Он создает выдающийся выступ!
А на торце его выпукло высечен образ дракона,
Вставшего в рост и к высокому небу воздевшего крылья, –
Точно такого, как видел ты в прошлом на пятой ступени;
2913 Сверху над ним, геральдической линией вдоль архитрава,
Располагается фриз, облицованный лепкой из гипса;
Вдоль по нему, между пальмовых листьев, ты видишь тарелки
С оттисками, на которых гербы и эмблемы народов;
2917 Выше, над фризом, ты видишь ступенчатый выступ карниза,
А на торце его рядом последним подвешены лампы:
Семь их, и каждая в строгом порядке горит над колонной,
В центре четвертая расположилась над камнем замковым;
2921 Я познакомлю тебя с чередой их имен благозвучных:
Слева от свода пылают: Бесчинство, Нажива и Скупость,
Справа же: Пренебрежение, Нечистота, Непотребства;
Алчность симметрией арку членит на две равные части.
2925 Иллюминацией этой нечетной они освещают
Статуи Клио и Ники по двум сторонам на карнизе;
Средний огонь озаряет, над ним расположенный, аттик –
Все девятнадцать взвиваются ввысь к колеснице триумфа!
2929 Слева от аттика расположил я премудрую Клио:
В правой руке она держит блестящий серебряный стилос,
В левой руке ее видишь из золота свиток, в который
Пишет хвалебные оды победам, одержанным мною!
2933 Справа от аттика высится статуя Ники крылатой
Или Виктории, разность имен, но значение то же,
Вестница славы и дерзких побед, совершаемых мною, –
Держит венок золотой из сплетенного листьями лавра;
2937 Между скульптурами виден богато украшенный аттик:
В раме роскошной его серебрится латинская фраза:
«Homo sum, humani nihil a me alienum puto, –
Что означает, – «Ничто человеческое мне не чуждо»;
2941 И завершает собой композицию арки триумфа –
Этот шедевр величайший – серебряная колесница
С тройкой, по двум сторонам, серебристых Пегасов крылатых,
Круто осаженных, вздыбленных мною у самого края.
2945 Как восхитительна сила животных в динамике этой,
Как замечательны их имена: Самолюбие, Подлость,
Ересь, Идолослужение – это мои пристяжные,
Месть, Эгоизм – коренные, места их находятся в центре;
2949 А направляются кони ретивые парой поводьев:
Правый, смиривший горячность крылатой гарцующей тройки,
Похотью плоти зовется, а левый, коней укротивший,
Парный ему, называется Похоть очей человека.
2953 А управляются шесть скакунов, запряженных в повозку,
Сильной рукою возницы, стоящего на колеснице,
К небу рукою другою воздевшего скипетр власти
Над человеком из плоти и крови, страстей и желаний:
2957 Тем, с кем знаком ты, кто смело и гордо стоит пред тобою,
Сопровождает тебя в этом тяжком и тщетном походе,
Кто не покинул тебя, как Любовь и Надежда, и Вера,
Кто согревал тебя дружбой своей и теплом, и заботой!
2961 Видишь, как ярко блистает во тьме освещенный огнями
Мой Alterego из золота? Он превознесся в триумфе
И над людьми, что повержены ниц пред ногами моими,
И над богами, которым возносите тщетно молитвы.
2965 Все, что имею, – благие дары моего господина!
Все, чем владею, – готов разделить я с тобой безвозмездно!
Все, что захочешь себе пожелать, – назови и получишь,
Если за это готов расплатиться своим возвращеньем».
* * *
2969 Я полагаю, что эта тирада самовосхваленья
Безостановочно, долго могла продолжаться часами,
Но безучастное время не ведает приоритетов
И совершает свое назначение, цикл соблюдая.
2973 Взглядом последним, коротким окинув фасад триумфальный,
Не ожидая от Гордости быть приглашенным под своды,
Вдоль освещенных колонн, что стояли у главного входа,
Между Адамом и Хавой прошел я во внутренность арки.
2977 Но лишь едва пересек я стопами границу порога
И оказался во чреве холодного белого камня –
В то же мгновенье погасли огни у меня за спиною,
И непроглядная тьма опустилась, дорогу скрывая.
2981 Но опустившийся мрак отличался от мрака ночного
Тем, что все больше густел, насыщая себя чернотою,
В черном пространстве без проблеска жизни, без малой надежды,
Черным источником в черную тьму черный свет источая.
2985 Черная тьма заполняла собою не только пространство:
Даже вдыхаемый воздух, как губка, пропитанный мраком,
Сердце и душу мои заполнял чернотой до предела,
Думал, погибель свою я найду в этом каменном склепе.
2989 Горечью яда отравлен, вкушая дыхание смерти,
Чувствуя, как покрывается плоть моя потом холодным,
И спотыкаясь, и падая, тратя последние силы,
Страхом животным объят, я просил об одном – о спасеньи.
2993 Взгляд пред собой устремив в черноту, чтоб не сбиться с дороги,
Медленно переступая и двигаясь боком направо,
Правую руку свою отведя в направлении том же,
Я ожидал, что она прикоснется к поверхности твердой.
2997 Вскоре дрожащие пальцы коснулись холодного камня.
Не отрывая руки от опоры, вслепую, наощупь,
Вытянув левую, чтобы во тьме избежать столкновенья,
Почву ногой проверяя, я двинулся между пилонов.
3001 Но не успел я пройти и десятка шагов по площадке,
То запинаясь, а то спотыкаясь ногами о камни,
Как неожиданно вспыхнули звезды на тверди небесной,
Нежным сиянием мне освещая дорогу из плена.
3005 В чем же находит душа человека удовлетворенье:
В деньгах, во славе, а может быть, в почестях или во власти?
Нет! Но в немеркнущем, вечном сиянии Божьего слова,
В свете блистающих звезд, что дарит человеку Всевышний.
3009 В то же мгновение вдруг совершилось великое чудо!
Там, на вершине Голгофы, что высилась контуром черным,
Стал проявляться фигурой, в частично рассеянном мраке,
Белым свечением крест, изливающий луч одинокий.
3013 Свет этот ясный и чистый, глазами невиданный прежде,
Происходил изнутри и светил с нарастающей силой –
Ярче сияющей россыпи звезд на полуночном небе,
Распространяя направленный луч от Голгофы до арки.
3017 Свет становился все ярче, и с ним возрастала надежда,
Переходящая в радость, она наполняла мне сердце,
Страхи туманом рассеялись и прояснился рассудок,
Силы вернулись и тяжесть сменилась на вздох облегченья.
3021 В небе, тем временем, происходили свои перемены:
Лунное лико достигло восточного края светила,
Полною мерой затмило весь солнечный диск, без остатка,
А это значит, что в силу вступило касанье второе.
3025 Но лишь достигла планета Луна удаленного края
Диском своим, до конца затмевая светило дневное,
Как налагаются два конгруэнтных предмета слоями
Так, что под верхним не видимы зрению нижнего грани,
3029 Как вслед за этим касанием в небе возникло знаменье;
Вдоль по периметру новой луны ореолом огромным
Образовалась корона – и вмиг грандиозным пожаром
Вспыхнуло алое зарево, в космос огонь извергая.
3033 Может быть, мне показалось, но хочется верить, что видел
Как из горящей короны огня, извергаемой солнцем,
Жаром своим обжигая вселенную, змеями вьются
Протуберанцы и петли звезды, добела раскаленной.
3037 Сердце затронула мне не корона, но крест одинокий –
Символ великих страданий и мук человека Ешуа,
Зверски казненного дьяволом, но и победы над смертью
Единородного Божьего Сына – Спасителя грешных!
3041 Вновь, как и прежде, душа задавалась все тем же вопросом:
Где бы стоял я и где б находился в тот день предпасхальный:
В той ли толпе, что кричала: «Распни!» – обращаясь к Пилату,
Или меж теми, кто горько оплакивал Сына Давида?
3045 Мне вспоминались слова из послания к церкви Коринфской,
Где говорится: «Слова о кресте для погибшего мира –
Это безумие, глупость. Для нас же, спасаемых верой,
Божия сила». Он символ цены искупительной крови!
3049 Свет, исходящий лучом от креста на вершине Голгофы,
Белый, но с голубоватым оттенком по каждому краю,
Сердце и душу мои наполнял чистотой первозданной,
Словно маяк, кораблю он указывал путь безопасный.
3053 Он мне напомнил слова из пророчества Шимона старца,
Первого взявшего на руки в храме младенца Ешуа,
Благословившего Бога за дар лицезренья Мессии.
А вслед за этим, к Марии и мужу ее обращаясь,
3057 Шимон свидетельствовал, что явился обещанный миру,
Тот, кто Отцом уготован предстать пред лицом поколений:
Светом прозренья народов языческих волею Божьей,
Славой Израиля, избранного в Аврааме народа.
3061 Вот и другое свидетельство, данное Агнцем Ешуа,
Где говорит о себе, что Он – свет, излучаемый миру!
Каждый, кто следует Слову, не будет во тьме находиться,
Но обретет в Нем и свет, и спасительный дар вечной жизни!
3065 Этот немеркнущий свет продолжал наполнять мое сердце,
Как наполняет хозяин сосуды оливковым маслом:
Свежим, немного тягучим, густым, ароматным, желанным,
Зорко следя, чтобы даром в песок не пролилось ни капли.
3069 Каждого избранного ожидает особая встреча:
Личная, без человека-посредника в деле интимном,
Где изливается всей глубиною душа человека,
И получает прощенье, омытая кровью Ешуа!
3073 Мне не дано было, как Моисею в пустыне Синайской,
Видеть горящий терновый кустарник, беседуя с Богом.
Знал лишь одно – что и мне предназначена скорая встреча
Там, у подножья креста, на вершине скорбящей Голгофы.
3077 Пусть я не видел, как куст не сгорает, пылая пожаром,
Знаю, что веткой такой же колючей, сплетенной по кругу,
Римские воины для развлеченья, одев в багряницу,
Короновали терновым венцом иудея Ешуа.
3081 Крест одинокий – орудие казни и символ победы,
Птицей, расправившей крылья, стоял, вознесен над природой,
Или, быть может, взлетал: так обычно нам кажется ночью,
Если мы смотрим на некий предмет долго, не отрываясь.
3085 Сразу под ним проявлялся отчетливо контур Голгофы,
Черные впадины глаз, где скрывались до времени птицы,
А над крестом возвышалась и таяла, вверх устремляясь,
Белая лестница, в небо летящая в сонме созвездий.
3089 В стороны руки свои разведя, наслаждаясь покоем,
Свету объятья раскрыв, я стоял, очарованный сердцем,
В форме креста пред Голгофским крестом в ожидании встречи
С Тем, кто в смирении кротком исполнил Отцовскую волю.
3093 Очарование длилось недолго, как это бывает.
Вдруг созерцание духа нарушил настойчивый шепот
Рядом стоящего ментора. Он повторял неустанно:
Фразу: «Et lux in tenebris lucet», – как творят заклинанье.
3097 Словно забытая вещь, он стоял у меня за спиною
Слабый и жалкий, как будто искал от чего-то защиты.
Мне показалось, что в этот момент был он чем-то напуган:
В нем не осталось ни тени следа от величья былого.
3101 Но, оглянувшись, взглянув на него, я увидел и понял,
Что, очевидно, явилось причиной подобного страха, –
Свет, разверзающий тьму, освещающий нежным и ясным,
Добрым сиянием путь пилигрима к желанной свободе.
3105 Сгорбленный, согнутой левой рукой зажимая в ладони
Бархат плаща, – создавал им подобие внешней преграды,
Перед собою держал, как заслон, им глаза защищая,
Словно щитом, прикрывался завесой от яркого света.
3109 Глядя на это, я вспомнил пророчество Имануэля
В день исцеленья слепого к собравшимся здесь фарисеям.
Он говорил, что пришел, чтобы зрячие стали слепыми,
Грешники же, ослепленные, в Нем получили прозренье.
3113 Или, другими словами, желающий в Боге прозренья,
Должен ослепнуть глазами для похотей этого мира,
А самоправедный и избегающий света Ешуа,
Так и останется зрячим для мира – ослепшим для Бога.
3117 Всякий, кто делает злые деяния, – свет ненавидит
И не идет к нему, дабы дела его не обличились;
Кто поступает по правде, – идет к негасимому свету:
Явны благие дела его, ибо соделаны в Боге.
3121 Ментор, прозревший в грехе, остается слепцом безнадежным,
Ибо природой своей не приемлет пасхального Агнца.
Слепорожденный в Эденском саду ангелом вероломным,
Он унаследовал сущность убийцы в источнике смерти.
3125 Тот, кто решился пойти по стопам за вожатым ослепшим,
Кто опрометчиво с Гордостью жизненный путь совершает, –
Ходит во тьме, угождая грехам человеческой плоти,
И неминуемо гибель найдет в приготовленной яме.
3129 Как одинокий слепец, что наощупь идет по дороге,
Не предназначен быть поводырем для имеющих зренье,
Так же и плоть, ослепленная страстною тягой к порокам,
Не предназначена душу вести к просвещению светом.
3133 Стоя за мной и все так же плащом от луча прикрываясь,
Не в состоянии сделать вперед ни единого шага,
Он, ослепленный крестом, призывал меня снова и снова
К свету спиной повернуться, вернуться к оставленной арке.
3137 Видя, что не помогают ему уговоры и просьбы,
Он предложил мне хотя бы сойти с освещенного места,
И продвигаться вперед по несветлому краю дороги –
Вдоль по обочине, неосвещенной сиянием крестным.
3141 Было несложно понять, в чем таилось коварство обмана
Хитрого ментора. Ловко своей слепотой прикрываясь,
Он предлагал продвигаться вперед в темноте непроглядной,
Чтобы пойти тем путем, где скрываются волчие ямы.
3145 Гордость с успехом использует: хитрость, обман и уловки,
Лесть и холодный расчет, подстрекательство, страсти, соблазны,
Сплетни, лукавство, навет, лицемерную дружбу, раздоры –
Весь арсенал искушений, способных растлить человека.
3149 Осведомленный Любовью об этом, я знал, что опасность
Подстерегает на каждом шагу, но желалось, хотелось
Хоть бы немного, частично удовлетворить любопытство,
Только взглянуть и узнать, как устроены волчие ямы.
3153 Зная, что жизнью рискую, приблизившись к этим ловушкам,
Кем-то намеренно выкопанным в этом траурном месте,
Словно могилам на кладбище, я уступил искушенью,
Ибо единственный раз выпадает такая возможность.
3157 Медленно и осторожно, глазами ко тьме привыкая,
Узкий зрачок расширяется при угашении света,
Двигаясь вправо, наклонно смещаясь по диагонали,
Я подошел к голубому, крестом освещенному, краю.
3161 Как передать на словах напряжение духа и плоти
Пред искушеньем страшащей и полной опасностей встречи,
Столь же таинственной, сколь и рискованной, полной соблазна
Лично познать сокровенную суть и природу предмета.
3165 Это наследие носим в своей умирающей плоти –
Дети Адама и Хавы, впитавшие духом и кровью
Непослушание и противление Богу живому,
Бунт, непокорность родителям, пренебрежение к близким.
3169 Не в состоянии сопротивляться умершей природой
Зову греха – возвращаемся в день сотворения предков,
И искушаемся собственной похотью и вожделеньем,
Вновь совершая деяния павших Адама и Хавы.
3173 Остановившись у самого края запретной границы,
Я попытался, глаза напрягая до боли, всмотреться
В темное марево черной среды у меня под ногами,
Пренебрегая инстинктом самосохранения жизни.
3177 Только сейчас, не тогда, понимаю, какую же цену
Был я готов заплатить за соблазн, совершая безумство,
Но ослепленный запретным желанием – страстью познанья,
Предкам подобен, сошел я с тропы, зову жизни не внемля.
3181 Шаг отступив от границы и встав на враждебную почву,
Снова, как прежде под аркой, почувствовал собственной плотью
Как истощаются, тая неспешно, во тьме исчезая,
Словно полуденный снег под лучами, немногие силы.
3185 Новые звуки наполнили эту чужую природу:
Карканье воронов, грай, как на кладбище – месте усопших,
Громкий, пронзительный, смелый, не ведавший страха, хозяйский,
Он разносился вокруг, не смолкая, и дрогнуло сердце.
3189 Где-то, не так далеко от меня, в темноте непроглядной
Слышались шумные шорохи, будто по пологу леса
Шло неизвестное мне существо, но шаги оказались
Поступью Гордости, он приближался по листьям хрустящим.
3193 Только что мне удалось победить неуемные страхи
И с облегченьем вздохнуть, как увидел во мраке слепящем
Несколько пар огоньков. Отражаясь от чьей-то сетчатки,
То расходились они, то сходились, не зная покоя.
3197 Следом за этим послышался звук, до сих пор леденящий
И приводящий и в трепет, и в ужас обмякшее тело,
Дикий, протяжный, пугающий вой, затаившейся рядом
Стаи волков, наполняющий паникой сумрак безлунный.
3201 Ужасом смертным объят, я, боясь шевельнуться от страха,
Замер, застыл, будто статуя, в кататонической позе,
Зная, что волчий инстинкт заставляет преследовать жертву,
Я не рискнул побежать, как и впрочем, со зверем сражаться.
3205 В эту минуту животного страха, за жизнь опасаясь,
Как происходит с любым человеком во время испуга,
Шире раскрылись глаза, чтобы видеть прямую угрозу,
И, не колеблясь, решиться на неординарный поступок.
3209 Словно внезапно прозревший, увидел я темные тени:
Стая металась то влево, то вправо, на что-то решаясь,
То отбегала, и каждый обнюхивал черную землю,
То подбегала поближе, готовясь к прыжку на добычу.
3213 Волки, скуля и повизгивая, по какой-то причине
Вдруг останавливались, не решаясь продвинуться стаей
Ближе ко мне, и кусали друг друга за задние лапы,
Скалили в злобе клыки, но боялись ко мне подобраться.
3217 Я догадался – преградой пугала зверей разъяренных,
В злобе бессильной пытающихся одолеть преткновенье,
Яма. Она отделяла широкой и длинной траншеей
Стаю от жертвы – меня от клыков раздирающей смерти.
3221 Несколько метров преграды – границы меж жизнью и смертью,
Лентой широкой, дающей надежду, легли между нами,
Предоставляя возможность моим искушениям сбыться –
Лично узнать, как устроены эти смертельные ямы.
3225 Я опустился на землю остывшую, чувствуя холод,
Одновременно ощупывая под собою руками
Почву, покрытую слоем сухих и крошащихся листьев,
И обнаружил под ними упругие длинные ветки.
3229 Листья вокруг разбросав и раздвинув мешавшие ветви,
Я продолжал продвигаться ползком, не спеша, осторожно,
Чтобы узнать, где находится край поджидавшей ловушки,
И не упасть неожиданно в эти смертельные недра.
3233 Духом собравшись, я вскоре добрался до самого края
И, заглянув в эту черную яму, как в черную бездну,
Я поразился тому, что внезапно открылось пред взором,
Что молчаливо таилось во чреве холодной могилы:
3237 Из глубины, не дойдя до краев приблизительно с локоть,
Прямо в лицо мне смотрела, едва звездный свет отражая
Жалами острых, как бритва, клыков и ярящихся лезвий,
Бледная сталь ощетинившихся, устрашающих сабель.
3241 В эту минуту, как в шоке, застыв над поверхностью ямы,
Я позабыл о волках, продолжающих рыскать повсюду,
Думая только о том, что упавший в такие объятья
Выбраться снова из ямы живым не имеет ни шанса.
* • *
3245 Часто одно безрассудство влечет за собою другое:
Незачем было, но все-таки знать мне хотелось, насколько
Острыми были клинки. Вероятно, мужская природа
Заговорила во мне, соблазняя желанием новым.
3249 Я повернулся и медленно облокотился на локоть
Левой руки. Но она провалилась в соседнюю яму,
Вырытую очень близко от той, где я сам находился:
Узкой полоской, засыпанной, их разделял перешеек.
3253 Вот что искала меж этими ямами серая стая
Хищников: диких, свирепых, голодных волков разъяренных,
Разгоряченных и мечущихся на глазах у добычи,
Злобно рычащих, глазами сверкающих, жаждущих крови.
3257 Черные тени искали проход между ямами смерти:
Пары горящих огней то скрывались, то вновь возвращались,
Но лишь одна, сохраняя спокойствие средь суматохи,
Глаз не сводила с меня и смотрела в упор, не мигая.
3261 Не выпуская из вида опасность, грозящую смертью,
Лежа на кромке по грудь, уцепившись ногами за ветки,
Вытянув правую руку вперед, в направлении жерла,
Я попытался дотронуться до наконечников острых.
3265 В этот момент напряжения, собственной жизнью рискуя,
Вновь побежден искушением, на поводу у упрямства,
Бескомпромиссно желая добиться поставленной цели,
Я прикоснулся ладонью к холодной, сверкающей стали.
3269 Как наказание, в эту минуту натянутых нервов
Первой звенящей гитарной струной, оттяни – разорвется,
Молния белой стрелой разорвала пространство на части –
Через секунду грохочущий гром прогремел канонадой.
3273 Вздрогнув и руку в испуге одернув от колющих лезвий,
Я инстинктивно взглянул на голодную хищную стаю:
Волки от страха пригнулись, присели на задние лапы,
Встали, оскалясь, отпрыгнули и растворились в пространстве.
3277 Только огромный самец, он казался намного крупнее
Многих других, вероятно, – вожак, не спешил расставаться,
Лапы раздвинув, пригнувшись слегка, он остался у края
И наблюдал за моим поведением, глаз не смыкая.
3281 Что-то приятным теплом мне согрело озябшие пальцы
Правой руки. И при новой блистающей вспышке небесной
Мне удалось рассмотреть ручейки человеческой крови,
Густо стекающие по ладони из колотой раны.
3285 Но и другое успел рассмотреть я при проблеске света –
Волчьи глаза. И достаточно было какой-то секунды,
Чтобы увидеть решимость животного там, перед краем,
На безрассудный, но смелый прыжок над распахнутым зевом.
3289 Чем-то мы были похожи своей несгибаемой волей,
Или своей опрометчивостью, но в дуэли глазами
Каждый упрямо искал у соперника слабое место
И не хотел уступить ни на пядь, ни на шаг, ни на йоту.
3293 Даже сегодня, глаза закрывая, я вижу улыбку
Или усмешку, скорее оскал, полусомкнутой пасти;
Алый, дрожащий, язык, истекавший обильной слюною;
Зубы его, предназначенные для терзания плоти.
3297 Запахом крови моей возбужден, что стекала по стали
В отблеске острых клинков, он рассчитывал силу и скорость,
И траекторию самоубийства в прыжке полудужья,
И геометрию полной дуги для удачной охоты.
3301 Эта угроза во мне пробудила инстинкт первобытный
И, не боясь быть растерзанным, палку в ладони сжимая,
Я приготовился встретить, как равного, дикого волка,
В честном, смертельном бою, по-мужски с ним помериться силой.
3305 Встав перед краем ловушки, себя от врага не скрывая,
Чтобы бесстрашно, достойно ответить на брошенный вызов,
Глаз не сводя с вожака, в позе волка читая решимость,
Я ожидал рокового прыжка, что вот-вот совершится.
3309 Но, как знамение, в эту секунду, блистающей веткой
Молния белым разрядом заставила вздрогнуть обоих;
Гром прогремел, вслед за ним отворились небесные окна,
Воды свои изливая, и хлещущим ливнем, и градом.
3313 Через мгновение новый разряд удивительной силы,
Соединяя земное с небесным энергией мощной,
Вспышкой своей ослепляя глаза на короткое время,
Вдруг беззащитным оставил меня перед хищником серым.
3317 Но перед тем, как ослепнуть, в какие-то доли секунды,
Запечатлелись в сознании образы в виде картины:
Помню, как хищник метнулся, подобно разжатой пружине,
И, освещаемый молнией, взмыл над распахнутым зевом.
3321 Мне оставалось лишь предугадать приземление волка:
Выставив руки вперед, я готов был схватить за загривок
Хищника, прежде чем тот, обладая инерции силой,
Сбросит на землю меня и клыками мне вцепится в горло.
3325 Но ожидаемого не случилось, и вместо удара
Или толчка и укуса, как это обычно бывает,
Ноги расставив, уверенно, в оборонительной позе,
Я отражал пред собой пустоту, но не вражеский натиск.
3329 Как неожиданно, вдруг развивается смена событий –
Вместо звериного рыка, внизу, под моими ногами,
Из ощерившейся пасти, из недр смертельной ловушки
Явно, отчетливо слышались плач и скуление волка.
3333 Видимо, прыгая, он поскользнулся о мокрые ветки,
И в роковом, бесконечно коротком полете над жерлом
Волк не достиг беспредельно противоположного края
И завершил свою жизнь на холодных, заточенных копьях.
3337 Я наклонился над ямой, как будто склонился над другом:
Кровь, истекающая из открывшейся колотой раны,
Алыми струйками быстро стекала по лезвиям грозным,
Смешиваясь с бурой кровью предсмертно хрипящего зверя.
3341 В судорогах наступившей агонии, с жизнью прощаясь
В страшных мучениях, он посмотрел на меня, одинокий;
Взгляд угасающих глаз постепенно тускнел, стекленея,
Остановился, застыл и с душой отлетел в бесконечность.
3345 Стоя над трупом остывшим, над мокрой кровавой могилой,
Я размышлял об одном – лишь о том, что случилось бы, если
Сам я, как волк, поскользнувшись, упал в эту страшную яму.
Сердцем скорбя, я не волка жалел – я оплакивал друга.
3349 Полон глубокой печали, на дне нескончаемой скорби –
Вспомнил о том, как пришел я когда-то из гиблого места,
Очень похожего тьмою на эту безлюдную пустошь,
Места, где дни протекали мои беззаботно, беспечно.
3353 Вот и теперь за беспечность свою, на краю волчьей ямы
Я ощущал себя так же – потерянным и одиноким:
Черное марево силой влекло в непроглядную бездну,
Как необъятное море пловца увлекает в пучину.
3357 Тот, кто последовал воле свободной неблагоразумно,
Тот, кто, ища своего, пренебрег покровительством Бога,
Кто, искушаясь желанием, следует ложной дорогой,
Кто непослушен, тот должен платить испытанием новым.
3361 Лежа на самом краю кровожадно распахнутой пасти,
Мокрый, дрожащий от холода, я лишь хотел повернуться
К яме – ногами, а к свету спасенья лицом обратиться –
Снова вернуться на путь, освещенный крестом одиноким.
3365 Только непросто вернуться, когда отошел так далеко
Ты от пути, что назначил Господь ради дела благого,
И на котором хранил тебя и защищал, как орлица
Оберегает крылами своими птенцов от напастей.
3369 В землю впиваясь ногтями, царапая голые камни,
Пальцы до боли вонзая в дождем орошенную землю,
Я то обратно скользил, то упрямо опять поднимался
Вверх, где синеющей лентой спасительный свет разливался.
3373 В мокрой одежде, уставший от боли, вспотевший от страха,
Липкою грязью измазанный, коконом глины покрытый,
Как обреченный на гибель, но дерзко бегущий от смерти,
Я выползал по пологому склону к источнику жизни.
3377 Ливень, хлыстами блистая, стеной сокрушался на землю,
Раны мои омывая от глины, и листьев, и крови –
Все, чем испачканы были лицо и одежда, и тело,
Гущей сливалось мне под ноги и уносилось потоком.
3381 Но несравненно дороже священная кровь искупленья
Божьего Сына, что был пригвожден ко кресту на Голгофе,
Ранами плоти Своей, принесенной однажды за грешных,
Он нас омыл, исцелил наши души спасением вечным,
3385 Ибо ничто, не омытое кровью пасхального Агнца:
Грешное, скверное, падшее в ветхом мирском человеке,
Не покорившееся, не записанное в книге жизни,
Не освященное – не унаследует вечного царства;
3389 Впрочем, как многие те, что призваньем назначены были
Господа чтить и закон толковать, и учить, назидая
И просвещая двенадцать племен праотца Авраама,
Печься о вере народа, ходить в чистоте перед Богом.
3393 Но, вместо этого, каста пеклась лишь о собственном благе.
Пастыри хищные, плоть покрывая одеждой священной,
Глаз не смыкая, заботилась о сохранении власти,
Заповеди подменяя фальшивой традицией предков.
3397 Это напомнило мне интересный сюжет из Писаний –
Притчу о злых виноградарях. Произведение это
Нам передали синоптики. Вот как ее повествует
Нам благовестник Матфей – ученик и апостол Ешуа:
3401 В день предпасхальный в престольной столице – Иерусалиме,
Городе, что был основан Давидом в пределах Иуды,
Как подобает тому, собиралось на праздник грядущий
В храме великое множество разного рода народа.
3405 Люди, теснясь, обступали Его, ожидая услышать
Слово спасения, вести благие о Царстве Небесном,
И наставления о проведении праведной жизни,
Чтобы живою водой напитались иссохшие души.
3409 Видя, как ждет весь народ утоления жажды духовной,
Первосвященники, книжники, несколько важных старейшин
Не упустили возможности лично явиться, послушать,
Что проповедует Он и чему назидательно учит.
3413 Зная желание их – узурпировать власть над народом
И насаждать человеческие, но не Божьи законы,
В душах надменных читая и зависть, и месть, и убийство,
Он обличил их дела и сердца аллегорией притчи:
3417 Как-то однажды один человек насадил виноградник,
Внешней оградой обнес его весь для защиты надежной,
В каменном дне, под давильней, он высек для сока точило,
Для наблюдения сверху – высокую башню построил.
3421 Как это выглядит, можно увидеть в Иерусалиме –
Месте, которое мы называем Садовой гробницей
Или Голгофой Гордона. А место находится это
Неподалеку от Шхемских ворот, в небольшом переулке.
3425 Если лицом обратиться к давильне для грозд виноградных,
Слева увидишь ступени, ведущие к древней гробнице,
Все, что вокруг, – утопает в цветах и прохладе деревьев,
Прямо напротив – крутая скала, что похожа на череп.
3429 Так, завершив все дела, он решил удалиться на время.
Но перед этим, заботливый труженик, добрый хозяин,
Он нанимает себе виноградарей по договору,
Чтобы работали в нем и возделывали виноградник.
3433 Вот приближается время плодов, и законный хозяин
Нескольких слуг призывает к себе и велит им – немедля
В тот виноградник пойти, принести урожай долгожданный:
Тучные, спелые, сладкие гроздья плодов виноградных.
3437 Те виноградари злые не приняли слуг господина
И не отдали плоды, но иного – до крови избили,
Некоторых из посланников – жизни лишили жестоко
Или, греха не боясь, бессердечно побили камнями.
3441 Как оставалось ему поступить в ситуации этой?
Вот собирает хозяин оставшихся слуг для похода,
Больших числом, и опять отправляет их в свой виноградник,
Думая, что не поступят с посланниками беззаконно.
3445 Не суждено оправдаться надеждам: и этих, как прежних,
Гостеприимством своим не почли виноградари злые:
Пренебрегая законом и собственностью господина,
Как и пришедших до них, хладнокровно, жестоко убили.
3449 Дважды обманутый, но терпеливо питавший надежды,
Вот, наконец, он решает послать к виноградарям дерзким
Сына единственного своего, что сокровищ дороже,
В сердце своем говоря: «Постыдятся наемники сына».
3453 Но виноградари, сына увидев, сказали друг другу:
«Этот – хозяйский единственный сын и законный наследник,
Если убьем его, то завладеем наследством», – и также,
Выведя вон за ограду, нещадно, жестоко казнили.
3457 Что же случится, когда полновластный, законный хозяин
Явится лично, в назначенный день, и войдет в виноградник,
Чтобы взыскать с виноградарей кровь и посланцев, и сына,
Властью ответа потребовать, восстановить справедливость?
3461 Не пощадит виноградарей злых, совершивших убийство.
Как поступили они, так поступит и с ними хозяин.
А виноградник отдаст он другим виноградарям – добрым,
Чтобы они приносили плоды в подходящее время.
3465 Первосвященники и фарисеи, и группа старейшин
Поняли, в чем обличает их притчей Спаситель Ешуа,
Тут же хотели схватить Его, но побоялись народа,
Ибо собравшиеся почитали Его за пророка.
3469 Бог – господин, а его виноградник – Небесное Царство,
Слуги – пророки, которых Господь посылает к народу,
А виноградари злые – испорченное духовенство,
Сын же единственный – это Ешуа-Машиах – Спаситель.
3473 С неба сошедший, рожденный в Бейт-Лехеме матерью Мирьям,
Сын Человеческий, Он до конца возлюбил своих ближних,
Как и Отца Своего, и исполнил закон в совершенстве,
В вечном Адаме втором сокрушил Он смертельные узы;
3477 Плотью Своей и душою Своею греха не познавший,
Он был отвергнут законниками – вероломною кастой;
Миром не принятый – был осужден и распят, как разбойник,
Зверски казнен, Он купил Своей жизнью спасение грешным;
3481 Праведный суд испытавший, усопший в богатой гробнице;
Духом Святым воскрешенный навечно в день праздника Песах,
Смерть победивший – воссел одесную Отца на престоле
Личным ходатаем всех, кто поверил в божественность Сына.
3485 Только покоя вопрос не дает: что случилось бы, если
С притчею этой в сегодняшнем мире явился Спаситель,
Сколько наемников из виноградарей, злых лицемеров
Так же желали б схватить Его и осудить на распятье?
3489 Так рассуждал я, снимая комочки оставшейся глины
С полусухой и слегка прилипающей к телу одежды,
Щедро омытой грозой, освеженной пролившимся ливнем,
Струями вычистившим до хрустальной прозрачности воздух.
3493 Я постепенно привык к темноте, и она не казалась
Столь непроглядной, как прежде, при полном затмении солнца:
Зрению было достаточно яркого звездного света
И переливов луча, освещавшего путь мой с Голгофы.
3497 Думаю, многие в жизни не раз и не два испытали
Некий внезапный короткий испуг с замиранием сердца,
Если какой-то предмет нарушает течение мыслей
В миг, когда ты погружен в целый мир созерцаний глубоких.
3501 То же случилось и здесь: среди россыпей звездного неба
Между луною и солнцем возникла ярчайшая вспышка,
Мощным накалом своим замедляя биение сердца
И ослепив красотою своей на короткое время.
3505 Это явление чудное – яркую вспышку свеченья –
И по сей день астрономы зовут бриллиантовым перстнем
Или кольцом. От него исходило сияние блеска
Столь ослепительное, что в глазах отпечатался образ.
3509 Тело луны, продвигаясь, скользило к восточному краю
Им затемненного солнца и медленно, неторопливо
Освобождало прекрасное лико светила дневного
И завершило на этом этапе касание третье.
3513 Так я стоял очарованный, быстрых минут не считая,
И наблюдал за явлением освобождения солнца
В этом пространстве небесном, вторично воскресшего к жизни,
Вновь воссиявшего в небе из савана мрачной могилы.
* * *
3517 «Не удивляет меня, что умеешь ты мыслить абстрактно.
Это не лесть – похвала, комплимент. Ведь не каждый умеет
Столь лаконично, посредством эпитетов, красок метафор
Нарисовать динамичный, реальный, волнующий образ.
3521 Я лишь хотел бы напомнить, что Солнцу – звезде раскаленной,
Издревле и по сегодняшний день поклоняются люди,
Видя в источнике жизни сияние силы великой,
Обожествляя дарящий и свет, и тепло желтый карлик.
3525 Гелиос, так называли его, божеству поклоняясь,
Древние греки, был сыном титана Гипериона,
И содержал он семь стад белокурых овец тонкорунных,
Столько же стад черношерстных коров и быков драгоценных.
3529 Каждое утро из вод выходя на высокое небо,
В этот же вечер истекшего дня в океан возвращаясь,
С радостью и наслаждением в долгом пути полукруга,
Он наблюдал, как пасутся стада вечно юных животных.
3533 Кстати, ты знаешь, что именем Гелиоса – бога солнца –
Через столетия назван был газ по природе инертный,
Что не имеет ни вкуса, ни запаха, чист и бесцветен:
В вашей таблице химической занял он место второе.
3537 Следом за греками римляне, свой пантеон создавая,
Солом назвали его, отведя и почетное место,
И поклонение славе его, излучаемой светом,
Установив его день после зимнего солнцестоянья.
3541 Dies Natalis Solis Invicti – так его называют,
Что в переводе – рождение непобедимого солнца.
Культ установлен самим императором Аврелианом,
Чествовать Сола и праздничным днем, и почетом великим.
3545 Думаю, ты догадался, узнал направление мысли,
Понял прозрачный и тонкий намек на сюжет интересный.
И не ошибся. Тебя ожидает рассказ беспристрастный
В меру короткий, весьма поучительный смыслом, моралью.
3549 Вникни и слушай внимательно. Аврелиан-император
Выходцем был из незнатной семьи. После длительной службы
Он дослужился до чина начальника конницы римской,
А после Клавдия смерти он стал императором новым.
3553 В кровопролитных сражениях выиграл многие битвы,
Восстановил государство свое и расширил границы,
И, обладая действительной неограниченной властью,
Первым среди императоров провозгласил себя богом.
3557 Думаешь, только лишь в этом сумел преуспеть император?
Он, непривыкший проигрывать, большего жаждал от жизни.
Только вопрос возникает – чего пожелать человеку,
Если при жизни своей всем желаемым он обладает?
3561 Трудный вопрос, может быть, для тебя, но не Аврелиана.
Думая, как в свою пользу решить ситуацию эту, –
Ввел принудительный культ, Sol Invictus его называя,
Что в переводе читается – непобедимое солнце.
3565 Отождествляя свою негасимую непобедимость
С непобедимостью яркого, неугасимого солнца, –
Изображал свое круглое лико, подобно светилу;
Римлянин, солнцу подобный, он первым навал себя богом.
3569 Кстати и к месту сказать: символический солнечный образ
Изображен в виде свастики огненной в графике древней,
Запечатлен на лучистой короне Свободы – Эйфеля,
Выставленной на одиннадцатилучевом постаменте.
3573 Это всего лишь заметка, короткая справка по теме –
Главное в том состоит, что языческий культовый праздник
Не затерялся в бушующих водах бурлящего мира,
Даже напротив, себя проявил он в ином назначенье.
3577 Культы сменяются – даты и праздники жить остаются:
Это наследие древнее с корнем не вырвать из сердца.
Все, что действительно ценно, то вами хранится надежно
В виде культуры, обрядов, традиций, наследия предков.
3581 Я, как известно тебе, был рожден господином в Эдене
В пятничный день, и по праву ровесник Адама и Хавы,
Так что сюжеты Писания знаю я не понаслышке,
Не из библейских страниц. Я – свидетель прошедших событий!
3585 Но даже в Библии вашей, прости мне мою откровенность,
Не удалось мне найти у синоптиков и Иоанна
Точную дату рождения вашего Божьего Сына,
Или хотя бы какой-то намек на число или месяц.
3589 Сколько ее ни листай – не найдешь информации этой,
Ты уж поверь искушенному жизнью интеллектуалу,
Что не написано – скрыто намеренно от индивида,
Чтобы не сделал он культа из дня рождества Человека.
3593 Но, как известно, пытливый плотской человеческий гений
Не захотел примириться с таким состоянием дела,
Но задался скрупулезно, дотошно и точно исчислить
День появления в мире того, кто зовется Машиах.
3597 Из исчислителей тех мне известны, как минимум, двое:
Первый из них – Африкан – это грекоязычный писатель,
Следом за ним познакомлю тебя с Дионисием Малым:
Оба, но в разное время, исчислили дату рожденья.
3601 Что ж, повторюсь, Африкан – это грекоязычный писатель,
Общеизвестный теолог, схоласт, христианский историк.
Именно он, не колеблясь в своих непонятных расчетах,
Первым назвал несомненную дату рожденья Ешуа.
3605 Через столетия неким другим – Дионисием Малым
Заново был пересчитан рождественский день календарный,
Только каким исчислением, или каким инструментом
Он рассчитал эту странную дату – ему лишь известно.
3609 Впрочем, неважно, но оба сошлись на единственной дате –
Зимнем декабрьском дне после зимнего солнцестоянья.
Он совпадает с языческим праздником Аврелиана –
Днем, называемым праздником, непобедимого солнца.
3613 И совершенно неважно, в какой календарной системе:
Григорианской ли, что на декабрь числом выпадает,
По юлианской ли, как в январе отмечают другие, –
Спор остается меж старым и новым летоисчисленьем.
3617 Главное в том состоит, что не умер языческий праздник
В жизни мирской, не познавшей, как ты говоришь, триединства,
И христианской: кто дату Его рождества почитает –
Чествует славой не Бога, но непобедимое солнце.
3621 Нечем тебе возразить? Ты из той же породы изгоев,
Что почитают лишь Библию! Ты без нее безоружен!
Знаю, согласен со мной, ибо не было в речи лукавства.
Все рассказал тебе, как на духу, без прикрас и обмана.
3625 Что же, спасибо, что выслушал речь мою без неприязни.
Редкостный случай, когда не оспаривал ты оппонента!
К небу свой взор возведи и увидишь – луна отступает,
Освобождая лишь первую четверть возникшего солнца».
* * *
3629 Через стекло закопченное было отчетливо видно,
Как постепенно луна покидает возникшее солнце,
Так же, как прежде, назначенный путь над замлей совершает,
Освобождая собой серповидный осколок светила.
3633 Было весьма интересно и, я бы сказал, символично
Видеть, как темное лунное тело плывет по орбите,
Солнцу дарит золотящийся серп, столь похожий собою
На молодую луну, что появится будущей ночью.
3637 Мне в эти сутки даровано было увидеть, как дважды
День начинается. Здесь я стоял перед новым рассветом
И, замерев, лицезрел зарождение нового утра,
И неспеша наблюдал пробуждение дикой природы.
3641 Где-то поблизости, радуясь вновь возрожденному солнцу,
Свежими, чистыми, звонкими, льющимися голосами
Жаворонки посвящали ему сладкозвучные песни,
Многоголосием чудным своим тишину наполняя.
3645 Даже цветы цикломен, что поникли головками долу
После недавней грозы и внезапно спустившейся ночи
Вновь выпрямляли навстречу рассвету поникшие шейки,
Раннему утру представ в фиолетово-розовом цвете.
3649 Первые ласточки, хлопая крыльями перед полетом,
Дружными черными стайками птиц покидали глазницы.
Следом за ними из множества каменных складок Голгофы
Быстрые стаи стрижей на куски рассекали пространство.
3653 Помню, как в это же утро стоял я у первой колонны,
Надпись которой гласит: «Дома ближнего не пожелай ты».
После того, у седьмой: «Не желай ты имущества ближних», –
Слушая изобретательный фарс лжесвидетельств упорных.
3657 Агнец сказал, что лисицы имеют глубокие норы,
Птицы небесные вьют для жилища удобные гнезда,
Но только Сын Человеческий, всуе отвергнутый миром,
Места не может найти, где бы мог головой преклониться.
3661 Я вспоминаю о том, что действительно происходило,
За роковые пять дней до великого праздника Песах,
На многолюдной, широкой, украшенной площади храма.
Мы называем его Бэйт Микдаш, или Дом Освященья.
3665 Этим предпраздничным утром, так Библия нам повествует,
Ученики привели Господину, как сказано было,
Пару животных: ослицу, что Ветхий Завет означает,
С сыном ее молодым, то есть образом новозаветным.
3669 Сев на осла молодого, который до этого часа
Не был обуздан никем, не познал седока или вьюка,
Под торжествующие восклицания, крики: «Оше на!» –
С оригинала они переводятся: «Дай нам спасенье», –
3673 Не триумфатор в богатом убранстве, надменный и гордый, –
Жертвенный Агнец Ешуа-Машиах, Сын Бога живого,
Царь и творец мироздания, падшего мира Спаситель –
В белом хитоне на скромном животном заехал в Свой город.
3677 Спешившись, к храму святому подходит Господь воплощенный:
Ревностью праведною по Отцовскому Дому снедаем,
Видя, как Храм Иудейский – жилище великого Бога,
Созданный волей его и единственный, где подобает
3681 В святости и чистоте приносить ежедневные жертвы
Кровью невинных животных – прообразом крови Ешуа,
С неба сошедшего, чтобы спасти погибающих грешных, –
Оборотился вертепом разбойников, местом доходным:
3685 Сплел из веревок, как нам ученик Иоанн повествует,
Бич самодельный. И выгнал менял, возлюбивших мамону,
И торгашей-зазывал, голубей и овец продающих, –
Тех и других, наполнявших казну иудейского храма.
3689 Чем отличается голубь небесный, которого можно
За половину цены, как и агнца, купить на базаре?
Разве животное, что продается на площади храма,
Более богоугодно, чем то, что стоит на торжище?
3693 Разве, хоть раз, обладал привилегией первосвященник
Дом Освящения, в недрах которого Бог обитает,
Сделать вертепом разбойников, лавкой доходной торговли,
Обогащаться, на месте святом зарабатывать прибыль?
3697 Разве написано в книге закона рукой Моисея,
Что заповеданный Богом для трапезы агнец пасхальный,
В жертву за грех предназначенный, кровью своей покрывает
Больше грехов, чем такой же, хотя и не купленный в храме?
3701 Разве священник, стоящий у жертвенника, освящает
Личною праведностью им за грех приносимых животных?
Нет! Но лишь праведность Божия делает жертву кошерной,
Им принимаемой в Доме Своем из руки человека,
3705 Ибо священник – не Царь, он лишь служащий в Доме Господнем,
Кровью животных ему приносящий законные жертвы.
Бог же, из вечной любви к сотворенному им человеку,
Сыном пожертвовал, тело отдав сатане на распятье.
3709 Но только крови святой, исцеляющей душу от смерти,
Этим торговцам уже ни продать, ни купить невозможно:
Не существует под солнцем сокровищ, способных ценою
Выкупить в личную собственность право продажи спасенья.
3713 Нет! Не назначил Отец наш небесный торговую цену
Платиной, золотом, россыпью дивных камней драгоценных
На монополию или аренду спасительной крови
Сына единственного своего – искупительной жертвы!
3717 Нет! Но недремлющий враг, атеист, вероломный отступник,
Не почитающий в Имануэле великой святыни,
В тридцать серебряников оценил Сына Божьего дьявол,
Тщетно пытаясь злодейством кровавым занять его место.
3721 В этот весенний предпраздничный день в середине нисана
Первосвященники, книжники, праздный народ, фарисеи –
Все, удивляясь, следили за тем, как законный наследник
Дом дорогого Отца своего очищает от скверны,
3725 Ибо не блеющий, не однолетний пасхальный барашек –
Ветхозаветным прообразом жертвы стоял перед ними.
Нет! Перед ними стоял Сын Давида – Господь воплощенный,
Истинный Агнец – Ешуа-Машиах беседовал с ними.
3729 Этим поступком, я думаю, Он показал беззаконным,
Что ожидает таких на суде перед белым престолом –
Служащие интересам своим профанаторы Бога
Изгнаны будут в геенну, как изгнаны были из храма.
3733 Нет! Не Ешуа желал себе в собственность дома чужого.
Храм, оскверненный бесчестием – место пустых ритуалов,
Как и предсказано было Спасителем, будет разрушен,
В пепел сожжен легионами Тита девятого ава.
3737 Значит ли это, что нужно оплакивать Храм Иудейский –
Место, в котором Господь принимал из руки человека
Ветхозаветные жертвы, которые сам же назначил
Временным, ветхим прообразом до появления Сына?
3741 Храм – обиталище Бога и место святых церемоний,
Мог лишь обслуживать нужды покрытия, но не спасенья
Грешного рода людского, несущего стони животных –
Традиционные жертвы за грех, на заклание в храме.
3745 Только сошедший с небес и объявленный жертвой за грешных
Вечным Отцом, от начала времен уготованный, Агнец
Новый Завет утвердил на пролитии собственной крови,
Смертью за жизнь на кресте заплатил величайшую цену,
3749 Может ли ветхозаветная кровь приносимых животных
Мерой своей заместить, заменить, отменить и дополнить
Новозаветную кровь, человеком казненного, Сына,
Вера в которого нас представляет святыми пред Богом?
3753 Можно ли, пренебрегая ценой искупительной крови,
Не принимая Ешуа Мессией, по собственной воле
В храме Отца приносить на алтарь ежедневные жертвы,
Что потеряли свой смысл после истинной жертвы Ешуа?
3757 Ибо в момент примирения Бога Отца с человеком
Храм Иудейский исполнил пред Богом свое назначенье.
Временный, он исчерпал себя в миг, когда вечный Машиах,
Весь окровавленный, дух испуская, промолвил: «Свершилось».
3761 Храм Иудейский, единственный в мире приемлемый Богом,
Высившийся на горе Мориа перед взором народа,
Выполнил миссию, что предназначил Господь всемогущий,
И опустело жилище Его безвозвратно, навеки,
3765 Ибо Господь, сотворивший вначале и небо, и землю
Словом Своим, не живет в рукотворных, построенных храмах,
И не нуждается в актах служения рук человека,
Сам раздавая и жизнь, и дыхание всем сотворенным!
3769 Это не ересь, не праздная мудрость речей философских –
Это серьезный, насущный вопрос для души человека,
Ибо теперь не из мертвых камней, но живых и спасенных –
Верующих в Искупителя, строится здание церкви.
3773 Что же касается юноши, обремененного спудом:
Многим имуществом, каменным домом, несметным богатством,
Сердцем желавшего в Царство войти исполненьем закона
Или посредством своих добродетелей – только не верой,
3777 Думаю, каждый найдет на страницах Священных Писаний
В трех синоптических книгах, дошедших до нас благовестий,
Точный и ясный ответ на вопрос – отчего же богатым
Трудно, почти невозможно достигнуть Небесного Царства?
3781 Ибо не Ветхим Законом – спасительной верой в Ешуа
Через рождение свыше, в процессе души совершенства,
Через посредство усилий, благие плоды приносящих,
Приобретается Царство Небесное для человека.
3785 Тот, кто решил в своем сердце воздвигнуть тельца золотого
Идолом, кто поклоняется блещущим грудам металла,
Тот лицемерно в молитвах своих поклоняется Богу,
Тщетно прося еще больше богатства и благословений,
3789 Ибо просящий у Бога во имя мирских наслаждений –
Не получает желаемого, потому что он просит
Не на добро, но для употребления милости Божьей
Только в угоду своим вожделениям, грешным желаньям.
3793 Как же несчастен без истинной веры оставшийся грешник,
Самообманом пытающийся убедить свое сердце
И окружающих в том, что имеет рождение свыше,
И возносить не молитвы – пустые слова перед Богом;
3797 Как же несчастен такой лицемер, облаченный в овчину,
Но не имеющий общего с овцами Божьего стада,
Служащий идолу в образе золота, денег, богатства,
Чтущий Ешуа устами, на деле же к золоту льнущий...
3801 Так, неспеша, предаваясь глубоким течениям мыслей,
Как предается послушная лодка струящимся водам,
Я размышлял, рассуждал о желании дома чужого,
Сердцем исследовал, анализировал заповедь эту.
3805 Но, как и прежде случалось, внушительный менторский голос
Снова внезапно меня пробудил от раздумий глубоких,
Чтобы напомнить о том, что закончилась первая четверть
Освобождения солнца от темного лунного лика.
* * *
3809 «Что же сказать мне? Ты прав! Пробудись от глубоких раздумий,
Мысли о Царстве оставь для других, возвращайся в реальность,
Рамки Писаний раздвинь, выходи на свободу из клетки,
Словом живущий – томится во мраке холодной могилы.
3813 Только взгляни на себя – и увидишь, как ты изменился:
Вместо улыбки – суровые складки у рта, даже губы,
Цвет потерявшие в этом походе, обветрились, сжаты,
Не произносят, как в прежние дни, ни единого слова;
3817 Лоб, испещренный морщинами, – следствие внутренних распрей
Между желающей плотью и ей запрещающей буквой
Ветхо- и новозаветных страниц из Священных Писаний,
Что превращают тебя в незнакомого мне индивида;
3821 Отображение внутренней сути – души человека,
Бывшие прежде лучистыми, полными жизненной силы,
Радости, счастья, беспечности легкой – глаза потускнели, –
Напрочь забыли былые соблазны мирских удовольствий.
3825 Вижу, что нынешний ты, к сожалению, вовсе не прошлый;
Внешность, насколько судить помогает мне собственный опыт, –
Отображение внутренней сути, души человека:
Внешность не лжет, если жизнь освещается внутренней сутью.
3829 Но не сочти все, что сказано мной, мой несчастный приятель,
За комплимент, укрепляющий в сердце надежду и веру:
Я не из тех, кто речами своими поют дифирамбы.
Гордый – скорблю о тебе, как о невосполнимой потере.
3833 Но не напрасен мой труд, пусть хотя бы недолгое время
Мы провели в этом тщетном, тяжелом и трудном походе.
Будь объективным и честным, отбрось неприязнь и предвзятость
И оцени неприкрытую правду, лишенную лести.
3837 Кто, как не я, отложив все дела, суету и заботы,
И не считаясь со временем личным, забыв о досуге,
Посланный волей хозяина, спутником верным назначен,
Встретил тебя, неуверенного, у гряды каменистой?
3841 Кто, как не я, разделяя с тобой холод, зной и невзгоды,
Сопровождал тебя кротким слугой по ступеням закона,
Даже когда в испытаниях тягостных духа и плоти
Был, как сейчас, ты Любовью, Надеждой и Верой оставлен?
3845 Кто, как не я, опасаясь семян, в сорняки прораставших
И заглушавших начатки ростков, насаждаемых мною,
Верил в успех, невзирая на труд мой тяжелый, старался
Сад содержать в чистоте, вырывая Писания корни?
3849 Кто, как не я, просвещал твою, тьмой поглощенную, душу,
Чтобы вознесся забытый тобой человеческий образ
Выше сияющих северных звезд на ночном небосводе
И, возносясь над мирской суетой, ощутил себя богом?
3853 Кто, как не я, насаждал и разбрасывал щедрой рукою
В почву души семена, наставляя учением сердце,
Чтобы надмился над серой толпою твой дух горделиво?
Лучший из избранных многих, ты участи лучшей достоин!
3857 Так же, как темное лико луны затмевало собою
Солнечный диск, в непроглядную тьму погружая природу,
Так же и Библия с верой в Машиаха Имануэля,
Встав между мной и тобой, омрачает ослепший рассудок;
3861 Так же, как солнечный диск невредим возвращается в небо,
Освобождаясь от натиска, ярче лучами играя,
Образом тем же и ты, я надеюсь, вернешься обратно,
Освободясь от томящего гнета Священных Писаний».
* * *
3865 Юный прекрасный рассвет, завершая свое появленье,
Но не спеша расставаться, уже уступал свое место
Новой румяной заре, что сменяла его постепенно,
Дважды за день восходя, дважды утро живым возвещая.
3869 Помню, читал я когда-то о том, что небесные птицы
Могут подолгу смотреть, не мигая, на яркое солнце:
Первая – голубь, он путь свой сверяет с небесным светилом,
Птица вторая – орел, он часами парит в поднебесье.
3873 Но человеку отнюдь не дано состязаться глазами
С этими птицами. Зная о том, не желая ослепнуть,
Я, приложив закопченное стеклышко перед глазами,
Вновь наблюдал постепенное освобождение солнца:
3877 Тело луны, равномерно плывущей по древней орбите,
В цикле своем перманентном назначенный путь совершая,
Освободило собой от затмения четверть светила
И неспеша продолжало сдвигаться к его середине.
3881 Свет, исходящий лучом от креста, что еще так недавно
Путь освещал мне от арки античной к подножью Голгофы,
Прежде сияющий мне маяком среди мрака ночного,
В солнечном свете тускнел. Он был менее светел и ярок.
3885 Но в возвращающемся, побеждающем солнечном свете,
Вновь проявилась во всей красоте, над землей возвышаясь,
Стройная белая лестница, что побудила когда-то
Выйти из тьмы и к ослепшей горе совершить восхожденье.
3889 Жизнь человеческая – это тест, ежедневный экзамен,
Тяжкий, упорный, безжалостный труд до кровавого пота
Вечной души, что вдохнул, сотворивший нас, в ноздри Адама,
С плотью, сраженной грехом, избирающей путь наслаждений.
3893 Жизнь состоит из плодов, совершаемых нами поступков,
Непрекращающихся, ежечасных духовных сражений.
Часто случается – сложно решиться на правильный выбор,
Но чем сложней, тем ценнее плоды, принесенные Богу.
3897 Ибо, как сказано Павлом в Посланиях, ветхий и внешний
Наш человек во плоти истлевает. Родившийся в Боге
Внутренний, новый, не плотью живущий, но Духом водимый,
День ото дня обновляется и возрастает духовно!
3901 Там, у колонны второй, запрещающей похоти плоти
К женщине ближнего, и у шестой, что желать запрещала
В личную собственность даже осла из имущества ближних,
Я размышлял, как закон защищает права человека:
3905 Божий закон равнозначен для всех, но, однако, Антипа,
Движимый похотью, неудержимым желаньем соитья
С Иродиадой, в то время женой его брата Филиппа,
Страстью греховной сгорая, возлег с ней на собственном ложе.
3909 Грех, совершенный Антипой пред всем иудейским народом,
Что называется кровосмешением и адюльтером
С неразведенною женщиной, должен быть строго наказан
И осужден, чтоб не стать для других нежеланным примером.
3913 Плоть победила закон, и тетрарх, искушаем инцестом,
Не принимая всерьез обвинительных слов Иоанна,
Но спровоцирован Иродиадой с племянницей юной,
Честь почитая превыше любви, обезглавил пророка.
3917 Грех совершенный влечет за собой череду беззаконий
Более тяжкую, чем предыдущие, цепь преступлений.
Кто, отвергая закон, занимается блудом с замужней, –
Должен платить за деяние это высокую цену.
3921 Знал ли об этом Давид? Однозначный ответ – несомненно.
Бог не из тех, кто, скрывая грехи, потакает распутству:
Любодеяние, что совершил он с замужней Бат Шевой,
Как и другие грехи, повлекло за собой наказанье.
3925 А для того, чтобы понял Давид глубину преступленья,
Для обличения, исповедания и покаянья,
Через пророка Натана Господь обвиняет Давида
Мудрой историей о богаче, бедняке и овечке:
3929 У одного человека богатого, знатного рода
Было великое множество крупной и мелкой скотины –
У бедняка – ничего, кроме маленькой белой овечки,
Выкормленной с малолетства руками того человека.
3933 И возрастала, и крепла в семье его всеми любима,
Вместе с детьми его хлебом, добытым трудами, питалась,
Свежую, чистую воду пила из хозяина чаши,
Ночью спала, словно дочь, на груди у него согреваясь.
3937 Только однажды случилась беда в этом маленьком доме –
В день, когда в дверь богача постучал ожидаемый странник.
Встречен радушно, вошел этот гость под высокие своды,
Щедрый хозяин готовился яствами потчевать гостя.
3941 Но для изысканных блюд, для почетного пышного пира
Не пожелал он пожертвовать тучными овцами стада,
А вместо этого у бедняка отобрал он овечку,
И приготовил для гостя богач из нее угощенье.
3945 Гневом пылая, воскликнул Давид, что богач бессердечный
Сделавший это, не будет прощен, ибо смерти достоин!
Вчетверо должен богач заплатить за ущерб нанесенный,
Ибо к несчастному ближнему не проявил состраданья.
3949 Встретившись взглядом с царем, посмотрев на Давида с укором,
Видя, как тот возмутился в душе бессердечным поступком,
Горько и тяжко вздохнув, объявляет пророк перед троном:
«Царь, ты и есть тот богач похотливый, забравший овечку».
3953 Словно прозрев, понимая всю тяжесть своих беззаконий, –
Прелюбодейство с женою замужней, а также убийство
Верного воина Урии, бывшего мужем Бат Шевы,
Кается царь, изливая в псалме покаяние сердца.
3957 Зная, что сделал лукавое перед Творцом всемогущим,
Зная, что праведный суд повлечет за собой наказанье,
Он признается в своем беззаконии и согрешеньи,
В кротком смирении, пав перед Богом, он просит пощады.
3961 Чувства свои изливая из недр сокрушенного сердца,
Царь в покаянии просит о милости и снисхожденьи,
Просит очистить, омыть и избавить от дел беззаконных,
И от лукавства содеянного, и грехов совершенных;
3965 Просит о том, чтобы Бог сотворил ему чистое сердце,
Чтобы избавил его Он от пролитой крови невинной,
Ибо не жертвы и не всесожжения требует Сущий,
Но сокрушенного духом и сердцем приемлет Всевышний.
3969 Оба – Давид-псалмопевец и четвертовластник Антипа,
На поводу искушения плоти фемины желая,
Заповеди нарушая и следуя похоти низкой,
Тот и другой согрешили с замужней грехом адюльтера.
3973 Разница в том, что, упорствуя в похоти, Ирод Антипа,
Предупрежден Иоанном Крестителем, посланным Богом,
Не пожелал ни расстаться с распутною Иродиадой
И ни покаяться в любодеяниях, им совершенных.
3977 Даже в тот день роковой, когда послан Пилатом Понтийским
Был приведен для допроса Ешуа под римским конвоем
К Ироду, в город приехавшему ради праздника Песах,
Тот не покаялся и не почтил Его чином достойным.
3981 Но вместо этого, властью мирской наделенный, Антипа,
Гордо стоящий пред Ним и просящий какого-то чуда,
Уничижив, насмеявшись, облек в дорогие одежды
И отослал Его вместе с конвоем обратно к Пилату.
3985 Царь же Давид, согрешивший тягчайшими из преступлений,
Лишь для того, чтобы скрыть свой позор от людей и от Бога,
Личным приказом Йоаву обрек на погибель Урию –
Мужа Бат Шевы, понесшей дитя от соитья с Давидом.
3989 Но, обличаем в грехах, он не ожесточил свое сердце:
Сердце, водимое Духом, способно принять обличенье,
Каясь и пав на лицо, исповедал свои преступленья,
Богом прощен за грехи, все равно он понес наказанье.
3993 Я вспоминал и о том, как мы с ментором вместе стояли
Перед шестою колонной, которая высилась справа,
Связанной с заповедью Декалога десятой, последней, –
Не пожелать себе даже осла из имущества ближних.
3997 Глядя на эту колонну и слушая вражеский голос,
Речь, изливаемую беззастенчиво лживым потоком,
Я уличал в клеветническом вымысле каждое слово,
Что говорил он, ссылаясь на кражу ослицы с осленком.
4001 В памяти снова и снова всплывали слова из Танаха,
Сказанные нам пророком Захарией в Ветхом Завете,
О ликованье Иерусалима в тот день, когда Агнец,
Сидя верхом на осле и ослице, приехал в Свой город.
4005 Это пророчество стало сбываться почти за неделю,
То есть восьмого нисана грядущего праздника Песах,
В день, когда Имануэль вместе с учениками Своими
Остановился в Бэйт Ании, или же в Доме для бедных.
4009 Их принимал в своей хижине некто Шимон прокаженный,
Вместе с Марией и Мартой, и братом их Лазарем, прежде
К жизни воскресшим молитвой Ешуа в свидетельство многим, –
Все собрались в его доме на трапезу – ужин вечерний.
4013 После того, как Мария вторично помазала миром
Ноги Его и отерла опять волосами своими,
Как это делала прежде, когда, приглашен к фарисею,
Агнец публично простил все грехи, совершенные ею.
4017 Следуя букве Писания, зная судьбу от начала,
Он отправляет двоих из апостолов в ближний поселок,
Повелевая вернуться к Нему с подъяремной ослицей
Вместе с ослом молодым, чья спина не изведала спуда.
4021 Утром грядущего дня, восседая на сыне ослицы,
В сопровождении учеников и другого народа,
В белый хитон облачен, под приветствия, крики: «Оше на! –
То есть, – Спасенье даруй!» – въехал Царь в белокаменный город.
4025 Так за пять дней до начала великого праздника Песах,
Или девятого дня в новогодний период нисана,
Как и записано было в пророческих книгах Танаха,
Осуществились, сбылись в полной мере пророчества древних.
4029 В паре идущих животных объединены символично
Оба завета: Синайский, что дан Моисею в пустыне,
Выражен здесь в подъяремной ослице, а Новый, духовный,
Отобразился в осле молодом, послужившем Ешуа.
4033 А через несколько дней, претерпев вероломство Иуды
И издевательства римских солдат во дворе Каиафы,
Уничижения тяжкие, злые насмешки Антипы,
Суд во дворе у Пилата и крестную казнь на Голгофе;
4037 В жертву Себя принеся за язычников и иудеев,
Он пригвоздил ко кресту рукописный закон Моисея,
Чтобы открыть нам путь новый, живой во святилище Бога,
К жизни без смерти, посредством священной пролившейся крови.
* * *
4041 «Видишь, водою сквозь пальцы стекает лукавое время,
Ибо пока ты шагал, погружен в свои мысли глубоко,
Тело луны продолжало скользить, продвигаясь по диску,
Освобождая почти что три четверти площади солнца.
4045 Ты, как не раз убеждался я, непревзойденный упрямец,
Или, быть может, романтик, пустою мечтой увлеченный;
Может быть, ты фетишист или тайный идолопоклонник,
Если к скале и кресту прилепилось симпатией сердце?
4049 Но существует еще одно странное предположенье,
Мысль интересная вдруг посетила меня: неужели
Из всевозможного множества колких, позорных насмешек
Выбрал ты самую неподходящую кличку – раб Божий?
4053 Разве не я, не сочти за упрек, но пойми возмущенье,
Стоя у третьей колонны, вам строгим запретом грозящей
Не пожелать и чужого раба из имущества ближних,
Вновь терпеливо взывал к твоему полуздравому смыслу?
4057 Разве не я, совершая почти невозможное – подвиг:
Светом луча от креста ослеплен и почти беззащитен,
И просвещал тебя, и назидал, не жалея усилий,
Чтобы наставить на истинный путь заплутавшую душу?
4061 Разве не я рассказал тебе, стоя у пятой колонны,
Из-за чего покачнулась она, вертикальная прежде,
В день, когда Уза руками своими у гумна Нахора,
Не удержав при наклоне повозку, коснулся ковчега?
4065 Что же ты вынес из преподнесенного мною урока?
Чем же порадовал, вознаградил за свое обученье?
Чем заплатил мне за дружбу и честь, за любовь и за верность,
Тем ли, что верой в мираж предаешь меня снова и снова?
4069 Если все так, как я думаю, если любви не имеешь,
В чем же отличие между тобою, меня предающим,
И между тем же поступком Иуды в Саду Гефсиманском,
Как вы считаете традиционно, предавшим Ешуа?
4073 Если же хочешь закон соблюсти – возлюбить своих ближних,
Что ж, докажи это делом! Как видишь, представился случай!
Вот посмотри, я стою пред тобою – учитель и ближний,
Так покажи мне не словом, но делом плоды своей веры!
4077 Медлишь? Боишься? Стесняешься? Сердцем своим лицемеришь!
Ждешь за служение мзду, или вера твоя бескорыстна?
Щедрый хозяин богат, он не будет с тобой торговаться,
Цену любви назови и получишь все, что пожелаешь.
4081 И, наконец, замечание: если бы этот Учитель
Низко, смиренно склонился к ногам моего господина,
То не пришлось бы Ему за слепую любовь к недостойным
Кровью Своей заплатить на кресте за спасение нищих.
4085 Так что, чем ближе к Голгофе, тем меньше надежды на милость!
Тот, кто не спас сам Себя, отвергая благую возможность,
Будет ли печься о многих других, если волей свободной
Пал за идею, ее оценив выше собственной жизни?»
* * *
4089 Этим, начавшимся заново, радостным солнечным утром,
По направлению к древней Голгофе свой путь продолжая,
Вспомнил, как, стоя у третьей колоны, себе представлял я
Гордо стоящий языческий Рим, наводненный рабами;
4093 Как человек человека другого из плоти и крови,
В нем не желая увидеть хотя бы намека на личность,
Гордою волей своей обращает в насильное рабство,
Видя в нем лишь инструмент для потребностей, нужд и желаний.
4097 Чем очевидней является в обществе это уродство,
Тем ужасающе выглядит это законное право
Распоряжаться судьбою и жизнью раба – человека,
Созданного в величайшей любви по подобью Адама.
4101 Больше того, обращаясь к трактатам философов древних,
Кем восхищаются многие и восхваляют доныне,
Можно увидеть, как апологеты высокой морали
В этом законе сыграли, увы, не последнюю скрипку.
4105 Разница есть между рабством мирским и служением Богу,
Как говорит нам апостол в послании к церкви Коринфской:
«Призванный в Господе раб, есть свободный для господа Бога,
Равно, как призван свободный рабом господина Ешуа,
4109 Ибо спасенные, куплены мы дорогою ценою,
А посему прославлять мы обязаны Бога живого
В душах, телах и сердцах, и умах, ибо все, что имеем,
Принадлежит, как известно, не нам, но Создателю жизни.
4113 Ныне свободны от власти греха через жертву Ешуа,
Доброю волей мы стали рабами единого Бога.
Плод, приносимый по вере в Него, – отделение, святость,
А приходящий конец – это вечная жизнь человека.
4117 Так посуди, человек, что тебе предпочтительней выбрать:
Рабство греху и служение плотью убийце Ешуа,
Смерть и забвение – или спасение, веру и вечность,
Усыновление, святость, любовь и Небесное Царство?»
4121 Нужно решить, не колеблясь, кому ты отдашь свое сердце,
Волей свободной своею кого изберешь господином?
«Ибо, кто кем побежден, – как нам пишет в послании Петр, –
Тот победителю будет рабом», – заключает апостол.
4125 Есть у восточных народов весьма интересный обычай:
Если приходит под чей-нибудь кров либо гость, либо путник,
То перед трапезой, в честь принимаемого визитера,
Ноги ему омывают водою хозяина слуги.
4129 В первой из книг «Бытие», как еще «Бэрэшит» называют,
Есть интересный рассказ, как к шатру праотца Авраама
В гости явились мужи. Он, назвавшись рабом, преклонился
И предложил отдохнуть им под сенью тенистого древа.
4133 Но перед трапезой, что состояла: из пресного хлеба,
И молока, и домашнего масла, и мяса теленка, –
К путникам слуг господин посылает, чтоб чистой водою
Ноги омыли гостям после долгой и пыльной дороги.
4137 Следующий – приведу я из новозаветных событий:
Это случилось в тот день, когда званный к себе фарисеем,
В дом его с учениками вошел приглашенный Ешуа
Хлеба и пищи вкусить. Он возлег, как гостям подобает.
4141 Не проявляя почтения и уважения к гостю,
Не утруждая себя соблюдением гостеприимства,
Этот служитель закона намеренно не отправляет
Слуг, чтобы ноги омыли гостям, как диктует обычай.
4145 В эту минуту Мария, зовущаяся Магдалиной,
Лазарю с Мартой она приходилась родною сестрою,
Вышла к гостям и открыла сосуд, и помазала миром
Ноги Ему, и отерла с них пыль волосами своими.
4149 Этот сюжет наблюдая за трапезой в собственном доме,
Тот фарисей, пригласивший Ешуа, сказал в своем сердце:
«Если бы был Он пророком, то знал бы, что женщина эта,
Что прикоснулась к нему, есть известная грешница Мирьям».
4153 Зная о чем он подумал, Ешуа сказал фарисею:
«В дом твой пришел я, как гость, но воды ты Мне на ноги не дал –
Грешная женщина эта слезами омыла мне ноги,
Миром помазала, вытерла их волосами своими.
4157 Много она возлюбила – прощается грешнице много».
Я вспоминаю рассказ Иоанна, как в вечер пасхальный
Полуодетый живой человек и Творец мирозданья,
Ноги собравшимся Он омывает, слугою смиренным,
4161 Чистой, прохладной водой всем апостолам: без исключенья,
Без раздражения, гнева и ропота, слез и упреков.
Верным и кротким слугой выполняя Отцовскую волю, –
Дал нам навечно пример и любви, и служения ближним.
4165 Здесь я спросил сам себя: находясь в ситуации этой,
Зная того человека, который предаст меня вскоре,
Смог ли бы я, как смиренный слуга моего господина,
Не отказаться от службы и выполнить волю Владыки?
4169 Смог ли бы я, сохраняя спокойствие, веру и верность,
С чистым, нетронутым сердцем смотреть на того человека,
Встать перед ним на колени, и в полном смирении духа
Вымыть и вытереть, кротким слугою, предателя ноги?
4173 Смог ли бы, как Моисей, что рожден был рабыней Йохевед,
Что переводится: Бог – моя честь, или Бог – моя слава,
Взятый принцессой из Нила, воспитанный у фараона:
Вмиг отказаться от усыновления, почестей, славы
4177 Ради того, чтобы в знойной пустыне, сжигаемой солнцем,
Жить сорок лет беглецом, опасаясь лица фараона;
Стать пастухом, привести свое стадо к подножью Хорива,
Встретиться с Сущим в горящем терновом кусте на Синае,
4181 Пасть пред Всевышним, признать Его Богом, принять Его волю;
Снова вернуться в Египет, явить чудеса фараону,
Кротким, смиренным слугою собрать свой народ воедино
И в предназначенный час совершить первый седер пасхальный;
4185 Смелым вождем, преисполненным веры, вести за собою
Множество дома Израиля в обетованную землю;
Силой Всевышнего разъединить воды Красного моря,
И провести весь народ между стенами жидкой пучины;
4189 Вскоре взойти на Синай, получить от Всевышнего в руки
Плиты завета, разбить их при виде тельца золотого,
Вытесать новые, снова взойти на Синай и повторно
С ними вернуться – завет заключить меж народом и Богом;
4193 А после этого, слушая ропот, придирки, насмешки,
Скромным слугою водить свой народ сорок лет по пустыне,
Чтобы зачахло, засохло, истлело и рабское чувство,
И постоянство желания снова вернуться в Египет,
4197 Чтобы в конце своей жизни, свободен от чуждого рабства,
Законодатель и вождь, и судья, и пророк, и учитель
Кротким, смиренным слугою исполнивший Божию волю,
Там, на вершине Нево получил за служенье награду?
4201 Так же Иосиф, чье имя гласит нам – Господь собирает:
Брошенный братьями в яму из зависти, ревности, мести,
Вскоре, за двадцать монет серебра ими проданный в рабство,
Куплен на рынке рабов Потифаром начальником стражи;
4205 С детства впитавший закон, почитающий Бога живого,
Ставший рабом царедворца, но сердцем пред Богом свободен,
Не пожелав адюльтера – измены с замужней женою,
Брошен в темницу за веру свою, он прошел испытанье.
4209 Вскоре, все тем же рабом, он предстал пред лицом фараона
И, разгадав его сон о коровах и тучных, и тощих,
Благословенный Всевышним, в Египте, на родине новой,
Тридцатилетний, он стал надзирателем сбора пшеницы.
4213 В вере испытан и благословен за свое постоянство,
Он получил: и свободу, и перстень из рук фараона,
В жены – красавицу деву Оснат из семьи Потифера,
И родились у него сыновья Эфраим и Менаше.
4217 И, по прошествии множества дней семилетнего срока,
Через Израиля, что назывался Иаковом прежде,
Бог отправляет семейство его в изобильный Египет,
Чтобы размножились в этой земле племена патриарха.
4221 Я вспоминаю слова, что сказал своим братьям Иосиф:
«Зло умышляли вы против меня, но Господь всемогущий
Злые деяния ваши в добро обратил, Своей волей
Жизни великому множеству ваших племен сохраняя».
4225 К этой же теме столетья спустя возвращается Павел,
Напоминает в послании к Римлянам братьям о том, что
Любящим Господа, призванным по изволению Бога,
Все совершаемые испытанья содействуют благу.
4229 Долготерпением, святостью, кротостью и постоянством,
Также любовью, прощением и отношением к людям,
Личным служением Богу и ближним, не ждущим награды,
По принесенным плодам на алтарь, проверяется вера.
4233 Помню, как, стоя у пятой колоны и слушая лживый,
Хитросплетенный рассказ об украденной паре животных,
Я рассуждал: о Давиде, волах и ковчеге завета,
И о повозке, везущей святыню в столицу Иуды.
4237 Разве возможно представить, что избранный Богом правитель,
Пастырь и царь, получивший в наследство от чресл Авраама,
Сына Ицхака и внука Иакова – трех патриархов,
Целый народ, отделенный от прочих синайским законом,
4241 Мог снизойти до того, чтоб корыстно и грубо нарушить
Заповедь, что почитал и витал в себя в доме Ишайя,
Зная о ценности силы вола для семьи земледельца,
Как и о невосполнимой потере утраты кормильца?
4245 Нужно ли было царю принудительно – властью и силой,
Ради корысти – украсть двух волов, запряженных в повозку,
И поступить нечестиво в глазах своего же народа,
И согрешить пред Творцом, узурпируя собственность ближних?
4249 Даже напротив, узнав, что ковчег возвращается в город,
Каждый готов был участвовать личной, посильною лептой,
Чтобы вернуть на законное место святыню завета,
Где находились скрижали и манна, и посох Аарона.
4253 Зная, как немощен, слаб человек, искушаемый плотью,
Павший в Адаме, как сладостен грех, на престол возведенный
В сердце его, как желанно ему похотливое рабство,
Но не свобода, не вера, не жизнь, не Небесное Царство,
4257 Как покорилось творение Божье врагу человека,
Рабское иго неся и крича, как рабы в Колизее:
«Ave, Caesar, morituri te salutant!», – Сын воплотился,
Чтобы в принявших Его проявился Божественный образ.
4261 Разница есть между рабством мирским и служением Богу!
Не потому ли я вспомнил слова из Священных Писаний,
Что записал нам пророк по велению Духа Святого
И произнес наш Господь, открывая Себя пред народом?
4265 Он говорит им: «Дух Господа Бога на Мне, Он помазал,
Волей Своею отправил Меня благовествовать нищим,
И исцелять сокрушенных сердцами, еще проповедать
Освобождение пленным, открытие узникам тюрем».
4269 Разница есть между рабством мирским и служением Богу!
Рабства мирского печать можно вытравить йодом из плоти,
Но запечатанный Божьей печатью на день искупленья
Не потеряет духовную, неизгладимую надпись!
* * *
4273 «Я сожалею, но должен прервать, ненадолго нарушить
Ход твоих мыслей, течение важных, глубоких раздумий
И обратить твой задумчивый взор на лазурное небо.
Видишь, луна затмевает лишь кромку дневного светила.
4277 Вновь возвращается солнечный день и погожий, и чистый.
Вновь возвращаются свет и тепло, разлученные прежде.
Только один ты упрямишься и не желаешь вернуться
В место единственное, где родился, возрос и окреп ты.
4281 Разве настолько остыло твое равнодушное сердце,
Чтобы навеки забыть свою родину: реки, и травы,
Дом и очаг, где прошли твои детство, отрочество, юность,
Где испытал ты впервые любовь в человеческом сердце?
4285 Разве возможно вот так: необдуманно, резко, спонтанно
Вырвать и похоронить, не задумываясь о потере,
Все, чем ты жил и дышал, эти песни, что пел ты когда-то,
Лучших друзей, с кем делил ты свой хлеб и печали, и радость?
4289 Что остается тому, кто лишил себя прошлого, друг мой?
Он высыхает и гибнет, как древо, лишенное корня,
Или как судно, носимое ветром в бескрайней пучине,
Или как желтые листья, кружимые ветром осенним.
4293 Странник, позволь мне напомнить пословицу, мудрость про-стую,
Что не сочится вода под лежачий, недвижимый камень.
Сдвинь его – и потечет, и затопит вода это место,
И понесет его бурным потоком, кроша и ломая!
4297 Вот перспектива, которая ждет тебя, друг неразумный:
Сдвинутым камнем помчишься по жизни, рекой унесенный,
И обретешь на пути лишь побои, ушибы и травмы,
Встретишь бесславный конец одиноким, покинутым всеми.
4301 Ради чего, объясни, если можешь, ты делаешь это?
Что так влечет тебя к миром забытой, ослепшей Голгофе?
Что ожидает тебя на безжизненной, голой вершине,
Кроме креста одинокого, ящериц, пыли и терна?
4305 Что и кому доказать ты пытаешься этим походом:
Мне ли, что вера твоя превосходит величием Гордость,
Или себе, что упрямством берется Небесное Царство,
Или Ешуа о том, что пролил Свою кровь не напрасно?
4309 Время свободы, как и независимости, на исходе –
Струйка в песчаных часах завершает свое назначенье.
Если покаешься, станешь рабом, запечатанным Духом,
Лучше прими начертанье на лоб или правую руку».
* * *
4313 Лучше принять начертанье на лоб или правую руку,
Встать под знамена врага, оказаться противником Богу,
Верой и правдой служить интересам врага человека
И оказаться в пожаре геенны в конечном итоге?
4317 Не для того сотворен и рожден милосердием Божьим,
Чтобы отпасть от Отца и от Сына, и Духа Святого
Ради соблазнов и славы мирской, как туман проходящей,
Вместе с безбожниками быть лишенным любви и спасенья.
4321 Разница есть между рабством мирским и служением Богу!
Разница есть между жизнью во тьме и служением свету!
Тот, кто от Духа рожден, будь он даже рабом человека,
В Боге свободен, навечно спасен искупленьем Ешуа!
4325 Я возвращался к четвертой колонне, стоящей по центру,
В мыслях своих, представляя себе всю чудовищность жизни
Женщин несчастных, попавших в капкан сексуального рабства,
Вынужденных продавать свою плоть по цене сутенера.
4329 Страшная и незавидная участь судьбы человека:
Жить под угрозой насилия, тяжко страдать от побоев
Слезы глотая, терпеть и разврат, и животную похоть
Тех, кто творения Божьего плоть покупает за деньги.
4333 Скверну и грязь представляет собой сексуальное рабство,
Где на торжище греха продается кусками, как мясо,
Женское тело – поштучный, послушный товар беззащитный,
Служащий лишь механизмом развратных утех, наслаждений.
4337 Даже с богатой фантазией трудно, почти невозможно
Вообразить на минуту, хотя б на мгновенье представить
Всю глубину унижений на дне человеческой жизни:
Сломанной и искалеченной, и обращенной в руины.
4341 Как же несчастна, трагична судьба человека, который
В страхе живет, ощущает себя повседневным товаром,
Вещью безмолвной, единственное назначенье которой
Плотью ходить по рукам, ублажать похотливых клиентов.
4345 Сколько же стонов и слез накопилось в израненном сердце
Женщины, что ощущает себя сексуальным товаром,
Дни своей жизни влачит без судьбы, без любви, без надежды,
Плотью своей наполняет тугую мошну сутенера.
4349 В чем же причина, и как же случилось такое уродство,
Что человек человека, прямого потомка Адама,
Образом тем же рожденного матерью в муках и стонах,
Ради наживы товаром живым продает похотливым?
4353 Эта причина сокрыта в Эдене у древа познанья,
В дне сотворения Богом всевышним Адама и Хавы,
Там, подчинившийся воле творения, собственной волей
Пал человек, навсегда потеряв образ Бога живого.
4357 В сердце отвергнувшем Бога, лишенном Его благодати,
Страха не ведая перед людьми и Творцом мирозданья,
Чествуя личную выгоду, к ближним любви не имея,
Царствует грех беззакония, жертву живьем пожирая.
4361 Там, где, пощады не зная, главенствуют волчьи законы,
Там, где, клыками терзая, глумится над жертвою хищник,
Где человек человека использует в целях корыстных, –
Не возлагает цветы эгоизм на могилу морали.
4365 Разница есть между рабством мирским и служением Богу
В том, что питается Словом Его плодоносная вера,
И расцветает надежда весенней лозой виноградной,
И наполняет святая любовь существо человека!
4369 Взор обратив к небесам, я увидел, как в выси лазурной
Шла к завершенью затмения солнца четвертая фаза:
Оба светила уже находились напротив друг друга,
Соприкасаясь краями своими в единственной точке.
4373 Но перед тем, как расстаться – всего лишь на миг, на мгновенье, –
Нежно коснулось светила дневного ночное светило:
Диски, как губы влюбленных, слились в поцелуе коротком
И разомкнулись до будущей встречи в свидании новом.
4377 Вдох. От звезды отделилось печальное лунное лико
И начало удаляться, в пространстве свой путь продолжая,
И не осталось препятствия меж человеком и солнцем,
И не осталось препятствия меж человеком и Богом!
4381 В эту минуту и к месту, и кстати, ассоциативно
В памяти снова всплывали слова из пророка Исайи:
Он говорит, что народам, ходящим во тьме непроглядной,
Явится истинный свет искупления в Имануэле!
4385 Свет, изливаемый солнцем, наполнил и сердце, и душу,
Напоминая слова из Послания от Йоханана,
Где говорит он о том, что нависшая темень проходит, –
Истинный свет уже светит во мгле племенам и народам.
4389 Бог наш есть истинный свет! Свет Ешуа собой просвещает
Всех сотворенных людей без остатка, и без исключенья:
Бедных, богатых и добрых, и злых, и больных, и здоровых,
Им в одинаковой мере спасение предоставляя.
4393 Он оставляет всему сотворенному право на выбор:
Словом питаться и чтить Его волю, любить своих ближних,
Свыше родиться, принять чистоту искупительной крови,
Или служить интересам несущего смерть и забвенье.
4397 Но большинство предпочло оставаться во мгле беззаконий;
Тьму возлюбя, соблазняясь дарами врага человека,
Будут стучать безответно и тщетно в закрытые двери,
Не сохранившим в лампаде огонь – не откроет привратник!
* * *
4401 «Не сохранившим в лампаде огонь – не откроет привратник?
Очень хорошая мысль. Мне по нраву суждение это!
Друг мой, ты прямо и честно дошел до самообвиненья,
Ибо не вижу в руках у тебя ни огня, ни лампады.
4405 С чем же придешь ты к тому, кто, как сказано в книге, имеет
Связку ключей, открывающих двери в Небесное Царство?
Или уверен, что тем, кто приходит с пустыми руками –
Жалким и нищим, не будет отказано в гостеприимстве?
4409 Но даже если случится такое, то знай – не надейся
Выйти сухим из воды и предстать перед троном святошей:
Это пустые мечты – не получишь обещанной жизни,
Хрупким иллюзиям не суждено будет осуществиться!
4413 Пусть пролегает граница моя у пределов ступени,
Пусть не дано мне, как грешникам смертным, дойти до Голгофы,
Пусть будет неоценен по достоинству труд мой великий,
Но все равно прорастут мои плевелы между пшеницей!
4417 Сколько бы дней не осталось тебе – не расстанусь с тобою:
И за плитою шестой, на вершине ослепшей Голгофы,
И на ступенях, в лазурь возносящейся лестницы белой, –
Не уступлю, не покину тебя – такова неизбежность!
4421 Даже у трона небесного, перед лицом триединства
Буду свидетельствовать о грехах, совершенных тобою:
Право на душу твою не отдаст мой великий хозяин –
Feci quod potui, faciant meliora potentes».
* * *
4425 Сердцем, душою и грудью вдыхая промытый грозою
Чистый, кристально прозрачный, наполненный свежестью воздух,
В стороны руки свои разведя, будто птица в полете,
Я, мне казалось, парил над землей, замерев от восторга,
4429 Без сожаления, горечи, и не скорбя об утрате
Гордости – лживого ментора, что появился в Эдене:
Вышел из недр вероломного ангела, в день сотворенья
Не устоявшего в праведности, – человекоубийцы.
4433 В праведном сердце живут, процветая, питаемы Духом,
Два атрибута, дарованные человеку от Бога:
Первый – любовь, в ней находится суть существа человека,
Следом – прощение и без условия, и без упрека.
4437 Гордость не может стоять обвинителем перед Всевышним:
Слугам врага не назначено место у белого трона,
Как и ему самому нет наследия в Царстве спасенных –
Этих бесславный конец ожидает в горящей геенне.
4441 Душу мою согревали слова о служении Сыну:
Служащий Божьему Сыну за Сыном последовать должен;
И там, где Сын, там и верный слуга вместе с Сыном пребудет,
Служащим Сыну окажет почтенье Отец наш небесный.
4445 Истинно, истинно: сердцем внимающий слову Ешуа,
Верящий в то, что Он послан Отцом для спасения мира,
Свыше рожденный, – кто веру имеет, – на суд не приходит,
Но переходит от смерти забвения в свет вечной жизни.
4449 Разница есть между жизнью мирской и служением Богу,
Разница между грехами и святостью, светом и тьмою;
Грешник, я сделал единственно правильный жизненный выбор,
И не судьба погибать мне в аду, дожидаясь геенны.
Не судьба ты мне – погибать в аду,
Из последних сил к Господу иду:
«Блудного прости посреди дорог,
Как на грудь мою камнем грех налег;
Не оставь меня посреди чужбин,
Господи, прости, видишь – я один.
К нёбу стон прилип, мир ощерил пасть,
Нешто суждено мне во тьме пропасть?»
Пылью рот набит – мне б воды глоток,
Небо мне в глаза – черный потолок,
Руки ввысь тяну – по щеке слеза,
Душу боль томит и страшит гроза,
Ноги лижет грязь – ох, как крут подъем,
А внизу провал и погибель в нем;
Холод сердце жжет – ломит до костей,
Ворон грает в ночь – жди лихих гостей!
Но зрачок еще различает свет,
Я к Тебе иду, в рубище одет;
Ветер бьет кнутом – хлещет наотмашь –
Жизнь во тьме такой ни за грош отдашь;
Дождь, как хлыст, сечет яростным бичом,
И молитвы вопль заглушает гром.
Но под сенью двух черных смертных крыл,
Я среди грехов в покаянье взвыл:
«Господи, прости мой тяжелый грех,
Душу отврати от мирских утех,
Смилуйся, Отец, и благослови,
Боже мой, прости по святой любви,
Не отвергни слов обращенных в твердь:
Без Тебя мне жить – лучше умереть,
Но готов терпеть голод, холод, зной,
Лишь бы навсегда пребывать с Тобой!»
Гул умолк и стих – ясны небеса,
На душе покой, на траве роса,
Воздух чист, промыт, как в стекло глядишь,
Лишь узор чертит быстрокрылый стриж.
Не судьба ты мне – погибать в аду:
По дороге в жизнь к Господу иду,
Радость сердце пьет, прям и светел путь,
И вздымает вдох полной мерой грудь!
4453 Сами собой, чередуя анапест с лирическим ямбом,
В песню слагались слова логаэдом. Она наполняла
Душу мою и звучала во мне, изливаясь из сердца,
Напоминая события этих – ни дня и ни ночи.
4457 Так, продвигаясь вперед, за куплетом куплет напевая,
Вместе с начавшими таять и блекнуть лучами заката,
Я постепенно добрался до края последней ступени,
И опустился на каменный полог, прохладу вдыхая.
4461 Вечер, начавшийся дважды за эти последние сутки,
Снова сменил одеянья с лазурного цвета на серый:
Тот, продолжая густеть, накануне начавшейся ночи,
Свод потемневший украсил жемчужною россыпью звездной.
4465 В небе, среди перламутра блистающих светом созвездий,
Узенькой, серпообразной серьгой, свет звезды отражая,
Месяц сиял. В эту ночь он был в стадии неонемии –
Фазы луны молодой, что является после затмений.
4469 Прежде далекая – рядом со мной возвышалась Голгофа,
А на вершине ее – уходящие в небо ступени
Лестницы белой. И обе они, мне казалось, парили
В Млечном Пути по спиральной галактике в небе просторном!
4473 Здесь, на пороге плиты, под блистание звездных соцветий,
Чувствуя мир и покой, в ожидании ясного утра,
В неге блаженства с улыбкой сомкнулись тяжелые веки,
И растворилось уставшее тело во сне до восхода.
___________
ПРИМЕЧАНИЯ
Глава шестая
37 Мф. 6:26
98 Иер. 1:11-12
101 Быт. 30:37
123 Чис. 16
130 Чис. 17:1-11
137 Евр. 9:4
312 Быт. 3:16
331 Деян. 17:28
415 Casus belli (лат.) – Повод к войне.
498 Йона (евр. ;;;;– Голубь) – Иона.
524 Пс. 138:8-10
599 Пс. 118:11
603 2Пет. 1:21
614 Гал. 5:19-23
635 2Тим. 3:16
656 1Пет. 1:20; Еф. 1:4; 2Тим. 1:9; Откр.13:8
661 Ин. 6:37;40
667 Гал. 4:4
676 Ин. 5:23-24
692 Ис. 44:3; Иоиль 2:28-31. Йоэль (евр.;;;; – Сущий Бог) – От тетраграмматона, тетраграммы ;;;; ;;;;;;
704 Мф. 26:24; Дан. 9:26
719 1Пет. 1:23
723 Иак. 4:10
726 1Пет. 1:14-15
737 Иак. 3:17
745 Сын Амитая (евр. ;; ;;;; – Сын Амитая) – Амитай – настоящий, подлинный, правдивый.
775 Пс. 17:7; Пс. 41:8; Пс. 68:2-3
1148 Modus vivendi (лат.) – Образ жизни.
1287 Иммануил Кант «Критика чистого разума» ІІ. Трансценден-тальное учение о методе. Глава первая. Раздел первый. О конеч-ной цели чистого применения нашего разума. Глава первая. Раздел второй. Об идеале высшего блага как об основании для определения конечной цели чистого разума.
1331 Рим. 10:17
1349 Йоханан (евр.;;;;; – Милость Божья) – Иоанн.
1353 Ин. 8:31-36
1369 Ин. 8:51
1374 Рим. 6:18-22
1382 2Кор. 3:17
1491 В языке иврит храм называется словом (евр. ;;;) – Дом.
1517 Ин. 2:18-20
1540 Nec omnia quae illius sunt (лат.) – Не желай ничего, что у ближнего твоего.
1556 Мф. 19:16-28; Мк. 10:17-22; Лк. 18:18-30
1569 Лк. 19:1-9
1570 Закай (евр. ;;; – Удостоенный, заслуживший) – Закхей.
1588 Nudo vestimenta detrahere (лат.) – Снимать одежду с голого.
1590 Мф. 8:20
1593 Ребе (евр. ;;; – Учитель мой) – Раби, рабби, равин, раввин.
1602 Деян. 2:38-45
1620 Amittit merito proprium, qui alienum appetit (лат.) – Тот, кто желает чужого, заслуженно теряет свое.
1753 Михаль (евр. ;;;;) – Мелхола. Дочь царя Шауля (Саула). Первая жена царя Давида. 1Цар. 18:20-27
1759 1Цар. 19:11-18
1760 1Цар. 25:44
1761 Авигаиль (евр. ;;;;;; – Радость отцу моему) – Авигея.
1762 Навал (евр. ;;;) – Мерзавец, подлец.
1765 1Цар. 25:18-42
1770 Ахиноам (евр. ;;;;;;) – Приятная брату моему.
1775 Авшалом (евр. ;;;;;;) – Отец мира.
1776 2Цар. 16:22
1779 Авиталь (евр.;;;;;) – Отец мой – роса. 2Цар. 3:4; Хагит (евр. ;;;; Праздничная) – Аггифа. 2Цар.3:4; Эгла (евр. ;;;;) – Телица 1Пар. 3:3 Аглая.
1781 Бат Шева (евр. ;; ;;; – Дочь клятвы) – Вирсавия. 2Цар. 11:2-27.
1782 Элиам (евр. ;;;;;) – Бог народа моего. Урия (евр. ;;;;;) – Бог – свет мой.
1866 Лев. 20:10; Втор. 22:22-24
1899 Мф. 3:4; Мк. 1:6
1900 4Цар. 1:8
1952 Ис. 62:11; Зах. 9:9; Мф. 21:1-8; Мк. 11:1-10; Лк. 19:28-38; Ин. 12;12-15
2064 Марк – Иоанн. Деян. 12:12, 12:25, 13:13, 15:37-39; 1Пет. 5:13
2198 Non servum (лат.) – Ни раба его.
2200 Non bovem (лат.) – Ни вола его.
2214 Юстениан І. Византийский император.
2262 Аристотель. Политика. Книга первая (А), гл. ІI ч.6
2265 Аристотель. Политика. Книга первая (А), гл. ІІ ч.7
2266 Аристотель. Политика. Книга первая (А), гл. ІI ч.14
2362 Михаэль (евр. ;;;; – Кто как Бог, или кто подобен Богу) – Высший ангел, архангел Михаил.
2364 Иуда 1:9
2439 Уза (евр. ;;;) – Уза и брат его. Неверный перевод слова брат ;;;;
2462 Авинадав (евр. ;;;;;; – Отец мой щедр) – Неверный перевод имени во 2Цар. 6:3-4 Аминадав.
2464 2Цар. 6:1-10; 1Пар. 13:1-13
2519 Ego sic volo (лат.) – Я так хочу, или я так желаю.
2638 Примордиальная (лат.) – Изначальная, первичная, исконная.
2651 Консумация (лат.) – Разговор, общение с клиентом, результатом которого должен быть заказ. Скрытая проституция.
2683 Nitimur in vetitum semper cupimusque negata (лат.) – Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного.
2604 Momento quod est homo (лат.) – Помни о том, что ты человек.
2800 Homo sum humani nihil a me alienum puto (лат.) – Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.
3046 1Кор. 1:18
3053 Лк. 2:23-32
3062 Ин. 8:12
3096 Et lux in tenebris lucet (лат.) – И свет во тьме светит. Ин. 1:15
3117 Ин. 3:19-21
3122 1Кор. 5:7
3383 Ис. 53:5
3387 Откр. 21:27
3417 Мф. 21:33-44; Мк. 12:1-12; Лк. 20:9-16
3657 Мф. 8:20
3778 Пс. 68:10
3764 Мф. 23:38
3766 Деян. 17:24-25
3773 Мф. 19:16-24; Мк. 10:17-31; Лк. 18:18-30
3782 Мф. 11:12
3789 Иак. 4:1-4
3897 2Кор. 4:16
3927 2Цар. 12:1-9
3956 Пс. 50
3978 Лк. 23:6-12
4002 Зах. 9:9; Ис. 62:11
4008 Ин. 12:1
4009 Мф. 26:6; Мк. 14:3
4014 Мф. 26:7; Мк. 14:3; Лк. 7:37; Ин. 12:3
4018 Мф. 21:1-7; Мк. 11:1-7; Лк. 19:29-35; Ин. 12:14
4025 Исх. 12:2
4034 Мф. 26:57-68; Мк. 14:53-65; Лк. 22:54-55; Ин. 19:1-3
4038 Кол. 2:14
4039 Евр.10:19
4106 1Кор. 7:22-23
4109 1Кор. 6:20
4113 Рим. 6:22
4131 Евр. 13:2
4132 Быт. 18:1-8
4138 Лк. 7:36-44
4212 Быт. 41:39-46
4222 Быт. 50:20
4252 Евр. 9:3-4
4255 1Ин. 2:16
4265 Ис. 61:1-3; Лк. 4:18-1
4312 Откр. 13:16-17
4383 Ис. 9:2-7
4387 1Ин. 2:8
4388 Ин.1:5
4389 Ин. 1:9
4424 Feci quod potui, faciant meliora potentes (лат.) – Я сделал, что мог. Пусть те, кто могут, сделают лучше.
4442 Ин. 12:26
4445 Ин. 5:24
_______
Глава 7
http://stihi.ru/2025/01/05/404
Свидетельство о публикации №125010500381