Восхождение. Глава четвертая

            
 

      • КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ ГЛАВЫ ЧЕТВЕРТОЙ

Лабиринт.
Ступень четвертая.
Заповедь восьмая: Не кради. (Исх. 20:15; Втор. 5:19)


            Строка:
* * *         1
* * *     129 
* * *     297 
* * *     369
* * *     541
* * *     653
* * *     821
* * *   1025
* * *   1225
* * *   1381
* * *   1593
* * *   1805
* * *   1997



     • ПРИМЕЧАНИЯ – см. в конце главы.

                __________________________________               



      1 Жестом изящной ладони к чему-то мой взор направляя,
Сопровождаемым ласковым взглядом, она указала
На силуэт, неподвижно стоящий у края ступени,
Напоминающий что-то знакомое в сумерках ранних.
      5 Я отшатнулся и вздрогнул! О, Господи! Мне показалось,
Что в предрассветных лучах то обманчивых, то ускользавших,
Я разглядел очертания, линии, контуры, тени,
Манипулятора, ментора лжи, знатока оговора.
      9 Но через несколько кратких, как жизнь, промелькнувших мгновений,
Я осознал, что опасности нет в этой странной фигуре.
Судя по внешнему виду, она мне казалась похожей,
На одинокое дерево, ветви воздевшее к небу.
    13 Даже не думая в сердце своем победить любопытство,
Двинулся к дереву пышно растущему неподалеку,
Одновременно стараясь понять, отчего и зачем же
Выбрано странное место такое у края ступени.
    17 Через минуту, а может быть больше, представилось взору
В пышном убранстве своем, изумрудно-зеленом наряде,
Скромное древо смоковницы. Как бы в смущенье стыдливом,
Листьями пальцев-ладоней от взоров оно прикрывалось.
    21 Сочные, гибкие ветви свои вознеся, как в молитве,
В позе, как мне показалось, просящей о милости небо,
В уединенье привычном росло, как-то не сочетаясь
С флорой и чахлой, и редкой, растущей на третьей ступени.
    25 А между листьями, гроздьями спелыми прячась, скрывались
Тучные смоквы в своем фиолетово-синем убранстве,
Как аметистовые ожерелья на ветках упругих,
Формой своей они дикие груши мне напоминали.
    29 Мучимый голодом, вдруг проявившимся спазмом в желудке,
  Я потянулся к плодам на смоковнице, столь ароматным,
Что источаемый запах, казалось, наполнил округу,
И обострил обоняние благоуханьем душистым.
  33 Спелые смоквы набухли под бархатной кожицей тонкой
С множеством мелких семян в красновато-коричневой плоти,
И наслаждали уставшего сладким питательным соком,
Вкусом медовым своим восполняя угасшие силы.
    37 В эти минуты блаженства под кроной, как будто под кровлей,
Я отдыхал, прислонившись спиною к стволу молодому,
И ощущал себя частью от целого в местности этой,
Мне подарившей желанный покой, тишину безопасность.
    41 В золотом шитых последних лучах заходящего солнца,
Сидя под стройной смоковницей, отяжеленной плодами,
Я созерцал красоту совершенства творения Бога,
Вновь вспоминая слова из Писаний ассоциативно.
    45 Всякое дерево мы познаем по плодам принесенным:
Не собирают с куста виноград и с репейника смоквы,
Всякое доброе дерево в добрых плодах повторится,
Древо худое приносит плоды, но они бесполезны.
    49 Всякое дерево не приносящее доброго плода,
В определенное время срубают, не видя причины
Дольше его содержать на земле среди добрых деревьев,
И отдают, как ненужное, власти огня на сожженье.
    53 То же случается и с человеком в обыденной жизни:
Доброе сердце его плодоносит плодами благими,
Злое приносит лихой урожай, ибо сердце обильно,
И от избытка сердечного молвят уста человека.
    57 Помню, читал я, как в вечер пасхальный на тайной вечере,
Пастырь Ешуа назвал Себя Божьей лозой виноградной,
Также сказал, что Отец Его есть виноградарь-хозяин,
Учеников же назвал Он ветвями лозы виноградной.
    61 Всякую ветвь бесполезную, не приносящую плода,
Он отсекает, и соков лишенная – вянет и гибнет,
Чтобы в конечном итоге засохшей, безжизненной, мертвой
Та оказалась в огне среди прочих – ненужных и тщетных.
    65 Те же, которые верой своей на лозе плодоносят,
Он очищает, заботясь о них с беспрестанной любовью,
Чтобы наполнились гроздья тяжелые соком нектарным,
И прославляли Отца и Царя урожаем обильным.
    69 Некогда, до покаянья, мы жили по похотям плоти,
Пестуя страсти греховные, коих сегодня стыдимся,
И, обличаемы через закон в беззаконных деяньях,
Мы приносили плоды на алтарь неминуемой смерти.
    73 Ныне, умерши для власти закона, чем связаны были,
Освободились от уз его тесных рождением свыше,
Чтобы служить Господину не буквой закона, но духом,
И приносить Ему плод наш, которым является святость.
    77 Ибо возмездие всякому грешнику без покаянья –
Смерть, что стоит за плечами и каждого ждет терпеливо,
Только спасенных по вере в Спасителя дар ожидает –
Жизнь совершенная, добрая, вечная в Господе нашем.
    81 Так в размышлениях, сидя один под смоковницей щедрой,
Я наблюдал изменения неба в минуты заката,
И волшебство, что случается издавна каждые сутки,
При перемене дозора светил управлением ночью.
    85 Здесь, вдалеке от мирских суеверий, соблазнов, традиций
Я наслаждался зияющим куполом цвета индиго,
В ясную, теплую ночь, выводящую пышным парадом
Звездное воинство сферы небесной с востока на запад.
    89 Россыпью искр, мириадов блистающих ярких сокровищ,
Полнилась, не ощущая избытка в себе, бесконечность,
И прославляли творения светом могущество Бога,
И замирало в восторге и трепете кроткое сердце.
    93 Каждый, кто в небо смотрел, тот, возможно, не раз удивлялся
Ярким, огромным светилам, что в закономерном порядке
Массой громадной своею парят в необъятном пространстве
Космоса, в необозримой вселенной свой свет излучая.
    97 Видимо, предки, как мы, очарованы россыпью звездной,
Одушевляли их, соединяя отрезки в фигуры
Воображением, чтобы придать им знакомые формы,
Нам оставляя почти девяносто созвездий в наследство.
  101 Тридцать одно из них располагается в северной части,
А сорок восемь соседствуют там, в полушарии южном,
Девять других делят между собой полусферы вселенной,
Соединяемой Млечной спиралью из эпоса греков.
  105 Глядя на эту феерию образов сказки чудесной,
Вспомнил слова из Иова о том, как Творец мирозданья,
Волей своей распростер дивный север над всей пустотою,
И ни на чем, без опоры повесил Он Землю в пространстве.
  109 В звездное небо смотрящие, ищут глазами модели
С детства привычные в конфигурациях зренью знакомых
Незаходящих созвездий, они – силуэты медведей –
Арктосов, давших название Арктике снежной, холодной.
  113 Через мгновение я без труда отыскал среди прочих
Ковш семизвездный, точнее восьми, если глубже всмотреться,
Где на изгибе изящно Алькор воспарил над Мицаром –
Всадник и конь его, что образуют двойную систему.
  117 Мысленно путь от Мерака к Дубхе пятикратно умножив,
Взгляд обратил я к ковшу из созвездья Медведицы меньшей,
Или, точнее, к Полярной звезде, что почти неподвижна,
И визуально соседствует с северным полюсом мира.
  121 Из-за вращения нашей земли вкруг оси неподвижной,
Кажется нам, что кружатся созвездия на небосводе,
Как карусель, по окружности замкнутой вновь возвращаясь,
С центром вращения Альфа Полярис Медведицы Малой.
  125 Так, наблюдая циклический круг пируэтов изящных,
Тихую ночь созерцая, отдавшись дремоте уютной,
Я постепенно растаял, захвачен движением звездным,
В лунном сиянии света во сладостный сон погружаясь. 

*  *  *

  129 «Salve! – меня разбудил неожиданно голос знакомый, –
Солнце взошло, в этой местности праздность твоя неуместна,
Или, быть может, проспав под смоковницей, ты передумал,
  И появилось желанье благое вернуться обратно?
  133 Ты, как я вижу, успел отдохнуть и запасся плодами
Дерева, листья которого как-то однажды служили
Опоясанием предков твоих, предпочтивших познанье,
Et quorum pars magna fui, как не вспомнить об этом.
  137 Но отчего-то, мне кажется, cantilenam eandem canis,
О нереальном, несбыточном, неисполнимом спасеньи.
Может быть, ты пожелаешь спуститься на бренную землю,
И обретешь себя вновь средь других человекоподобных?
  141 Часто судьба иронична – fortuna variabilis,
Время изменчиво, непостоянно, и жизнь быстротечна.
Думаю, стоит тебе повзрослеть и оставить забавы,
Ты ли не знаешь, мечты и романтика свойственны юным.
  145 Браво! Я вижу, что ты поднимаешься! Что же, удачи!
Предупреждаю тебя – не спеши, соблюдай осторожность!
Эта ступень не похожа на ту, что недавно прошел ты,
Почва здесь вязкая, липкая, как и сама справедливость.
  149 Ты понимаешь, друг мой? А теперь посмотри на окрестность:
Эта ступень лишь на вид не таит никакого коварства,
На самом деле субстанция эта – капкан и ловушка,
Чем-то подобна трясине, увязнешь – проглотит мгновенно!
  153 Вижу и это тебя не страшит. Ты в  упрямстве упорном
Снова один без вожатого топчешь ногами дорогу.
Может быть, твой поводырь заблудился и сбился с дороги?
Или, забыв о других, предпочел ты мое попеченье?
  157 Что же, признаюсь, мне лестно, и сделал ты правильный выбор!
В топкой природе, как эта, знаток – проводник не помеха.
Вижу, не предупредили тебя об опасности этой,
Что ж, это столь характерно для бывших твоих провожатых!
  161 Топь расположена в форме указа – Non furtum facies.
«Не укради», – так гласит вам закон в переводе с латыни.
Многие и посильнее тебя здесь старались пробиться,
Но не имели способности редкой – хожденья по жиже.
  165 Может быть, ты уже стал знатоком лабиринтов подобных,
Если учесть неудачливый опыт в расщелине. Помнишь?
Разница в том, что, спустившись, обратно не сможешь поднять-ся,
Так и останешься в гуще стоять в назиданье грядущим!
  169 Думаю, место и время заняться излюбленным делом,
И провести, как обычно бывает, анализ порока,
Можно сказать деликатно – потребности сущности вашей.
Несовершенной природе так свойственно жаждать чужого!
  173 О, я открою глаза твои и покажу на примерах,
Что вожделенье чужого с младенчества свойственно людям.
Этот инстинкт невозможно привить – с этим нужно родиться
Или, как вы говорите, впитать с молоком материнским!
  177 Но иногда происходят событья значительно раньше.
Жажда свое получить появляется даже во чреве:
В противоборстве двоих близнецов в материнской утробе,
За привилегию первенства – честь получить первородство.
  181 Видимо, снова придется прибегнуть к библейским примерам –
Одноутробным Пэрэцу и Зераху – детям Тамары,
Той, что сидела в одеждах блудницы у врат Эйнаима,
И соблазнила Иуду, обманом обман замещая.
  185 После свершения близости их обнаружилось вскоре,
Что понесла от Иуды Тамар и беременна двойней –
Братьями и близнецами. Они в материнской утробе
Не пожелали друг другу никак уступить первородство.
  189 Это случилось во время рождения. В распре и споре,
Вдруг показалась рука одного. Повивальная бабка
Красную нить повязала  и бережно, и осторожно,
Чтобы надежным свидетельством было его первородство.
  193 Но неожиданно эта рука возвратилась в утробу,
И к удивлению многих, препятствие превозмогая,
Брат его первым родился на свет, и поэтому назван
Пэрэц, что значит – прорвавшийся, он получил первородство.
  197 Следом за этим примером, позволь мне представить смиренно
Случай подобный, но произошедший значительно раньше
С двойней потомков Ицхака, рожденных ему от Ребекки,
Где первородный Эсав уступил привилегию брату.
  201 Эти, еще не родившись, противостояли друг другу
В чреве Ребекки, и бились в утробе отцы двух народов.
Каждый сражался за право себе обрести первородство,
И унаследовать лучшую участь и благословенья.
  205 Вспомни, не раз я тебе говорил, что в бою, как и в жизни,
В споре за лучшую участь всегда побеждает сильнейший.
Первым раздвинул тугие ложесна Эсав волосатый,
Следом, держась за пяту первородного, вышел Иаков.
  209 Но не смирился с победой Эдома близнец-неудачник.
В сердце разбитом своем терпеливо питая надежду,
Он выжидал лишь удобного случая, пряча умело
В мыслях личину соперника, но не союзника – брата.
  213 Даже не год и не два ожидал хитроумный Иаков
Как первородство украсть у врага своего – зверолова.
Вскоре, однако, коварному брату представился случай
Подлым предательством осуществить, что когда-то задумал.
  217 Как-то однажды, вернувшись домой после долгой охоты,
Очень уставший, голодный, ослабший Эсав благородный
Красное варево брата Иакова в чашке увидел,
И попросил у него для себя чечевичной похлебки.
  221 Бедный, несчастный Эсав и не думал, что просьбой своею,
Он, по неведенью, мысль подает вероломному брату,
Как чечевичной похлебкой помочь похищенью случиться,
И обрести привилегию перворожденного сына.
  225 Хитрый Иаков смекнул, что пришло долгожданное время;
Не упуская удобного случая выгодной сделки,
Он без особых усилий получит себе первородство,
И унаследует лучшую участь и благословенья.
  229 Пользуясь слабостью плоти и попусту время не тратя,
Здесь, у котла, предложил он Эсаву продать первородство
За чечевичную жижу и хлеб испеченный Ребеккой – 
Тот согласился, бесчестною сделкой живот свой спасая.
  233 Время Ицхака пришло отойти к праотцам, но не прежде,
Чем, как всегда, он отведает вкусных даров от Эсава,
Чтобы, насытившись, благословить его щедро, обильно,
А после этого мирно почить и к отцам возвратиться. 
  237 Но, прибывая на смертном одре, праотец был обманут
Отпрыском младшим своим и любимой женою Ребеккой,
Гладкие руки его обложившей козлиною шкурой,
Чтобы ослабший глазами Ицхак в нем нащупал Эсава.
  241 Но ослабевший глазами доверился чуткому слуху;
В голосе слыша Иакова, но осязая Эсава,
Ицхак обманутый съел угощение младшего сына,
И наделил его, как первородного, всем, что имеет.
  245 Что же досталось Эсаву от отчего благословенья?
Жить и питаться от тука земли, насыщаться росою,
Быть в услужении младшему брату, доколе однажды
Не воспротивится старший и сбросит Иакова с выи.
  249 Как тебе нравится интерпретация этих событий?
Ты до сих пор убежден в том, что праведный верой жить будет?
Кто добывает богатство неправедным образом жизни,
Тот процветает, таков парадокс вашей жадной природы!
  253 Кстати, у каждого вора имеется слабое место,
Не исключеньем из этого правила стал и Иаков.
Как, вероломный хитрец, поступил он с обманутым братом,
Так поступили и с ним же, когда он увлекся Рахелью.
  257 Что, как ты думаешь, может сравниться собой с искушением      
Глаз ненасытных, в которых скрывается отблеск звериный?
Даже пустыня не в силах впитать в себя целое море,
Даже когда-нибудь смерть напитается жизнью последней,
  261 Но не глаза человека! О, орган, не знающий меры!
Oculi avidiores sunt, quam venter,
Ибо, чем больше соблазн проникает в глаза человека,
Тем ненасытнее взгляд и порыв обладанья предметом.
  265 Вспомни, как, встретив Лавана стада у колодца с водою, 
Яков отдал свое сердце, сражен красотою, Рахели?
Что послужило причиной лукавому тестю Лавану,
Выкрасть четырнадцать лет из жизни отца-патриарха.
  269 Как-то недавно ты вслух повторял, извини, я услышал:
«Доброе дерево мы познаем по плодам принесенным».
Что же ты скажешь о Якове и о делах патриарха,
Всех обманувшего ради наживы, чужого наследства?
  273 Знаю, что я повторяюсь, но все-таки, где справедливость?
Тот, кто дал заповедь в форме закона народу о том, что
Diliges proximum tuum, sicut te ipsum.
В противоречье с собою вступил, обласкав патриарха.
  277 Дал ему благословения, силу и власть, и богатства,
Дал ему Лею, Рахель и служанок из дома Лавана,
Также большие стада и обширные пастбища в пользу,
Благословил его семя, двенадцать племен опекая.
  281 Я перечислил плоды и деяния сына Ицхака,
Но ни в одном не нашел я достойного, доброго плода,
Так почему же повержен, унижен Эсав первородный?
И за какие заслуги оправдан мошенник Иаков?
  285 Тот, кто считает себя совершенным, без тени порока,
Тот, кто назначил Себя абсолютным судьей справедливым,
Как объяснит, отчего благодатью обласкан Иаков?
И почему же в немилость попал старший внук Авраама?
  289 Что же ты скажешь теперь? Вопрошающий хочет ответа!
  Чем оправдаешь ты лицеприятную несправедливость?
Или смолчишь, как обычно, тайком уходя от ответа,
В сердце своем лжесвидетельством этот вердикт защищая?
  293 Я предложил, как обычно, интеллектуальную пищу.
Будь же к себе справедлив и подумай над сказанным мною,
Выберись из липкой жижи, пока не увяз по колено,
Да побыстрее, иначе искать мне придется веревку!»

*  *  *

  297 Новое утро, и новая твердь под моими ногами,
Тело четвертой ступени простерлось террасой широкой,
С нехарактерной для голого камня поверхностью липкой,
Как бы пропитанной насквозь подсохшим тягучим составом.
  301 Тот, кто однажды ступал по сиропом залитому полу,
Может быть, помнит, как липнет подошва к поверхности вяз-кой,
Производя неприятные звуки, подобные хрусту,
И не дающей свободно ноге от нее оторваться.
  305 Нечто подобное я ощущал на четвертой ступени,
Метафорически связанной с десятисловным запретом –
Вето на кражу чужого имущества, что, как магнитом,
Каждого, без исключенья, влечет притягательной силой.
  309 Только не это страшило глаза испытанием новым,
Нечто иное томило испугом уставшую душу.
Я очутился у врат лабиринта извилистой формы,
Распространенной у греков узором меандровой ленты.
  313 Камни стены лабиринта возвысились над головою,
Напоминая кирпичную кладку гигантских размеров,
Тесно и плотно прижаты друг к другу краями настолько,
Что не застрянет ножа острие между граней соседних.
  317 И не взобраться по лестнице, даже не влезть по веревке,
И никакого подручного средства, что вдруг помогло бы
Мне подтянуться, добраться до верха зубчатого края,
Чтобы хотя бы представить устройство огромной ловушки.
  321 Но ни подсказки, ни звука, ни слова, ни даже намека
Как мне пройти, чтобы не заблудиться в стенах лабиринта,
Напоминавших собою то логово критского зверя,
То симплегад, угрожающих с грохотом грома сомкнуться.
  325 Солнечный свет мне отбрасывал длинные мрачные тени
Стен лабиринта, которые близко к стопам подбирались.
И, испугавшись хотя бы малейшего прикосновенья,
Я отступил на полшага, меж нами разрыв увеличив.
  329 Кто бы подумал, что пройденный путь оборвется внезапно
Здесь, у нависшей стены, и закончится жалким финалом.
Может быть, лучше войти в этот каменный склеп и смириться,
Быть похороненным заживо здесь, между плит без надгробья.
  333 Вновь в одиночестве, сбит и повержен отчаяньем навзничь,
Я был готов закричать и позвать, хоть кого-то на помощь,
Даже не зная, кто может откликнуться в этой округе,
Кроме лукавого ментора, ждущего неподалеку. 
  337 Тело морозом трясло, и слезились глаза от досады,
И, невзирая на малообщительный нрав и характер,
Мне захотелось сейчас, хоть с врагом перекинуться словом,
И на секунду забыть о суровой реальности жизни.
  341 Слабость души и беспомощность, в сердце рождают покорность,
Та, не имея ни воли, ни сил изменить положенье,
От безысходности в панике милости ищет у чуда,
Тщетно надеясь, что некая сила способна помочь ей.
  345 Только потом, после первого шока, кошмара, испуга,
Жизнь постепенно вливается в страхом разбитое сердце,
И возвращает контроль и уверенность, волю, способность
Анализировать и управлять ситуацией новой.
  349 Через какое-то время мой страх отступил понемногу,
Освобождая и мысли, и место для здравого смысла,
Чтобы, как прежде, напомнить уставшему, бренному телу,
Что с примененьем усилий дается нам жизненный выбор.
  353 Я полагал, с каждой новой ступенью окажется легче
Мне до вершины Голгофы дойти, но реальность упряма:
Крепость и мощь не приносят желаемых лавров триумфа,
Но даже немощный в вере способен добиться победы.
  357 Я говорю не о вере в себя, но в Того, кто однажды
В немощи миром распят, как злодей, за грехи человека,
Силою Божию смерть победил и, наследники в вере,
В  немощи мы оживем, вместе с Ним победим преткновенье.
  361 Помня напутствие доброе данное милой Любовью,
Я укрепился, поправил светильник угасшего духа,
Следом за ним успокоилась плоть от влияния страха,
И возвратилась способность опять обратиться к сознанью.
  365 Вдруг я увидел, что солнце все выше восходит к зениту,
Мрачная серая тень, что недавно пугала длиною,
Медленно, нехотя, вспять отступала к стенам лабиринта,
Словно изящно меня приглашала вослед за собою.

*  *  *

  369 «Жизнь – непрерывная цепь из различных событий, где каждый:
Добрый и злой, и богатый, и бедный, больной и здоровый   
Волей свободной своей производит единственный выбор,
Редко – успешный, удачный, но часто – неблагоприятный.
  377 Ты, средь великого множества прочих, не есть исключенье,
Но исключителен сделанный верный и правильный выбор.
В нем подтверждается вера – делами, решенье – поступком,
В знак доказательства прочных, серьезных намерений сердца.
  381 Помнишь, ты спрашивал, как обрести меня, как пропитаться
Мною – устойчивой, неколебимой, спасительной Верой?
Смелостью, мужеством, подвигом в этой чреде испытаний,
Что уготованы всем, кто ступает по каменным плитам.
  385 Дважды нельзя обрести, что уже приобрел и имеешь.
В сердце свое загляни и увидишь – под пеплом холодным
Теплится вера твоя угольком, зажигающим жаром
Неугасимое пламя любви на светильнике жизни.
  389 Здесь и сейчас происходит твое испытание веры,
В трудном пути меж шершавых, извилистых стен лабиринта.
Каждый твой шаг приближает тебя к предназначенной цели –
Встрече с твоим Искупителем, давшим погибшим надежду.
  393 Я научу тебя, как покорить лабиринта громаду,
И помогу испытанье пройти без клубка Ариадны,
Но до того, как войдешь в галереи сырой катакомбы,
Вспомним причину конфликта Иакова с братом Эсавом.
  397 Часто финал то лукав, то обманчив, то непредсказуем,
Непостоянством он напоминает капризы погоды.
Тот, кто локтями себе пробивает дорогу к наследству,
Будет постыжен изящной стратегией младшего брата.
  401 Два близнеца, два различных народа во чреве Ребекки
Яростно бились за первенство, не уступая друг другу.
Более сильный сражался за право мирского наследства,
Слабый, однако настойчивый, чаял даяний небесных.
  405 В чреслах Иакова теплилось семя отца Авраама,
В нем со времен бытия суверенной монаршею волей
Бог искупает не ангелов, кровью Спасителя смертных,
Но восприемлет наследие, что обещал патриарху
  409 В корне надежном и добром, украсившим веру плодами:
Первосвященников и неимущих, царей и пророков,
И иудеев, и эллинов – всех, за кого на Голгофе
Сын Человеческий жертву собою принес добровольно.
  413 Только другие плоды произвел горький корень Эсава,
Что первородство беспечно отдал за отвар чечевичный:
Родоначальник иного народа – отец идумеев,
Пращур убийцы – жестокого Ирода буйного нрава.
  417 Этот потомок Эсава, воссевший на троне Давида,
Пренебрегая законом и верой, и чувством народа,
Идол языческий он распростер над воротами храма –
Герб золотого орла – символ власти кровавого Рима.
  421 Царь-параноик, кровавый мясник в необузданном гневе,
Соединенном с коварством и верной подругой интригой,
Ревностно и бескорыстно корыстную власть почитая,
Преобразился в ужасного, грозного, хищного зверя.
  425 Этот не знающий милости дерзкий наследник Эсава,
Ради владычества и обладания царским престолом,
Без состраданья и милости, чуждых жестокому сердцу,
Не погнушался себя обагрить человеческой кровью.
  429 Но не спеша, по порядку напомню тебе, как однажды
Полуслепой Исаак, что не ведал о купле – продаже –
Сделке меж братьями в деле обмена – за суп – первородство,
Их перепутал, попавшись в ловушку любимой Ребекки.
  433 Яков, вернув первородство, потерянное при рожденьи,
Волей отца приобрел и наследство, и благословенья,
Младший, утративший веру, Эсав получил в утешенье
Только пророчество – в будущем сбросить Иакова иго.
  437 Время пришло, точно в срок исполняются обетованья,
Через чреду поколений прошедших от жизни Эсава,
Семя его породило на свет человекоубийцу
Именем Ирод. Он сын Антипатра, что из Идумеи.
  441 Тот ухитрился себе получить прокураторский титул,
И управлял Иудеей, как царь, за услугу Помпею.
Распространяя экспансию власти империи Римской,
Он передал Иудею на откуп потомкам латинян.
  445 Сам Антипатр-полукровка фактически правил народом,
Хоть был женат на арабской принцессе по имени Кипра.
Та родила четырех сыновей и сестру их родную –   
Йосэфа, Ирода, дочку Шломит, Фацаэля, Ферору. 
  449 Ирод, инфантом попробовав вкус развращающей власти,
Целью поставил однажды воссесть на престоле Давида,
И превзойти Антипатра, отца своего, высшим чином,
И называться царем иудейским законно, по праву!
  453 Но, не имея  в себе даже толики царственной крови,
Хитрый, как лис, этот сын эдомита задумал коварство,
План – обрести и присвоить чужое наследство без бунта,
И воцариться над чуждым ему иудейским народом.
  457 Ловко используя пылкую страсть к Хашмонейской принцессе,
Зная, что этот предмет приведет к предназначенной цели,
Ирод умело любовь пробудил в ее девичьем сердце,
Вскоре склонил он принцессу Мирьям к обрученью и свадьбе.
  461 Только не знала наследница трона, что этим поступком,
Что наделил вероломного Ирода правом и властью,
В жертву семью принесла ненасытным амбициям мужа,
Без сожаленья казнившего царственный род Хашмонеев.
  465 Вскоре, разгневан наветом Шломит на измену супруги,
Рассвирепевший убийца казнил невиновную Мирьям,
Следом за ней – сыновей Александра и Аристобула,
Ради великой любви, посвященной кровавому трону.
  469 Был бы неполным рассказ без евангельского эпизода,
Что освещает нам мытарь Матфей в благовестии первом,
Там, где узрели волхвы свет далекой звезды на востоке –
Символ того, что родился обещанный Царь Иудейский.
  473 Ирод встревожился, а вместе с ним и сатрапы, клевреты.
Определив из Писаний, где должен родиться Машиах,
Войско в Бейт-Лехем послал перебить иудейских младенцев,
Тщетно надеясь сразить между ними и Божьего Сына.
  477 Сам же тиран угасал одиноко, мучительной смертью.
Зная о том, что еврейским народом не будет оплакан,
Ирод под занавес снова решил совершить преступленье –
Казнь – беспощадную, страшную, кровопролитную бойню.
  481 Лучших людей Иудеи собрав на своем ипподроме,
Предал кровавой резне, отвратительной, мерзостной смерти,
Чтобы не вылилась в празднество гибель кровавого зверя,
Но омрачилась багрянцем, стенаниями и слезами.
  485 Недалеко от него отошел и потомок Антипа,
Ирода сын и достойный преемник предтечи Эсава.
Он, уличенный Крестителем в кровосмесительной связи,
По наущению Иродиады казнил Йоханана.
  489 Вот мой ответ на вопрос – почему от создания мира,
Якова Бог возлюбил и лишил первородства Эсава?
Божье избрание принадлежит Аврааму по вере,
Как и потомкам его из язычников и иудеев.
  493 Вечный Господь независимой волей своей избирает
Тех, кто поверил в него, и дарит им спасенье и милость,
Словно искусный гончар, создающий сосуды из глины
Либо для низкого, либо почетного употребленья.
  497 Что ж, я надеюсь, ты понял меня и довольно об этом!
Здесь, посмотри, мы с тобой подошли к неширокому входу.
Прежде чем дальше пойдешь ты по узкой тропе лабиринта,
Я объясню тебе, как в этом месте не сбиться с дороги.
  501 Бдителен будь, помни и не забудь, что за этой стеною      
Вновь ожидает тебя испытание веры и воли,
А вместе с этим  опасный, коварный, лукавый попутчик –
  Ментор, желающий душу твою покорить господину.
  505 Как ты заметил, рельеф лабиринта нам напоминает
Свойством узора орнамент меандровой греческой ленты,
Чем-то похож он на волны морские, когда набегают
Чтобы затем возвратиться обратно в морскую пучину. 
  509 Эта конструкция, взгляд обрати, представляется сложной
И изощренно искусной меандровой головоломкой,
С множеством скрытых тоннелей, скамей, тупиков и ловушек,
Призванных путника в страх обратить в полусумрачных недрах.
  513 Там, меж сходящихся стен, по углам ты увидишь сиденья,
Сладко манящие души уставших присесть ненадолго,
Только заранее знай, что скамья эта – только ловушка,
Севший – уснет и ослабнет, теряя последние силы.
  517 Также другое препятствие ждет твоего появленья,
Это ступени, сходящие под лабиринт в подземелье.
Тот, кто захочет свой путь сократить по подземному ходу,
К первой ступени вернется и снова начнет восхожденье.
  521 Весь лабиринт простирается линией с юга на север,
Внешне – прямой, в середине – петляющий лентой меандра,
Он приведет тебя к пятой ступени скорбящей Голгофы –
Части горы Мориа, что была основанием храма.
  525 Я не оставлю тебя без других очень важных подсказок:
Первая – мох. Он растет между плит обращенных на север.
Ты, не имеющий компаса или же карты подробной,
Должен довериться мху как природному ориентиру.
  529 Вот и вторая подсказка тебе в дополнение к первой:
Стены меандра местами покрыты сырым конденсатом.
Камни, что издавна были пропитаны влагой прохладной,
Бурым оксидом железа покрыты на северной части.
  533 Третья подсказка: ты должен идти вдоль стены лабиринта
Той, что является внешней и внутренней одновременно.
Так не собьешься с пути на крутых поворотах меандра,
И невредимым дойдешь до ворот, где находится выход.
  537 Эти напутствия вскоре помогут в пути неизбежном.
Верой свой дух укрепи и мужайся! И помни – не первым
Ты совершаешь свой путь среди каменных стен лабиринта,
И не забыт, не покинут, не брошен в своих испытаньях!»

*  *  *

  541 Время настало, и я приготовился к первому шагу,
Но удивился, что трудно стопам оторваться от тверди.
Странное чувство, как будто само притяжение почвы
Связано с заповедью о грехе беззаконной наживы.
  545 Превозмогая, насколько возможно, брезгливое чувство
Липкого, даже, казалось, тактильного прикосновенья,
Без промедления и колебаний – усилием воли
Я переставил ступни на покатый порог перед входом.
  549 Не забывая напутствия и наставления Веры,
Я прислонился спиною ко внешней стене лабиринта –
Самому главному ориентиру, который укажет
Правильный путь и мое направление с юга на север.
  553 Рядом, внизу под ногами, нашел я осколок от камня.
Он умещался в ладони удобно и мог пригодиться
Как инструмент, для того чтобы след на стене нацарапать,
Если по некой причине придется вернуться обратно.
  557 Время пришло осмотреться, привыкнуть к другим очертаньям –
Блокам из каменных плит, аккуратно уложенных в стену,
Так однородно похожих текстурой, размером и цветом,
Что заблудиться средь них не составит труда человеку.
  561 Но и различие было в похожести плит монолитных:
Те, что на юг обращались, остались сухи и шершавы,
Те, что своей лицевой стороной повернулись на север,
Были влажны, а поверхность казалась мне боле гладкой.
  565 У оснований их и между швами соприкосновенья
Геометричными лентами зелени мох пробивался,
Бурую плоть изумрудным узором ковра покрывая
И оживляя собой неширокий проход лабиринта.
  569 Вдруг на одном из камней я увидел изящного сцинка –
Юркую ящерку. Маг камуфляжа, знаток мимикрии,
Он незаметно сливался с растением цветом подобным,
Ловко охотясь на разных, водящихся здесь, насекомых.
  573 Найденный острый обломок от камня решил я оставить
В недоминантной руке, что позволило более сильной
Сопровождать мои нужды, а также служить инструментом:
Нужным, послушным, надежным, единственным, необходимым.
  577 Вновь присмотревшись к стене, я увидел пунктиры насечек,
Видимо, многих следов от других до меня проходящих,
Тех, кто использовал ту же стратегию, метод подобный,
Чтобы в опасном пути по меандру не сбиться с дороги.
  581 Следуя правилу левой руки и наказ соблюдая,
Я повернулся налево – лицом к коридору пустому.
Медленно и неуверенно, к плитам плечом прижимаясь,
Камнем скребя по стене, я отправился в путь неизвестный.
  585 Передо мной направление вектора строго на север,
Значит, затылок его антиподом на юг обращался.
Руки перпендикуляром воздев, я нашел остальные
Стороны света, и время узнал по движению солнца.
  589 Небо вверху надо мною то хмурилось, то прояснялось,
То проявляя зубчатые тени, то быстро скрывая,
Уподобляясь тому, что в душе у меня происходит,
Где то тревога, то вера, борясь, побеждали друг друга.
  593 И не случайно! Громады извилистых стен, нависая,
Душу томили сомнением и угнетали угрозой,
И подавляла рассудок, щемящая сердце, теснина,
Массой своей, мне казалось, готовая рухнуть на землю.
  597 Есть объяснение этому столь неприятному чувству.
Эта иллюзия многим знакома – и взрослым, и детям
Как визуальный обман, ибо зренье препятствует мозгу
Разом следить за объектом движения и неподвижным.
  601 Можно сказать по-другому, когда мы стоим перед башней
Или высоким объектом, его наблюдая вершину,
Где среди ясной лазури по небу, гонимые ветром,
Мягко плывут облака, покрывалам пуховым подобны,
  605 Кажется, что начинается невероятное чудо!
Если объект наблюдается по направлению ветра,
Кажется, башня вот-вот упадет на смотрящего снизу,
Если напротив, то, кажется, будто парит в поднебесье.
  609 То же случилось со мной меж высоких зубцов лабиринта;
Если я шел к облакам, проплывавшим по небу навстречу,
Стены, казалось, пушинкой взлетали к высокой лазури,
Если вослед, то громада, казалось, раздавит собою.
  613 Но и другое явление здесь угнетало сознанье –
Даже в погожий и ясный, и солнечный день, как сегодня,
Здесь, к моему удивлению, было прохладно и сыро –
Следствие тени глубокой, лучом нарушаемой редко.
  617 Все говорило о том, что особенность стен состояла
В том, что в них не было окон, отверстий и прочих проемов,
Через которые солнечный свет проникает в жилище.
Здесь же царил полумрак, процветали прохлада и сырость.
  621 Но и иное явление я наблюдал в лабиринте: 
Если ногой отвергал, мне мешающий двигаться, камень,
Звук, оставляемый им, отражался от твердой породы
И повторялся, рождая негромкое звонкое эхо.
  625 Дальше вперед продвигаясь вдоль внешнего ориентира,
Я продолжал наблюдать запустение этого места,
Где даже птицы небесные не опускались на отдых,
Гнезда не вили на выступах в этих застенках суровых.
  629 И ни убежища мелких зверушек, ни ямки, ни норки
В местности этой никак не встречались пытливому взгляду,
Видимо, здесь, в неуютной среде, даже мелкие твари
Не создают себе теплого дома, где можно укрыться.
  633 Но иногда я встречал на стенах брюхоногих моллюсков,
Или улиток, как мы называем их в жизни обычной.
Домик нося на себе, те скользили по влажному камню,
Пищу свою добывая средь мхов и лишайников здешних.
  637 Следуя правилу левой руки и царапая стену,
Я погрузился в свои размышления о человеке
И о значении, смысле его протекающей жизни,
Что задержать невозможно, как жидкую воду меж пальцев.
  641 Я на минуту представил, как схожа она с лабиринтом, 
Где утомлен, изможден, безнадежен в скитаниях долгих
Существованье влачит человек на путях беззаконных,
Скорбь и удары судьбы получая за непослушанье.
  645 Так он проходит свой жизненный путь, озираясь на стены,
Жизнь в лабиринте влачит, отрицая могущество Бога,
И за гордыню свою, и отказ примирения с Сущим,
Он получает в награду за дерзость и смерть, и забвенье.
  649 Но обитает пред Богом иное – смиренное стадо
Агнцев кротких, которые слушают Пастыря голос
И получают заботу и пищу из рук Господина,
Вечную жизнь и спасение в подвиге Божьего Сына.
*  *  *

  653 «Что мне сказать? Benedictus Qui venit in nomine Domini!
Или, другими словами, с изящным оттенком цинизма,
Beati quorum remissae sunt iniquitates,
Или Beati quorum tecta sunt peccata.
  657 Выбери, что тебе нравится больше из трех афоризмов.
В этих застенках ментально заблудшим легко заблудиться.
Я бы добавил еще заблуждение в смысле духовном,
Это понятие ты по наивности путаешь с верой.
  661 Да, и еще, ad informandum ,позволь мне заметить.
Есть неудобство одно в нашем странном с тобою общенье –
Даже когда говоришь, ты не смотришь в глаза оппоненту.
Так выражается недружелюбие, неблагосклонность.
  665 Судя по мимике и отведенному в сторону взгляду,
Вижу, ты вовсе не рад нашей встрече, назначенной свыше,
Но, несмотря на твою неприязнь, я продолжу леченье,
Aliis inserviendo consumor, aliis lusens uror.
  669 Разве ты видишь кого-то еще, кто, как я, бы решился
Вместе с тобою пройти удручающий путь лабиринта,
Без ультиматумов, слез и условий, без тени корысти,
Даже не зная, куда приведет эта дихотомия?
  673 Думаю, что понимаю причину сего отчужденья:
Неудивительно, стены страшат угнетающим видом,
И подавляют рассудок и волю в столь тесном пространстве
Клаустрофобией, душу живую держа в заточенье.
  677 Не понимаю, что движет тобой, но в упрямом упорстве,
Напоминаешь ты чем-то меня несгибаемой волей.
Тот, кто желает себе и другим доказать превосходство,
Должен принять и услуги мои, и мои наставленья.
  681 Хочешь узнать назначение Гордости в мире житейском?
Определение будет достаточно сдержанным, скромным,
Но справедливым и точным, и без умаленья достоинств,
Ибо переоценить титанический труд невозможно!
  685 Я – не эмоция, что возникает ассоциативно
В недрах процессов анализа мозга, в твоем подсознанье,
И не продукт я химических свойств элементов случайных,
И не спонтанно возникший и вновь исчезающий импульс.
  689 Я бы назвал себя органом чувств, безусловно, духовным –
Средством познания собственной ценности между подобных,
Или мерилом достоинства и уникальнейших качеств,
Чем соматическим, грубым, тактильным познанием мира.
  693 Знай, что богатство не просто понятие, слово и термин,
Но индикатор достатка, стабильности и процветанья.
Нет ничего благородного в бедности, можешь поверить,
Assem habeas, assem valeas, как говорится.
 697 Есть изречение: « Paupertas nоn est probrum», –
Больше похожее на эпитафию, чем на премудрость.
Бедность не просто порок – это лик нищеты и уродства!
Нищий и наг, и бесправен, pauper ubique iacet.
  701 Кто восскорбит, кто заплачет о нищем, отверженным всеми?
Из сострадания к ближнему редко кто бросит монету
В руку, тянущуюся к кошельку – вовсе не к милосердью,
В руку, желающую отщипнуть от чужого богатства.
  705 Вот что дает человеку иссохшая, тощая бедность:
Голод, презрение, жесткое ложе, подушку из камня.
Думаешь, бедный совсем не преследует личной корысти?
Нет! Обретает такой вымогательством хлеб свой насущный!
  709 Каждый пытается кус ухватить – и богатый, и бедный,
Каждый желает достатка за счет состоянья другого,
Каждый с другим конкурирует, каждый пытается выжить
Правильно сказано древними: «Homo homini lupus!»
  713 Вашу любовь к обретенью чужого и тягу к наживе,
Можно легко проследить. Обратись к безобидному детству.
Там, в глубине, не спеша прорастает порок человека,
И обретает первичную опытность в деле стяжанья. 
  717 В каждом из вас коренится желание падшей природы
Ближнему в чем-то завидовать, и непременно присвоить
Частную собственность или другое имущество, с целью
Быстрой и легкой наживы путем грабежа и обмана.
  721 Неудержимо желание то получить, что имеет
Кто-то другой, если даже безделицей он обладает.
То, что понравилось глазу, рождает в душе искушенье
Приобрести или силой присвоить предмет вожделенный.
  725 Вот и наглядный пример не замедлил на помощь явиться:
Маленький ангел, любимый ребенок, бесценное чадо,
Он увлеченно и мило играет любимой игрушкой,
Не выпускает из ручек неодушевленную ценность.
  729 Но посади его между другими детьми и увидишь:
Преображается ангел в тирана жестокого, злого.
Крепко сжимая в руке, что имеет, другою – свободной
Он отбирает имущество слабого, чтобы нажиться. 
  733 Все вы похожи на свору собак обозленных, голодных,
Что, источая слюну, ожидают куска или кости,
Ради которых готовы вцепиться вы ближнему в горло,
Лишь бы наполнить желудок урчащий желаемой снедью.
  737 Снедь есть телец золотой и мамона, нажива и деньги,
Ради которых готов человек надругаться над ближним.
Он, не гнушаясь подлогом, обманом, разбоем, хищеньем,
Копит богатство свое, отливая из золота идол.
  741 Хочешь еще иллюстрацию? Что ж, предложу безвозмездно.
Много примеров других я готов предоставить вниманью.
Эта история будет о Веспасиане, который
Стал императором, хоть не сумел покорить Иудею.
  745 Как-то однажды, согласно Светонию или же слухам,
Флавиус Веспасиан ввел налог на уборные Рима,
Способом этим желая пополнить казну от доходов
С каждого нужника, что расположен в общественном месте.
  749 Сын его Тит обратился к родителю с горьким упреком:
Как опустился отец до ничтожества прибыли гнусной?
Не запятнал ли свой сан победитель, герой-император,
Этим указом немыслимым на туалетную подать?
  753 Выслушав этот упрек, старший Флавий подносит монету,
Взятую из первой прибыли, к носу брезгливого сына,
И задает ему встречный вопрос: «Не воняют ли деньги,
Что чистоганом стекают в карманы властителя Рима?»
  757 Тот, обоняя барыш, не почувствовал запаха вони.
«А ведь они из мочи», – так ответил патриций лукавый.
Я полагаю, с тех пор появилась крылатая фраза: 
«Pecunia non olet», – это значит, что деньги не пахнут.
  761 Я бы дополнил великую мысль и подобной, похожей,
Вышедшей из под пера одного мудреца – Ювенала –
Римского ритора и декламатора, что начертал вам:
«Lucri bonus est odor ex re qualibet».
  765 Да, и еще мне б хотелось добавить, как некий post scriptum,
Сын не отстал от отца своего в грабеже и насилье.
Видимо, эта династия знала, как взяться за дело,
Чтобы смирить непокорность евреев в земле Иудейской.
  769 В том же сухом регионе, скупом на природную влагу,
В семидесятом году, в месяц важного праздника Песах,
Сын императора – Титус, с горы, называемой Скопус,
Атаковал легионами стены столицы Иуды.
  773 Вскоре герой-триумфатор с боями добрался до храма.
Зная всю ценность служебных сосудов, а также меноры,
Сделанной, как говорили, из чистого золота, Флавий
Скопом рабов и трофеи отправил в столицу латинян.
  777 Но перед этим, легенда гласит, победитель-патриций
Флавий вошел во Святая Святых и, разрезав завесу,
В храме на жертвеннике расстелил свиток Торы священной,
И осквернил его мерзостью совокупленья с блудницей.
  781 То интересно, что царь вавилонян Навуходоносор,
Храм Соломона разрушил дотла на девятое ава,
Как и наследник побед его – римлянин Тит-император,
В этот же день сжег вторично построенный Храм Иудейский.
  785 И по сегодняшний день монумент возвышается в Риме,
Созданный из пентелийского камня Доминицианом,
Так называемая триумфальная Арка Победы,
Что воспевает победы латинян над павшим Иудой.
  789 Ты понимаешь, что я неспроста рассказал тебе это.
Просто подумай, а может ли Бог проиграть человеку
Битву за храм, над которым начертано вечное имя,
И, наконец, умереть на кресте при свидетелях многих?
  793 Каждый живет и преследует личное благополучье,
Ревностно пестует счастье свое, не считаясь с моралью.
Что хорошо для себя, то и честно! Неважно, что кто-то,
Желчи и зависти полон, злословит чужую удачу.
  797 Нет ничего на земле, что дает человеку свободу,
Кроме богатства, что каждый мечтает иметь, и неважно
Как заработал он средства свои и свои капиталы.
Честная жизнь – ненадежный источник дохода для бедных!
  801 Друг мой, оставь свои грезы земные о Царстве Небесном,
Важно лишь то, что в чем имеется материальная ценность,
Ибо не словом Творца насыщается плоть человека – 
Для поддержания жизни питаются хлебом насущным!
  805 Знающий жизнь понимает, богатство – основа свободы.
Нерасточителен, он собирает монету к монете.
И не имеют значения способы нажитых денег – 
Мир господина не чествует праведных в жалких обносках!
  809 Да, процветание распространяется неравномерно,
Ибо ресурс ограничен, как лакомство, пища на блюде,
Кто расторопен, ухватит хороший кусочек побольше
И, не гнушаясь, другой украдет у раззявы-соседа. 
  813 Только, мне кажется, ты невнимательно слушаешь, друг мой,
Занят какой-то игрой, непонятною детской забавой:
Не понимаю, зачем ты так рьяно царапаешь стену
Камнем, зажатым в дрожащей руке, напряженной до боли?
  817 Так же, как сыпется, в крошки крошась, под твоею рукою
Мягкий песчаник стены от резца, осыпаясь на землю,
Так осыпаются дни твои в тяжком, бесцельном походе,
Это ль не кража короткой поры, называемой жизнью?»

*  *  *

  821 Огненный шар управления днем поднимался к зениту.
Диском своим раскаленным скребя по зубцам лабиринта,
Он отражался в кристалликах кварца, глаза ослепляя,
Вспышками блеска пронзающих брызг рассыпался на искры.
  825 Это случилось и кстати, и к месту, и в нужное время:
Я понимал, что вот-вот переполнится чаша терпенья,
И разольется потоками от раздражения к гневу –
Страшному чувству, лишенному толики здравого смысла.
  829 В этот полуденный солнечный час одного мне хотелось –
Как-то избавиться от, докучавшего мне, оппонента,
Желчью отравленных слов изливавшего в самое сердце
Горечь змеиного яда – сомнение капля за каплей.
  833 Я понимал, этот претор допущен ко мне неслучайно
С целым набором даров, а, точнее, мирских искушений,
Чтобы в конфликте противостояния с силой враждебной,
Семечко веры пустило росток в приготовленной почве.
  837 Вскоре порыв раздражения стих, но еще отдавались
В сердце моем отголоски досады от речи лукавой,
Колкой занозы, что болью внезапной царапает нервы,
Не позволяя расслабиться плоти на миг, на минуту.
  841 Здесь, между стен, под лучами нещадно палящего солнца,
Я погрузился в себя, абстрагируясь от оппонента,
Чтобы исследовать сердце свое, уязвленное речью,
И постараться понять, отчего происходит хищенье.
  845 Прежде всего интересна семантика, происхожденье.
Разве не корень один и похожесть значения смысла
Между собою имеют лексемы – хищенье и хищник,
Что порождают тревогу и страх, предвещают опасность?
  849 Чаще всего нам рисует сознание диких животных,
Чей кровожадный инстинкт представляет угрозу для жизни –
Высшей, немеркнущей ценности данной Творцом человеку,
Что несравнима со всеми богатствами бренного мира.
  853 Я наблюдал, и не раз, как до смерти бывает напуган,
Даже достаточно взрослый и сильный, и смелый мужчина,
Стоя один на один перед, пусть даже маленьким, зверем,
Полным решимости в битве отстаивать существованье.
  857 Но многократно страшнее, когда человек человеку
В умысле злом и коварном готовит разбой и хищенье,
Как, затаившись в засаде, он ждет день и ночь терпеливо
Жертву свою, обрекая ее на грабеж и погибель.
  861 Кстати, Лука-благовестник оставил всем нам в назиданье
Притчу Ешуа о том, как должны мы любить наших ближних,
Ибо любовь никогда не таит в себе умысла злого,
Но милосердствует и долготерпит, и все переносит,
  865 И не бесчинствует, не превозносится и не гордится,
Не раздражается и не завидует счастью чужому,
Все покрывает, надеется, верит от чистого сердца,
Слабости наши прощает и черпает в истине радость.
  869 Как-то однажды пошел человек из Иерусалима
В Иерихон по знакомой ему, безопасной дороге,
Но на пути он попался разбойникам, ждущим в засаде,
Те промышляли насилием, злом, грабежами и кражей.
  873 Хищною стаей они окружили того человека:
До наготы обнажили несчастного, сняли одежды,
Страшно избили и тяжко изранили до полусмерти,
Бросив в пыли умирать одного, истекавшего кровью.
  877 Тем же путем от Иерусалима спускался священник,
Но обошел он несчастного, не проявив состраданья,
Также левит проходящий не сжалился над человеком,
Чтоб не испачкались кровью одежды служителя храма.
  881 Не обитает любовь в тех творениях, что лицемерно,
Лживо служа, приближаются к Богу устами своими,
Славят и хвалят Его языками, но сердце подобных
Лишь почитает себя, служит личным своим интересам.
  885 Благоговея пред Богом в красивых, богатых одеждах,
Эти исследуют книги отцов, толкования предков.
И по сегодняшний день лжепророки в овечьем обличье,
Тенью своей затмевают дорогу в Небесное Царство,
  889 Как фарисеи – сухие источники в жаркой пустыне,
Как облака, не дающие влаги иссушенной почве,
Русла песком занесенные, воры, торговцы спасеньем,
Что опускают в карманы барыш, прикрываясь распятьем.
  893 Но существуют и те, кто умеют любить безвозмездно,
Не ожидая ни выгоды, ни похвалы, ни награды.
Тот, кто страданья изведал, способен сочувствовать ближним,
Чуткое сердце само поспешит оказать милосердье.
  897 Из-за холма появляется третий герой нашей притчи –
Самаритянин, верхом на осле проезжающий мимо,
Иноплеменник, чужак, не собрат, как левит и священник –
Высшая каста служителей Иерусалимского Храма.
  901 Самаритянское племя, в отличие от иудеев,
Богу отцов поклоняется издавна в собственном храме:
Не на горе Мориа, не в столице народа Иуды,
Но на другой, что зовется Гризим из уделов Ефрема. 
  905 Эта гора, как известно, находится к югу от Шхема,
Тем знаменита, что как-то однажды с высокой вершины
Благословлялись двенадцать племен, восходящие в землю,
Богом обещанную, после сорокалетних скитаний.
  909 Но, несмотря на различье обычаев и поклоненья,
Религиозные распри Самарии и Иудеи,
Этот отверженный полуязычник, полуиноверец
Остановился над брошенным в пыль, окровавленным, телом.
  913 Сжалившись, спешившись, он подошел к искалеченной жертве,
Перевязал его, масло с вином возливая на раны.
Видя страдания ближнего, он возложил его тело
Вместо себя на осла и повел в поводу по дороге.
  917 Вскоре они добрались до гостиницы. Самаритянин,
Дав два динария эквивалентом двухдневной работы,
Пообещал содержателю в случае большей издержки,
Нужную сумму ему возместить на обратной дороге.
  921 Кто же из этих троих оказался несчастному ближним?
Тот ли, кто мимо прошел, не желая заметить страданий?
Нет, но способный любить, безвозмездно оказывать милость,
Даже готовый пожертвовать личным во имя спасенья.
  925 Не составляет труда привести и другие примеры,
Нужно лишь честно взглянуть на порывы страстей и желаний
Собственных, и обнаружится в сердце порок сокровенный –
Что-то чужое украсть и найти оправдание краже.
  929 Где же таятся и как называются горькие корни
Древа греха, опекаемые человеком любовно?
Как из цветка искушения медленно, но неизбежно
Зреет, растет, формируется плод, называемый кражей?
  933 Самый коварный из этих корней называется Зависть.
Он проникает в глубины и медленно, и осторожно,
Неторопливой змеей, что наметила легкую жертву,
Ей позволяя привыкнуть к себе и внушить безопасность.
  937 Зависть приносит гнилые плоды неспеша. Постепенно
Сердце питает желанием то получить, что имеет
Ближний, и чем обладает он, что недоступно тому, кто
Этого права лишен, но томит искушение сердце.
  941 Сердце завистника денно и нощно питается ядом
Неудовольствия, ревности, злобы от счастья чужого.
Но и напротив, оно наполняется радостью, если
Некто, достоинством ниже, его позавидует счастью.
  945 Так постепенно растет из гнилых кирпичей пирамида,
А на вершине находится тот, кто родил это чувство,
Тот, кто, гордясь совершенством своим, позавидовал Богу,
Предпочитая творить по желанию собственной воли.
  949 Зависть, подруга Порока, рождает и Гнев, и Враждебность.
Эти, в союзе своем, плодоносят исчадьем ужасным –
Местью, незнающей ни милосердия и ни пощады,
Страстно желающей лишь унижения, уничтоженья.
  953 Движимый ею, злословил Творца он в глазах человека
И напитал его завистью к Богу, и дал обещанье
Равенства твари с самим абсолютом, создателем жизни,
Чтобы закончились дни человека обещанной смертью.
  957 Этот, исполненный Завистью и ненасытным желаньем
Первенства, полон Гордыни, Тщеславия и Честолюбья,
Вывел прислужников с первосвященником перед Пилатом,
Требуя казни – распятия Агнца, Божьего Сына.
  961 Помню слова псалмопевца Асафа – начальника хора.
Он позавидовал тем, кто имеют земные богатства,
Так благоденственны, нет им страданий и крепки их силы,
И не работают, не подвергаются жизни ударам.
  965 Гордость – у них ожерелье, а Дерзость – наряд и одежды,
Жир застилает глаза, злые помыслы бродят по сердцу.
Эти над всем издеваются, злобно клевещут на ближних
И говорят свысока, и свои умножают богатства,
  969 И совращают собою людей для деяний подобных,
И подавая пример поведеньем своим нечестивым,
Им говорят, не стесняясь: «Господь как узнает об этом?
И существует ли веденье у всемогущего Бога?»   
  973 Так размышлял о себе псалмопевец Асаф, но как только
Он оказался во храме, на месте присутствия Бога,
Тут же открылись глаза на греховную сущность желаний
И сожаление, и покаянье о мыслях нечистых:
  977 В том, как едва не пришлось пошатнуться, хранящему веру,
Пред искушением зависти к тем, кто владеет богатством,
Даже почти поскользнулись стопы псалмопевца Асафа
На нечестивом пути поклоненья тельцу золотому.
  981 Как закипало желание в сердце быть этим подобным!
Как, соблазняясь, терзалась душа меж мамоной и долгом.
Так происходит с любым человеком, когда он отводит
Взгляд от Творца на кумиров и идолов падшего мира.
  985 Всяческий труд и успешность в делах средь потомков Адама,
В них производит: взаимную неугасимую зависть,
Споры, раздоры и, как результат, нетерпимость друг к другу –
Все это есть непокой, суета и томление духа.
  989 Тот кто завистлив, любыми путями стремится к богатству
Кражей, лукавством, обманом, наветом или клеветою,
Лишь бы достигнуть того, что имеет соперник постылый,
Вовсе не думая, что нищета ожидает за дверью. 
  993 Злоба завистника даже во сне не имеет покоя,
Червь раздражения точит и гложет его беспощадно
Терпким, отравленным зельем порока и горечью желчи,
Душу и сердце, и мысли, и плоть изнутри поедая.
  997 Вовсе неважно, каким из цветов прикрывается зависть,
Черным, а может быть, белым, скрывая реальную сущность.
Древний порок таковым остается, личины меняя,
Стоит лишь в сердце поглубже взглянуть, докопаться до корня.
1001 Кто почитает себя и богатство свое, тот безумен,
Как проходящий вдоль пропасти скользким путем сребролюбья,
Был он и нет его, как сновидение при пробужденьи.
Кто богатеет не в Бога, уже осужден на погибель.
1005 Корень двуглавый другой прорастает во внутренность вора.
Он называется Жадность и Алчность. Подобны друг другу,
Обе старательно вскормлены Скупостью, той же породы,
Как предыдущая, что состоит с ними в родственной связи.
1009 Жадность и Алчность, ведомые за руку Завистью теткой,
Слепы в своем ненасытном желании обогащенья.
Обе беременны, та – Сребролюбием, эта – Корыстью,
Вместе с племянницей Выгодой – дочерью падшей Наживы.
1013 Все они свойством подобны искусству грибка дрожжевого:
Смешанный в кадке с мукой и водою, приправленных солью,
Он умножает объем, расширяет брожением тесто,
И, разрастаясь собой, извергается вон из сосуда.
1017 То же случается с жадным и алчным: наживой сраженный,
Сердце свое, как карман, расширяет желаньем богатства,
Слух услаждает созвучием нежным купюр шелестящих,
Видя во всем только выгоду, золота звон сладкозвучный.
1021 Как преисподнюю и Аваддон невозможно насытить,
Так ненасытны глаза ослепленного блеском металла.
Но не достаточно жадному тем обладать, что имеет,
Алчность с корыстью терзают его изнутри непрестанно.

*  •  *

1025 Три ненасытных, четыре, что в жизни не скажут: «Довольно!»:   
Это утроба бесплодная и преисподняя смерти;
Это сухая земля, что не может насытиться влагой;
Это пожаром горящий огонь, не приемлющий меры.
1029 Тот, кто из жадности крал, угнетал, отсылал неимущих;
Тот, кто захватывал ближнего дом и лишал его крова;
Кто обижал сироту и вдову, обирая до нитки,
Без сострадания и милосердия ради наживы;
1033 Кто, ненасытен, во чреве своем поглощал беззаконно
Собственность ближнего ради добычи голодной корысти,
В жадности ненасытимой своей не щадил человека,
И не спаслось ничего от обжорства алкающей прорвы –
1037 Все, что так жадно глотал, набивая свой рот ненасытный, 
Время придет, и в назначенный срок состоится расплата,
В муках, в конвульсиях он изблюет из отекшего горла,
Ибо исторгнет Господь из желудка его нажитое.
1041 И не порадует время возмездия корыстолюбивца,
Ибо познает он гнев справедливый защитника бедных,
И обратится стяжание дома его в разоренье – 
Это удел беззаконных, чьим идолом стало богатство.
1045 Жадность и Алчность имеют мешочек затянутый туго,
Чтоб не выпало золото, не потерялись монеты,
Хищно взирают они на карман человека другого,
Мучимы древним соблазном узнать, что имеет соперник.
1049 Эти желают найти справедливость во имя корысти:
Ревность не терпит малейшего равенства между подобных;
Вместе с Обидой и Несправедливостью, связанных дружбой,
Требуют правды своей, облачась в благовидную честность.
1053 Вот почему уподобил Ешуа Небесное Царство,
В притче известной, хозяину дома, что вышел однажды
Рано поутру, желая попасть на торговую площадь,
Чтобы нанять ему на день работников в свой виноградник.
1057 Вскоре, средь праздно стоящих у стен, ожидавших работы,
Выбрал он нескольких волей своей и отправил трудиться,
Но предварительно он предложил им обычную плату –   
Каждому пообещал заплатить по динарию за день.
1061 Около третьего часа придя на торговую площадь,
Он обнаружил других, что стояли на торжище праздно.
Нанял и этих, отправил работать на свой виноградник,
Пообещав заплатить все, что следует им за работу.
1065 Вот и в шестом, и в девятом часу выходил он на площадь,
Даже в одиннадцать вышел хозяин нанять на работу,
Чтобы и этих отправить трудиться на свой виноградник,
Так же, как тем обещал заплатить, что положено за день.
1069 Вечером этот хозяин позвал управителя, чтобы
Тот, начиная с последних до первых, что наняты утром,
Всем заплатил, как положено каждому по договору,
Что заключили они меж собою по собственной воле.
1073 Видя как те, что последними наняты на виноградник,
В руки свои получают динарий – поденную плату,
Первые вдруг понадеялись было на сумму двойную,
Но, и как те, получили положенный римский динарий.
1077 И, получив, они стали роптать на хозяина дома:
«Этих, работавших час, не успевших промокнуть от пота,
Как уравнял ты оплатой подобной – динарием, с нами,
Тяготы дня перенесшими и опаленными зноем?»
1081 Он же сказал одному из них: «Разве тебя я обидел?
Не за динарий серебряный мы сговорились с тобою?
Разве не властен я дать вам обоим поденную плату,
Или завидует глаз твой моей доброте к тем последним?»
1085 То же случается здесь, происходит в обыденной жизни –
Многие тешатся первенством и предвкушают награду.
Первые станут последними – не оправдаться делами,
Званых – великое множество, избранных – малый остаток.
1089 Корень зловредный другой, чьи родители Гнев и Враждебность,
Напоминает собою триаду, слиянье в единство.
Он называется Месть, прорастает в душе человека
Вместе со старшей сестрой Самолюбьем и средней – Обидой.
1093 Зная как вспыльчивы оба родителя, давшие сестрам
Тот же характер – во всем поступать лишь по собственной воле,
Многие стали заискивать перед семейством коварным,
Лишь бы ничем не навлечь на себя их подругу Немилость.
1097 Старшая дочь – Самолюбие – очень капризная дама,
Эту превыше всего занимает забота о чести;
Очень ранима, когда задевают ее за живое,
Ибо себя самое почитает она совершенством.
1101 Зная о слабости старшей сестры, компаньонка Обида
Часто ее навещает со спутницей Жалобой – дочкой.
Обе – одна в монологе, другая в слезах изливаясь,
Знают, что Месть не замедлит на зов Самолюбья явиться.
1105 Самая младшая – Месть, обладает расчетом холодным;
Эта умеет и ждать, и терпеть, но не знает прощенья,
Ждет лишь удобного случая, времени, места расплаты,
Наверняка поразить неприятеля в самое сердце.
1109 Младшей сестре не важны ни мораль, ни канон, ни устои.
Взяв в свои руки закон, чтобы лично вершить правосудье,
Эта готова мечом покарать справедливости ради,
Только имелся бы для оправдания повод достойный.
1113 «Лучшая месть, – говорят знатоки, – подается холодной».
Не сгоряча, впопыхах совершает отмщенье расплату,
Предпочитая продлить удовольствие и насладиться
Видом страданий, потерь и мучений предмета обиды.
1117 Может быть, чаще других нам встречается в будничной жизни
Кража имущества с места работы, прикрытая местью,
Как компенсация за вопиющую несправедливость
Работодателя по отношению к низкому чину.
1121 Зная, как любят начальства, путем грабежа и обмана,
Жадную руку засунуть в карманы трудящихся тяжко,
Те, в свою очередь, исподволь тоже берут все, что могут,
Чтобы своим воровством отомстить, возместить недостаток!
1125 Рыба гниет с головы до хвоста, от начальств, до последних,
Этим последним публичный пример воровства подавая,
Их развращая и их направляя на путь беззаконный 
В замкнутом круге смердящей коррупции сверху донизу.
1129 Есть и другие, кто, кажется, вовсе украсть неспособны
На первый взгляд, ибо очень лукава, обманчива внешность,
Как и духовный, изменчивый внутренний мир человека,
Часто скрываемый за соблюдением буквы закона.
1133 Ярким тому подтверждением и наставлением добрым
Служит достойный пример на страницах Священных Писаний –
Притча, рассказанная в назидание Сыном Давида,
О человеке высокого рода, рабах и талантах:
1137 Как-то однажды пришлось человеку высокого рода
Дом и именье, и землю, и край свой покинуть на время,
И удалиться в другую страну, получить себе царство,
А после этого тем же путем возвратиться обратно.
1141 Но перед дальней дорогой призвал он рабов, и поставил
Их над именьем своим, разделив между ними таланты:
Первому – пять дал, второму дал два, и талант дал другому –
Все обрели по способностям их и по мере уменья.
1145 Каждый из этих троих, получивших немалую сумму,
Должен был деньги вложить в оборот у купцов и торговцев,
Чтобы его серебро принесло и проценты, и прибыль
Чистым доходом ко дню возвращенья хозяина дома.
1149 Были в том городе граждане злые, полны недовольства.
Ропотники – ненавидели сердцем того господина.
И снарядили посольство, ему передать свою волю,
Что не желают, чтоб более царствовал он над народом.
1153 Раб, получив пять талантов из рук своего господина
Вскоре в два раза умножил его у купцов и торговцев,
Так же другой поступил, получивший свои два таланта,
Образом схожим принес два других, как велел их хозяин.
1157 Третий, оставшийся раб, рассудил совершенно иначе:
Тайно скрывая свой нрав и неверность от глаз посторонних,
Он ненавидел хозяина и своего господина,
И не желал приносить, как другие, и плод свой, и прибыль.
1161 Зная, что граждане этой страны не хотят, не желают
Видеть того человека главой и царем над собою,
Третий хотел поступить лицемерно и благоразумно,
То есть решил соблюсти хрупкий нейтралитет между ними.
1165 Этот премудро решил отомстить своему господину:
Пренебрегая хозяйскою милостью и снисхожденьем,
В сердце придумал он как не исполнить хозяина волю,
И обвинить его в несправедливости перед законом.
1169 Как оправдаться законом в глазах своего господина,
Если, конечно, вернется обратно он с правом на царство?
Просто вернуть ему весь капитал – ни украв, ни прибавив,
А для надежности просто зарыть его в землю до срока.
1173 Что же, всему свое время, и всяческой вещи под небом:
Время слугой уходить, как и время царем возвращаться;
Время таланты раздать, как и время собрать их обратно;
Время итог подвести, как и время проверить на верность.
1177 По истечении дней, чье количество нам неизвестно,
Царство свое получил и во славе вернулся хозяин,
И пожелал он узнать о талантах – какую же прибыль
Каждый из них приобрел, получив серебро господина?
1181 Первый покорный слуга, что удвоил свои пять талантов,
Он получил похвалу от хозяина и обещанье
В царстве над многим поставить его, проявившего верность,
Он приглашен был войти в радость дня своего господина.
1185 Также второй, он усердно удвоил свои два таланта,
И, как и первый, имел похвалу, получил обещанье
В царстве над многим поставить его за смиренье и верность – 
Следом за первым вошел в радость дня своего господина.
1189 Следом за ними призвали и третьего. Этот, последний,
В гордом бесчинстве своем появился перед царским престолом
Без сожаления и извинений, с единственной целью,
Чтобы царя своего обвинить, уличить в беззаконьи.
1193 Раб нечестивый принес свой талант и сказал господину:
«Знаю тебя, человек, обладающий нравом жестоким,
Несправедливо, что жнешь ты, чего никогда не посеял,
И собираешь себе то, чего никогда не рассыпал.
1197 Зная твой нрав переменчивый, я убоялся до смерти,
И закопал твой талант, и зарыл его в месте надежном.
Чист пред законом, я все сохранил, ни украв, ни прибавив,
Так получи же свое серебро – все, как есть, без избытка!»
1201 И отвечал господин ему: «Раб, лицемерный, лукавый!
Буду судить тебя здесь, перед всеми, устами твоими,
Ибо ты знал, что я жну на полях, где я семя не сеял,
Прибыль свою получаю с того я, чего не рассыпал!
1205 А посему надлежало тебе поступить, как другие, –
Этот талант серебра, что доверил тебе твой хозяин,
В руки торговцев отдать, принести, хоть какую-то прибыль,
Чтобы и ты мог войти в радость дня своего господина!»
1209 Этот талант получил заработавший десять талантов.
Лживый был выброшен в место, где плач, и где скрежет зубовный,
Ибо исполнивший волю господню получит награду,
А не исполнивший – вмиг потеряет и то, что имеет.
1213 В чем заключается смысл, каково толкование притчи?
Тот человек из высокого рода – Ешуа-Машиах,
Должен вернуться к Отцу Своему и воссесть одесную.
Он унаследует Царство, вторично вернется на землю.
1217 Граждане, что не желали Ешуа царем над собою,
И по сегодняшний день фанатично препятствуют Богу.
Пренебрегая спасительной жертвой распятого Сына,
Сами себя отлучают от входа в Небесное Царство.
1221 Двое рабов, сохранившие верность и давшие прибыль –   
Ученики, приносящие плод свой по мере уменья.
Эти однажды войдут в радость дня своего Господина,
А непринесший извергнется вон – это плевел бесплодный.

*  •  *

1225 Жадность и Алчность, и Зависть, и Месть – непригодные корни,
Но все еще не предел искушений души человека.
Главный из них, и достигший во всем своего совершенства,
Есть Сребролюбие – Жадности дочь и подруга Наживы.
1229 Эта хранит беззаветную верность и преданность сердца
Древнему желтому идолу, в виде тельца золотого.
Ей неизвестна мораль и сочувствие ей безразлично,
Только служенье кумиру и яркому блеску металла.
1233 Где сребролюбию место открыто в душе человека,
Там зарождается культ почитания власти мамоны;
Эта становится полной владычицей дум человека,
Сердце живое его превращает в бесчувственный слиток.
1237 Если же в день сотворения собственной волей своею,
Пал человек пред творением, произведенным водою,
То по прошествии времени он сотворил себе бога,
И преклонились колени его пред металлом бездушным.
1241 Зная, как слаб человек перед призрачным блеском богатства,
Что разъедает его изнутри, поглощая всецело,
Ну а с другой стороны, как несчастен он в бедности скудной,
Благочестивый Агур обращается к Господу с просьбой.
1245 Молит смиренно ему не давать нищеты и богатства,
Но умоляет Творца напитать его хлебом насущным,
Дабы, пресытясь богатством, ему не отречься от Бога,
И, обеднев, не использовать имени Господа всуе.
1249 Так же, как малая искра способна горением жарким
Воспламенить вещество, извлекая огонь из волокон,
И, раздуваемый ветром, он распространяется шире,
Грозное пламя пожара неся на невидимых крыльях,
1253 Так же сиянье и блеск ослепительной вспышки мамоны
Воспламеняет желанием мысль, искушением душу,
И разжигает пожар сребролюбия в алчущем сердце,
И создает себе идола власть вместо Бога живого.
1257 Сребролюбивый не любит, не милует и не прощает,
Он пожирает того, кто унижен, кто слаб, беззащитен.
Раб золотого тельца притесняет судом человека,
Чтобы скорее его обобрать до последней монеты.
1261 Вспомнилась притча, что Царство Ешуа подобно владыке,
Что захотел как-то раз сосчитаться с рабами своими.
И приведен был к нему человек, оказавшийся должен
Сумму великую в те времена – десять тысяч талантов.
1265 Но не имеющий средств заплатить за списание долга,
Приговорен был судом к наказанию за неуплату –
Вместе с семьей: и женой, и детьми, и всем тем, что имеет,
К рабству, пока не отдаст он всей суммы великого долга.
1269 Что оставалось тому человеку, идущему в рабство
И не отдавшему заимодавцу огромного долга?
Ведь нечестивые в ссуду берут состоянье чужое,
А отдавать им приходится личные, кровные деньги.
1273 Чем остается платить должнику? Не имея залога,
Сам он становится потенциальным заложником долга.
  Что остается, когда справедливость диктует законом 
Взявшему в долг, возвратить все, что должен он по договору.
1277 Здесь наблюдается парадоксальная закономерность:
То есть, с одной стороны, взявший в долг расплатиться не мо-жет,
Ну а с другой стороны, не желает отправиться в рабство – 
Тяжкое бремя труда до конца завершения жизни.
1281 Не находя ни малейшей лазеечки в букве закона,
Что оставалось тому должнику? Лишь надежда на милость:
В горе и скорби смиренно упасть пред своим господином
И умолять об отсрочке, надеяться на снисхожденье.
1285 И, возопив к небесам, в грудь себя ударяя от горя,
К заимодавца ногам пал должник, и крича, и рыдая,
То холодея, а то покрываясь слезами и потом,
От предстоящего ужаса жизни – семейного рабства.
1289 Слабо надеясь, искал он в хозяине великодушья,
Зная заранее, что не вернуть ему занятых денег.
Слишком великую сумму ничем возместить невозможно.
Это, как звезды на небе ночном – десять тысяч талантов!
1293 Вот, обезумев от страшной беды и тяжелого горя,
В нервных конвульсиях, часто глотая горячие слезы,
Он простирается перед царем, умоляет покорно:
«Великодушен будь и потерпи, я верну тебе долг свой!»
1297 Видя, как горем убит человек и как тяжко страдают
Дети его и жена, на коленях стоящие рядом,
Внял господин должнику своему, и от чистого сердца
Здесь же, на месте, простил его долг – десять тысяч талантов.
1301 Раб же тот, выйдя, пошел и нашел человека другого,
Кто задолжал ему деньги, всего сто динариев римских.
Требуя долг возвратить, он схватил и душил человека
И принуждал, всякий раз говоря: «Возврати мне, что должен!»
1305 Но, не имея чем долг заплатить, возвратить то, что занял,
Этот несчастный упал на колени пред заимодавцем,
Слезно моля его о снисхождении великодушном –
Срок договора продлить, отложить возвращение долга.
1309 Как поступил тот, кому прощены десять тысяч талантов?
Может быть, в великодушье сравнялся он с тем господином?
Как бы не так! Должника своего посадил он в темницу,
Чтобы не вышел пока не отдаст непрощенного долга.
1313 Видя глумления жестокосердного заимодавца,
Зная, как сам он недавно в слезах умолял о пощаде,
Все очевидцы решили пойти к своему господину
И рассказать о поступке, прощенного им, человека.
1317 Тот, возмутившись поступком раба и коварным, и низким,
Что предпочел сребролюбие милости и снисхожденью,
Снова призвал должника, им прощенного, встать пред собою,
Ибо назначил другой приговор обожателю денег.
1321 «Раб, недостойный и злой, – он сказал, обращаясь к скареду, –
Разве не здесь я простил весь твой долг – десять тысяч талантов?
Или не помнишь, как, пав на лицо и крича, и рыдая,
Горем убитый меня умолял предоставить отсрочку?
1325 Не надлежало ли также тебе отнестись к человеку,
Кто задолжал тебе жалкий платеж – сто динариев римских,
И проявить к нему великодушие и милосердье,
Как был помилован сам ты недавно своим господином?»
1329 В негодовании тот господин приказал своим слугам
Взять должника и отдать истязателям, бросить в темницу,
Чтобы почувствовал то же, на что он обрек человека,
Не был свободным, пока не вернет десять тысяч талантов...
1333 Даже не помню, как долго по времени длилось раздумье,
Сколько прошел я в извилистой ленте и сколько осталось,
Только уставшее тело все чаще клонило на отдых,
Камень, свинцом наливаясь в руке, болью сковывал пальцы.
1337 В долгом походе меж стен наступает такое мгновенье,
Что начинаешь теряться здесь, в однообразном пространстве,
В сердце питая надежду на скорый конец коридора,
Где за углом размыкаются стены свободой желанной.
1341 Самое главное правило в этом меандровом чреве – 
Не поддаваться Унынью и Панике – близким подругам.
Та и другая не прочь оказать нам дурную услугу,
В час рокового отчаянья и угашения духа. 
1345 Тот, кто теряет надежду, себя обрекает на гибель:
Необратимо и медленно тают душевные силы,
Следом за ними послушно слабеет обмякшее тело,
И наступает закат и забвение воли и жизни.
1349 Зная об этом, я шел, отгоняя гнетущие мысли,
Даже напротив, пытался представить идущих со мною
Веру, Любовь и Надежду – сестер и подруг неразлучных,
Сопровождавших меня попечением в трудной дороге.
1353 Но постепенно усталость взяла надо мной превосходство
И принуждала ослабшее тело на отдых короткий,
Нежно маня, соблазняя хотя бы присесть на скамейку,
Чтобы восполнились, восстановились угасшие силы.
1357 Мне показалось, что я не желал ничего столь же сильно,
Как растянуться на этой скамье, что стояла напротив,
И ненадолго, хотя бы на час, позабыть, если можно,
Стены, углы, коридоры  и камни, и мрак лабиринта.
1361 Как это часто случается – в жизни мы ищем удобства.
Я, среди прочих подобных людей, не вхожу в исключенье;
Эта скамья так манила меня, так тянула магнитом,
Тщательно, ловко, умело скрывая Прокрустово ложе.
1365 В сердце своем я надежно хранил наставление Веры:
«Там, в тупиках у сходящихся стен, ты увидишь сиденья.
Только заранее знай, что скамья – это только ловушка,
Севший – уснет и ослабнет, теряя последние силы».
1369 Вновь побеждая желание верой, я двинулся дальше.
Не обращая внимания, не поддаваясь соблазну,
Я продолжал методично царапать песчаное тело
Каменным клином, чертя за собою неровные волны.
1373 Вскоре, точнее, уже через несколько пройденных метров,
Вдруг показалось, что вижу не просто уложенный камень,
Не галереи и не повороты внутри катакомбы,
Но миражи пламенеющей готики, взвившейся в небо.
1377 Сон на ходу, вперемешку с реальностью, путал мне мысли.
И, наконец, понимая, что отдых в пути неизбежен,
Бесповоротно решил я дойти до угла лабиринта,
И опуститься на каменный пол, и уснуть ненадолго.

*  *  *

1381 «Вижу, прогноз твоего состоянья не оптимистичен.
Ты, как убогий старик, ковыляешь в глуши лабиринта,
Шаркая, полушатаясь, упрямо карябаешь стену
И, спотыкаясь на каждом шагу, проверяешь дорогу.
1385 Дай угадаю! Слегка потемнело в глазах от бессилья
Или, что может быть хуже, слегка помутился рассудок?
Что ж, я готов посочувствовать, видя твое состоянье:
Мечешься в стороны загнанным зверем в закрытом простран-стве.
1389 А ведь недавно еще, так уверен и самонадеян,
Ты, как корабль, что скользит грациозно по ясной лазури,
В пылкой беспечности мчался, летел по извилистой ленте,
Верой, как ветром попутным, свои паруса наполняя.
1393 Где же победа твоя? Где от тяжких трудов наслажденье?
Грезы о рае истерлись во прах под твоими ногами!
Вижу, реальность расставила все по местам, по порядку,
И проросла из романтики горечь разочарованья.
1397 Тот, кто утратил иллюзии, явственно видит реальность,
Кто подчиняется разуму, не совершает ошибок
И не бредет в лабиринте скитальцем осмеянным всеми,
Кто отвергает мирское, тот миром взаимно отвергнут!
1401 Но до того, как, надеюсь, сполна насладимся общеньем,
Не погнушаешься рядом присесть, отдохнуть ненадолго?
Или действительно думаешь, будто бесчувственный камень
Может служить преткновением в этом безжизненном месте?
1405 Слушай, а может быть, ты впечатлителен и суеверен,
И устрашают сознание потусторонние силы?
Или твой путь преградила присутствием черная кошка?
Или, в поход отправляясь, забыл ты присесть на дорожку?
1409 Ладно, оставим пустые приметы, но если захочешь,
Место двоим нам найдется на этой скамье одинокой,
С умыслом добрым поставленной здесь, посреди лабиринта,
Вот для таких пилигримов, как ты, одиноко бредущих.
1413 Знаю, что был глубоко впечатлен ты «Комедией» Данте.
Тот, как и ты, безысходно кружил и блуждал в подземелье.
Так что позволь мне цитату, уместную в этом застенке:
«Lasciate ogni speranza voi ch’entrate!»
1417 Может быть, это поможет тебе осознать и поверить:
Я твой вожатый, и я проводник в коридорах меандра!
Я твой Вергилий ведущий тебя средь запутанных комнат!
Я укажу, где находится выход из мрака сырого!
1421 Только не будь ты таким же суровым, как тот флорентинец,
Сердцем попробуй довериться мне, как вождю и как другу.
Не сомневайся во мне, если хочешь осилить дорогу!
Как и других, я тебя проведу по тропе потаенной.
1425 Сядь, отдохни и подумай о том, что случилось с тобою,
И, оглянувшись вокруг, осмотрись, оцени положенье.
Вера, Надежда, Любовь потеряли тебя по дороге,
Я – твой единственный друг, я – все то, что сейчас ты имеешь!
1429 Что же, позволь мне напомнить тебе, в чем же разница между
Сильными мира сего, получившими от господина:
Силу и власть, и могущество в неограниченной мере,
Право законное повелевать всеми судьбами мира,
1433 И непонятно откуда возникшим тобой – человеком
Маленьким, хрупким в сравнении с этим великим гигантом.
Ты начитался библейских легенд на страницах Писаний,
Вот и попался, как рыба, на острый крючок под наживкой!
1437 Но, несмотря на ушибы и раны, душевные муки,
Я бы хотел предложить тебе диспут на новую тему.
Думаю, это тебя отвлечет, но начну осторожно,
Чтобы и тенью своей не затронуть твое самолюбье.
1441 Мне бы хотелось исследовать суть и природу поступка –
Действия актора, что предстает результатом конечным
Происходящим внутри отношений субъектов системы,
Определяющих и объясняющих сделанный выбор.
1445 Эта система, мой друг, состоит из шести элементов,
Строится строго по принципу причинно-следственной связи,
Где предыдущий активно влияет на рядом стоящий,
Но иногда динамичный процесс может вспять обратиться.
1449 Что же, позволь познакомить тебя с интересной моделью
И показать механизмы системы, и связь между ними
В интерактивной динамике действия всех компонентов,
Что в отношениях между собой производят поступок –
1453 Это причина, вослед за которой является чувство;
То, в свою очередь, в нас производит источник эмоций;
Эти, работой своей, пробуждают желанье и волю,
Та завершает процесс результатом конечным – поступком.
1457 Всякий процесс основаньем начала имеет причины
Разных событий, и дел, и явлений, и действий предметов –
Некий источник, способный раскрыть вам реальную сущность,
Суть и характер, индивидуальность предмета и вещи.
1461 То есть причина является именно тем атрибутом,
Что выделяет абстрактные или конкретные свойства,
Чтобы затем под влиянием их мотивировать чувство –
Необходимое следствие от впечатленья причиной.
1465 Образ предмета мы все проецируем в наше сознанье,
И вызываем из памяти, где он хранится надежно,
Если хотим обратиться к нему, воскрешая причину,
Чтобы вернуться к событию, вновь пережить это чувство.
1469 Чувство – реакция и результат, и ответ на причину,
Не возникает само по себе, не приходит спонтанно,
Но происходит как следствие в прочной цепочке порядка –
Стройном логичном процессе рождения смысла поступка.
1473 Как-то однажды афинский философ-мудрец Аристотель,
Бывший питомец Платона, и пестун царя Александра,
Классифицировал чувства по органам и ощущеньям,
Выделив пять основных, что обслуживают человека,
1477 Вот они: зрение, слух, обоняние, вкус, осязанье,
Через которые вы познаете природу предметов – 
Яркое множество модусов, произведенных природой,
Мир бытия, после взрыва возникший по собственной воле.
1481 Если не очень понятно, готов я сказать по-иному:
Чувство есть способ, особый процесс ваших переживаний
Внешних и внутренних модусов мира, явлений, предметов,
Явно способных влиять, создавать полноту впечатлений.
1485 Чувство рожденное определяет оценку причине,
Что возникает в душе под воздействием этой последней,
Одновременно являясь и следствием этой причины,
И мотиватором внешнего отклика – ваших эмоций.
1489 То есть эмоция – внешнее отображение чувства:
Мимикой, жестом, движением, позой, искрящимся взглядом,
Так экспрессивна, спонтанна, пылка, что сокрыть невозможно,
Если в себе не умеет душа контролировать чувства.
1493 Хочешь узнать человека, читать как открытую книгу?
Дай ему выразить переживание чувств, и увидишь
Как выражается внутренний мир через комплекс эмоций,
Он – результат отношения чувства к возникшей причине.
1497 Но и эмоция – всплеск возбуждения внешним порывом,
От лучезарной улыбки любви до пугающей маски,
Что искажает в гримасу лицо под ярящимся гневом –
Следствие чувств, впечатлений, а также причина желаний.
1501 Что же, попробуем определить, что такое желанье – 
Следующий компонент, соучастник рожденья поступка,
Столь популярный среди и философов, и психологов,
От Аристотеля, что называет его cupiditas.
1505 Я, со своей стороны, называю его деликатно
Определяющим реципиентом и чувств, и эмоций,
Часто подверженным разным влечениям или соблазнам,
Что искушают желанье процессом описанным выше.
1509 То есть причина природой своей активирует чувства,
Те, впечатленьем своим, мотивируют всплески эмоций,
Эти, подобные триггеру, в вас пробуждают желанье,
Или потребность в причине, принявшей конкретную форму.
1513 Этот особый и даже особенный вид состоянья,
Мы называем душевным порывом, который стремится
Лишь к одному – удовольствию от обладанья предметом,
Часто готовым за это платить непомерную цену.
1517 Это понятно – желанье стремится к удовлетворенью,
Видя в причине представленной вещи предмет вожделенный,
Став восклицанием, воплем: «Хочу!» – провоцирует душу,
Ибо считает объект вожделения сладостным благом.
1521 Или иными словами без тени сомненья скажу я,
Ваши желания служат влечениям алчущей плоти.
Вот парадокс человеческой сущности – одновременно
Он господин и заложник любимых своих вожделений.
1525 Этот участник мне напоминает собой конденсатор,
Что собирает заряд электрический в недра, как в емкость,
Чтобы, насытившись вдоволь, сполна, сохранить эту силу,
И самому послужить колебательным контуром тока.
1529 Точно такой же эффект наблюдается в ваших желаньях,
Что до краев наполняются силой и чувств, и эмоций,
Производя в совокупности цель и конкретную форму,
Этим объектом влияя на вашу свободную волю.
1533 То есть желание в вас мотивирует реципиента,
Репрезентируя некий предмет, как потребность, насущность.
Бывшее следствием, преображается разом в причину
Главного интересанта, что сам активирует волю.
1537 Вот постепенно пришло и настало удобное время
Поговорить о важнейшем участнике этой модели.
Я, не колеблясь, назвал бы его инструментом сознанья,
Он принимает решения авторитарною властью.
1541 Высшей инстанцией я называю свободную волю,
И несмотря на влияние всех компонентов модели,
То есть предметов и чувств, и эмоций, а также желаний,
Чаще всего лишь она выступает, как автор поступка.
1545 Будучи деспотом, что в переводе гласит – повелитель,
Воля, поверь мне, становится цензором ваших желаний:
Либо, удовлетворяя модель, соглашается с ними,
Либо, напротив – способна отвергнуть по веской причине.
1549 Между желаньем и волей порой происходят конфликты,
И зарождаются противоречья отнюдь не случайно,
Ибо становится выбор препятствием или преградой,
Предотвращая прямой переход от желанья к поступку.
1553 Но существует другое явление, то что способно
Силой своей изменить, повлиять на свободную волю.
Я называю его убеждением, внешним влияньем,
Определяю, как фактор насилия над человеком.
1557 Сам рассуди: от натального возраста каждый подвержен
Гнет посторонних людей, их идеи, традиции, взгляды,
От суеверий и фобий до разнообразных традиций
В сердце вместить и впитать, нивелируясь между подобных.
1561 Каждый по мере способности властно влияет на личность,
Авторитетом своим подавляя свободную волю,
Взгляды и мнения передавая ребенку в наследство,
Точно копируя личную сущность в другом человеке.
1565 Эта система влияния на подавление воли
В обществе вашем зовется помпезно – процесс воспитанья,
Ассимилируя уподобление менталитету –
Формированию личности по нормативным моделям.
1569 Помни, мой друг, человеческий социум разнообразен,
В нем происходит процесс динамических диссимиляций –
То, что приемлемо в определенной общественной группе,
Противоречит стандартам другой в неприемлемой форме.
1573 Эти аспекты чреваты конфликтами мировоззрений,
Ибо возводится в инакомыслие взгляд оппонента,
Только представь, если все инструменты большого оркестра,
Вдруг заиграли не в лад, конкурируя между собою.
1577 Но парадокс заключается в том, что, желая свободы,
Ты совершаешь исход от котлов с их дымящимся мясом,
Сам безрассудно впрягаясь в ярмо, и по собственной воле
Ты обрекаешь себя стать преступником перед законом!
1581 Знай, что закон Моисея – ловушка для душ несмышленых.
Я бы сравнил его метафорически с топким болотом:
Вытащишь ногу – увязнешь рукой в полужидкой трясине,
Ибо исполнить закон целиком не дано человеку!
1585 Сущность ловушки закона и заповедей Декалога
В том заключается, друг мой, что, даже исполнив все девять,
Но упуская всего лишь одну и неважно какую,
Будешь виновен и равен тому, кто нарушил все десять,
1589 Ибо настолько достигло в вас несовершенство природы,
Что и одну вы не в силах исполнить прилично, достойно:
Прелюбодеи, лжецы и убийцы, блудницы и воры –
Все соучастники, все вы преступники перед законом!

*  •  *

1593 В чем же тогда состоит, объясни мне, свободная воля?
В том ли, что волен любой человек на свое усмотренье
Выбрать хозяина, стать подзаконным слугой господина
И обрести независимость в форме свободного рабства?
1597 Как же ничтожен и слаб человек избирающий Бога,
Сам добровольною жертвой себя возложивший на плаху,
Ищущий милости и снисхождения у Господина
За преступления перед законом того же Владыки.
1601 Здесь я хочу привести аргумент от апостола Павла,
Чтобы не выглядеть мне демагогом в беседе с тобою.
Очень уместно и кстати он сам говорит о законе
В древнем послании к «Римлянам» пишет своею рукою.
1605 Теза его заключается в том, что где нет Декалога,
Там, дорогой мой, по сути не может быть и преступленья.
Грех, существующий в мире, присутствовал и до завета,
Но не вменялся в вину человеку, закона лишенный.
1609 Я принимаю логистику Павла в единственном смысле –
Кто отвергает ярмо Декалога, тот смел и свободен,
И по словам все того же Шауля, он вовсе не грешник,
Но человек, обладающий явной свободною волей,
1613 Ибо, века изучая природу и жизнь человека,
Я в наблюденьях своих прихожу к одному результату –
Воля решает судьбу, руководствуясь личной моралью,
А не влиянием нравов толпы и запретов закона.
1617 Я бы сказал, ты не просто находишься здесь в лабиринте,
Но в лабиринте душевном, духовном блуждаешь рассудком.
Только отвергни постылый закон, и обрушатся стены,
И обретешь независимость выбора волей свободной!
1621 Ибо лишь только она есть гарант совершенья поступка,
Если, конечно, не истощена посторонним влияньем,
Но в постоянстве, в константе выносит решение воля,
Повелевая событиям быть и желаньям свершиться!
1625 Думаю, время пришло завершиться полемике этой.
Я – далеко не Эразм, да и ты, как я вижу, не Лютер:
Тот с «Диатрибой» своей, ну а этот с ответным трактатом.
Нас ожидает серьезная тема – анализ поступка.
1629 Этот последний из всех соучастников нашей модели – 
Важный игрок в отношениях причинно-следственной связи,
Ведь для его совершения строилась эта система –
Путь от причины и чувств, и эмоций к желанью и воле.
1633 Что ж, постараемся определить, что такое поступок.
Если быть кратким и не растекаться словами по древу,
Определение, данное мной, для тебя будет ясным –
Это конечный продукт воплощения ваших желаний.
1637 В мыслях своих, ты меня извини, я прочел их, ты думал
О пятиглавых тлетворных корнях растлевающих душу:
Зависти, Алчности, Жадности и Сребролюбьи, и Мести –
Всех, что дают человеку и силу, и власть, и богатство.
1641 Если, по-твоему, столь вредоносны они и лукавы,
Можешь сказать мне, чему же иному отдать предпочтенье?
Что наделяет успехом и славой судьбу человека
Определяя его превосходство и первенство в жизни?
1649 Здесь я позволю себе привести, как пример, для сравненья,
Деньги с одной стороны, а с другой стороны человека.
Ведь человек и монета имеют подобные свойства,
Я объясню, что имею ввиду под их схожестью общей.
1649 Так же, как между собой различается ценность металлов,
От незначительной меди, звенящей в карманах потертых,
До серебра, что хранится подальше от глаз посторонних,
Даже до золота, что охраняют мечом и законом,
1653 Также рознятся достоинством и состоянием люди,
Определяя достаток по сумме накопленных денег.
Чем тяжелее сума, тем почетнее ценится личность,
Ибо мамона и есть индикатор благосостоянья!
1657 Тот, кто в карманах хранит медяки, – безнадежен, ничтожен,
Перебивается Лазарем нищим он с хлеба на воду.
Что он имеет, и что он оставит потомкам в наследство?
Не в состоянии он обеспечить им жизни достойной.
1661 Кто серебра накопил, прячет деньги от глаз посторонних.
Не баснословно богат, но, с другой стороны, и не беден,
Он среди прочих вполне отличается средним достатком.
Этот умеет копить и хранить нажитое богатство.
1665 Третий участник примера – служитель тельца золотого.
Он процветает, он знает, что деньги превыше закона.
И, не гнушаясь ничем, создает вожделенную прибыль,
Подкупом, лестью и острым мечом защищает богатство.
1669 Не обойду я вниманием Зависть и Алчность, и Жадность,
Что незаслуженно преданы в мыслях твоих осужденью.
Первую я бы назвал Конкуренцией, две остальные
Наделены именами – Стремление и Бережливость.
1673 Разве бедняк не завидует блеску серебряных унций?
Разве второй не стремится достигнуть сословья богатых?
Разве богатый имел бы богатство, будь он расточитель?
Разве достойно в себе линчевать либеральную личность?
1677 Вкратце добавлю лишь несколько слов о значении Мести,
Или, точнее, о способе восстановления чести,
Что проявляется к ближнему в явных физических актах
Или таится в душе, ожидая удобной минуты.
1681 Каждый из вас, я-то знаю, намеренно или невольно,
В пренебрежении, ревности, скорби наносит обиду,
Даже не думая, чем он заплатит за грубое слово
Или за действие, за причиненную несправедливость.
1685 Каждый способен, и каждый умеет задеть за живое,
Только не каждый способен забыть и простить оскорбленье,
Даже в том случае, если ему не понравился выбор,
Сделанный третьим лицом, как судьей, в споре двух оппонентов.
1689 Вот тебе древний пример, я к нему возвращаюсь нарочно:
Каин и Авель, принесшие каждый свой дар перед Богом:
Авель – пролитием крови, а Каин почтил урожаем,
Каждый из братьев дары возложил на алтарь пред Всевышним.
1693 Но, как ты знаешь, Всевышний не принял бескровную жертву,
Он предпочел обонять дымный запах горящего мяса,
Чем совершил разделение между возлюбленных братьев,
Воспламеняя кипящую ревность в душе оскорбленной.
1697 Разве не мог Он и овна принять, и дары полевые,
Не спровоцировать в Каине мести за скорбь и обиду?
Кто же де-юре, де-факто виновен в пролитии крови?
Думаю, ты догадался, хотя и слукавило сердце.
1701 Месть – инструмент компенсации, путь возмещенья ущерба:
Если не в силах закон защитить пострадавшую личность,
Где же несчастным защиту искать? Как слезам не пролиться?
Как по-другому, скажите мне, восстановить справедливость?
1705 Но даже больше скажу тебе для назидания, друг мой,
Я прозорливо предвижу в законе орудие мести: 
Как ни старайся, не сможешь исполнить его предписанья,
Кара настигнет тебя, так что тщетно ты ищешь спасенья!
1709 Что там закон? Постарайся спуститься на грешную землю.
Сам рассуди и ответь мне: как вы поступаете с ближним,
Кто не завидует, кто не крадет, кто не мстит за обиду?
Все вы похожи природой своей, каждый без исключенья.
1713 Я говорю, что и кража, и месть – это тоже поступки.
Ваши желания дикие санкционирует воля.
Внутренне, я это знаю, – не скроешь, все вы лицемеры,
Хоть и стараетесь нравственными показаться на людях.
1717 Пищей уму твоему предлагаю анализ поступка
На пресловутом, стандартном примере праматери Хавы,
Неторопливо и по методично изложенной схеме,
Что называется в обществе вашем моделью поступка.
1721 Что ж, для начала исследуем, что же явилось причиной
Традиционного непослушания этой особы,
Столь совершенно Творцом сотворенной из кости Адама,
Что невозможно найти в ней, хотя б одного недостатка.
1725 Корни причины поступка таятся в запретном предмете.
Что недоступно, то тянет к себе, – аксиома известна.
Мы называем явление это основой познанья,
Можно сказать искушением, это привычней для слуха.   
1729 Чтобы узнать, убедиться насколько удачно творенье,
Нет ли в душе, сотворенной Владыкой, порока, изъяна,
Мой господин деликатным, изящным, невинным вопросом
Может быть, только слегка подтолкнул ее к этому шагу.
1733 В эту минуту праматерь увидела в древе познанья
Не запрещенный Владыкой предмет, но источник для пищи:   
Туком плоды налитые, манящие сладким нектаром,
Спелостью, сочностью, видом и цветом приятные глазу.
1737 Чувствуя неодолимую тягу к запретному плоду,
Та улыбнулась, проникшись симпатией к зрелым соблазнам:
Женщина так любопытна, что ей отказаться не в силах
Здесь и сейчас получить, заключенное в недрах, познанье.
1741 Чувства, эмоции вместе с навязчивым первым соблазном
Вдруг пробудили природу ее и, покрывшись румянцем,
Хава, как воск на огне, растопилась и млела в желанье,
Хоть на укус, но попробовать лакомый спелый кусочек.
1745 Как же себя повела в этом деле свободная воля?
Я бы сказал – предсказуемо, как это часто бывает.
Не находя ни одной из причин для конфликта с желаньем, – 
Санкционировала нарушение силы запрета.
1749 И потянулась праматерь к ветвям, шелестящим листвою,
Жадно срывая плоды и роняя зеленые листья,
И насладилась сама, и вкусить соблазнила Адама – 
Так совершился поступок, разрушились тесные узы.
1753 Вот как на деле должна совершаться свободная воля,
Не повинуясь богам, невзирая на рамки закона,
Ибо запрет, в этом случае, действует в роли соблазна,
Сам провоцируя грешную мысль – совершить преступленье.
1757 Я говорю о поступке, как о свершившемся факте,
Как об итоге усилия за обладанье предметом,
Тем, что считает душа человека желаемым благом,
Не сожалея о сделанном выборе собственной волей.
1761 Но иногда, руководствуясь принципом личной морали,
Группа людей совершает поступок с корыстною целью,
Чтобы намеренной кражей ввести целый мир в заблужденье,
Выдать желаемое за действительное через чудо.
1765 Чтобы не быть голословным, я снова прибегну к примеру,
И расскажу тебе правду о том, что случилось в гробнице
Через три дня и две ночи спустя, как туда положили
Тело того, кого ты называешь Ешуа-Машиах.
1769 Зная, что ученикам обещал Он воскреснуть из мертвых,
Первосвященники и фарисеи приходят к Пилату
С просьбой – поставить военную стражу у входа в гробницу,
Чтобы ее охраняли солдаты от глаз посторонних.
1773 И говорили Пилату, что вспомнили, этот обманщик,
Будучи в жизни и здравии до неминуемой казни,
Пообещал, что воскреснет на третий день в теле усопшем,
И невредимым, и смерть победившим живым возродится.
1777 Все, как один, обратились к Пилату с настойчивой просьбой
Выставить воинов вооруженных у входа в гробницу,
Чтобы самим не пришлось оскверниться церемониально,
Ибо нечистый не мог принести ритуальную жертву.
1781 Просьба служителей храма понятна и очень разумна:
Не из-за прихоти тело стеречь караулом почетным,
Но потому, что боялись они предсказуемой кражи
Трупа учителя грешных из Аримофейской гробницы.
1785 Логика их рассуждения очень проста и понятна:
Предотвратить похищенье усопшего учениками,
И не позволить свершиться грядущему лжевоскресенью,
И не смущать обольщенный народ совершившимся чудом,
1789 Ибо ни им, ни народу не нужен: ни царь-самозванец;
И ни порок, совершившимся чудом восставший из мертвых;
И, несомненно, ни праведник, ни чудотворец-учитель;
Даже ни мученик, волей Пилата недавно казненный.
1793 Вся делегация вскоре явилась к садовой гробнице:
Первосвященники чинно и важно расставили стражу
И приложили печать к многотонному круглому камню,
Служащему в иудейской традиции замкнутой дверью.
1797 Все эти действия предосторожности приняты были,
Чтобы, во-первых, не дать совершить похищение трупа,
И, во-вторых, чтобы не был растерзан не зверем, не птицей,
В-третьих, чтобы не сбежал, даже если воскреснет из мертвых.
1801 Но не всегда и не всем помогают подобные меры,
Делу мешают: случайность, момент, человеческий фактор.
Что ж, разрушаются планы порой и у самых великих,
Если продуманна мудро и тонко стратегия кражи.

*  •  *

1805 Утром воскресного дня иудейского праздника Песах,
Римская стража – кустодия ей настоящее имя,
Вдруг обнаружила: камень тяжелый отвален от входа,
И восковая печать переломлена, сорвана с места.
1809 Попусту время не тратя, начальник кустодиев римских
Вместе с отрядом вошел в полутемные недра гробницы,
Удостовериться лично желая в наличии тела,
Или в отсутствии, если случилась коварная кража.
1813 Вот что увидел кустодий тем утром в кувуклии вскрытой:
Голое, плоское, незанятое, холодное место,
Пелены снятые с тела, и рядом, лежащий отдельно,
Свитый платок, что обтягивал натуго голову трупа.
1817 Тело усопшего образом чудным исчезло из склепа,
Или не чудным – намеренно выкранным учениками,
В месте другом захоронено, дальше от глаз посторонних,
Чтобы никто не нашел доказательства в виде останков.
1821 И по сегодняшний день существует, бытует поверье
И говорит, что проведшая в бдении римская стража,
После бессонных часов, проведенных у входа в гробницу,
В ночь роковую уснула под звездами возле кострища.
1825 Как проведен хитроумный маневр, остается загадкой.
Неоспоримо лишь то, что украдено мертвое тело.
Кто-то пытался весь мир убедить, что сбылось предсказанье,
И совершилось Его обещание – лжевоскресенье!
1829 Мне это не удивительно, даже напротив – логично,
Есть доказательство, а не какой-нибудь факт голословный;
Нужный пример под рукой, как знакомая карта в колоде,
Кстати, намеренно взятый у авторов новозаветных.
1833 Я бы хотел предложить твоему утонченному вкусу
Вместе со мной проследить за развитием двух персонажей,
Косвенно связанных между собой, но взаимно причастных
К неким событиям происходящим в те дни в Иудее.
1837 Первому имя – Закай, он начальник таможенной службы
Сборщиков податей – всяческих римских налогов и пошлин,
Впрочем, весьма преуспевший в доходном и выгодном деле,
Не пропускающий мимо того, что плывет прямо в руки.
1841 Этот за годы работы сумел накопить состоянье.
Неудивительно, если учесть перспективное место,
Близость казны, пополняемой золотом Риму в угоду,
И дорогие подарки от мытарей нижестоящих.
1845 Кто не несет своему господину украденной части,
Чтобы задобрить его и подарками, и подношеньем?
Кто пресмыкается, тот получает и расположенье,
И продвигается ближе к желанной, заветной кормушке.
1849 Кто-то таких презирает и, тайно завидуя в сердце,
Их осуждает в никчемной душонке, кляня ядовито,
Comedunt panem impietatis et vinum inquitatis bibunt,
Хоть лицемерно желает и должности их, и богатства.
1853 Что же случилось с начальником мытарей Иерихонских,
Жизнь проводящим в довольстве, почете, во славе и неге
На государственной службе, в достатке, не зная печали,
До роковой, на погибель ему предназначенной, встречи?
1857 Это случилось, когда тот, кого называешь Машиах,
Шел караванным путем из Шомрона в столицу Иуды
Иерихоном, в ту пору наполненным запахом нежным
Из-за количества изготовляемых в нем благовоний.
1861 Этот начальник таможенной службы – Закай – неудачник,
Даже взобрался на дерево, ибо он был низкорослым,
Чтобы увидеть Учителя шедшего с учениками,
Ибо наслышан был о чудесах, совершаемых ими.
1865 Но и не только Его захотелось увидеть Закаю:
Слухи ходили, что в свите Его пребывал некий Левий,
Он же Матфей галилеянин из поселенья Кфар Нахум, 
Бывший таможенник – мытарь, а попросту – сборщик налогов.
1869 Люди шептались, что как-то однажды, войдя в Капернаум,
Этот Учитель увидел Матфея, стоящим в воротах,
Занятым делом доходным – взиманием пошлин для Рима,
Как и Закай, пополняющим разом казну и карманы.
1873 Этот Ешуа пешком путешествовал с учениками,
Я бы сказал, с четырьмя рыболовами из Галилеи,
Запахом лодок и рыбы, и пота, пропахшими насквозь,
Да конфетти – чешуей неприлично прилипшей к одежде.
1877 Этим нелепым, до боли смешным галилейским парадом,
Малый отряд ковылял неспеша, приближаясь к воротам,
Капернаума, где, горя не зная до их появленья,
Мытарь Матфей благоденствовал всласть на таможенной служ-бе.
1881 Вот, поравнявшись с воротами, группа подходит к Матфею.
Тот, как обычно, сидит за столом и считает монеты;
Вдруг – неожиданно слышит три слова Учителя-рабби,
Я бы сказал, приговор, а не просьбу: «Последуй за Мною!»
1885 Как бы на месте его поступил ты? Я так полагаю:
Не обратил бы внимания ты на пустые призывы,
Мимо ушей пропустил бы слова и пустил их по ветру,
Не придавая большого значения брошенной фразе.
1889 Так бы повел себя ты! Что же сделал Матфей-неудачник?
Этот, как был у стола, на котором покоился ящик
Доверху полный монетами и для него, и для Рима,
Так и ушел вместе с ними, шагая вперед, без оглядки.
1893 Больше того, этот Левий устроил неслыханный праздник
В доме своем, принимая Машиаха с учениками,
И возлежали, и ели, и пили они, наслаждаясь
Хлебом его беззаконий и винами гнусных хищений.
1897 Ты впечатлен? Ну и как тебе нравится эта картина?
Левий Матфей, одинокий тростник колеблемый ветром,
Бросил карьеру свою и богатство, и дом, и свободу,
Чтобы однажды о жизни Его написать мемуары.
1901 Так что того и другого хотелось увидеть Закаю,
Выяснить – можно ли прибыль извлечь из таких отношений,
А вместе с тем и узнать, что таится в учении новом?
Не упусти своего, если хочешь владеть капиталом.
1905 Только вот не суждено было сбыться мечтам о богатстве,
Птица удачи покинула дом простофили Закая
В день, когда в доме своем принимал он Учителя –  рабби,
И пировал вместе с ним и двенадцатью учениками.
1909 Только не радость, но горе пришло к человеку в тот вечер,
Мытарь попал под влияние басен о Царстве Небесном,
И, впечатленный пустыми надеждами, прежде богатый,
Он раздарил половину имения бедным и нищим.
1913 Вот что случается с тем, кто стремится к небесным воротам,
Кто отвергает богатство, служа своему Господину,
Пренебрегает умением жить и копить состоянье,
Из-за боязни случайной или преднамеренной кражи.
1917 И, как итог, постарайся принять мой совет дружелюбный –
Не прослыви простаком средь людей, не поддайся обману.
Жизнь растяжима настолько, насколько и недолговечна,
Не упусти своего, наслаждайся моментом удачи!
1921 И постарайся не уподобляться слащавым святошам,
Что проповедуют: «Не укради!» – их доверчивой пастве,
Сами полны ненасытным желанием корыстолюбья – 
Много ли можно нажить честной жизнью, живя с десятины?
1925 Знаешь и сам, как порочно, лукаво, изменчиво сердце,
Несовершенное так же, как слабая плоть человека.
Глубже в себя загляни, и увидишь – тебе не солгал я,
Не утаил ничего мне известного о человеке.
1929 Ты предсказуем, подвержен соблазнам в душе лицемерной,
Как предыдущие, что проходили средь стен лабиринта,
Как и другие, что вскоре появятся вслед за тобою –   
    Все вы святые, пока не заплатят вам нужную цену!
1933 Каждый пытается двум господам услужить лицемерно,
К небу, глаза закатив, воздевает холеные руки,
Хочет остаться святошею и угодить Господину,
И не прогневать толпу, подавая пример недостойный.
1937 Что происходит внутри, неизвестно толпе многолюдной,
Люди не видят гнилую лжеправедность волчьей личины
Этих смиренных служителей, призванных печься о пастве,
Пестовать личным примером заблудших овец неразумных.
1941 И не один, и не сотня, а толпы прошли предо мною,
Но среди них мне не встретился мытарь из притчи забытой.
Каждый искал своего, воспаляемый личной корыстью,
В каждом из них отпечатался образ того фарисея!
1945 Прежде чем выход искать и царапать шершавые стены,
Я посоветовал бы разобраться в своих заблужденьях.
Если действительно хочешь найти ты дорогу к свободе,
Освободись от гнетущих, никчемных, пустых предрассудков!
1949 Все это я рассказал тебе лишь из сочувствия, друг мой,
Йоты не скрыл от заблудшей души твоей, ищущей выход
  Из, нависающих грозной громадой, камней лабиринта,
В диком, заброшенном месте, где гибнешь по собственной воле.
1953 Так что подумай, упрямо сидящий на почве холодной,
Может быть, стоило переложить полустершийся камень
В правую руку твою и вернуться обратной дорогой,
Жить, как другие живут – беспрепятственно плыть по теченью.
1957 Что тебе эта Голгофа, и белая лестница в небо?
Это всего лишь иллюзия, сон, что увидел Иаков.
Вышел из чрева и в прах возвратишься, предашься забвенью,
Лучше сполна насладись благоденствием в жизни недолгой!
1961 И как тугими порывами точит песчаные стены
Ветер в хрустящую мелкую пыль под твоими ногами,
Так же развеется имя твое и изгладится всуе,
И не оставит следа, отпечатка – все в прах обратится!
1965 Что остается такому, как ты, и что ждет в перспективе?
Ты одиноким скитальцем бредешь, позабытый судьбою.
Камень, точнее осколок, лежащий на ровной дороге,
Ты преткновение, ты неудобство под обувью мира.
1969 Помнишь, тебе говорил я о том, как вот этот Ешуа
Пастырем добрым Себя называл в мифах от Иоанна?
Вас же сравнил Он с рогатым скотом невеликого роста,
Слепо бегущим за Ним по дороге, куда бы ни шел Он.
1973 Только не Пастырь волнует меня, интересно другое –
Как с интеллектом твоим и чувствительной, тонкой природой
Ты согласился на то, чтобы зваться рогатым животным,
Жить не умом, но инстинктом средь блеянья четвероногих?
1977 Как же решил уподобиться ты этим жвачку жующим,
Разве тебе не претит называться овцой несмышленой?
Как проявилось в тебе первобытное стадное чувство
Повиноваться чужой, угнетающей пасторской воле?
1981 Как унизителен статус привыкших склоняться покорно
Перед постылой и всеподавляющей буквой закона,
Перед пролитой когда-то с креста человеческой кровью,
Перед легендами смятых страниц из истлевших Писаний.
1985 Как же, скажи мне, ты вдруг потерял человеческий облик?
Разве тебе не претит философия стадного чувства?
И не пугает совместное блеянье в шумной овчарне,
В обществе масок безликих, лишенных самоуваженья?
1989 Clivo sudamus in imo, что может сравниться с латынью?
Если бы видел, как выглядишь ты в этой грязной рванине:
Мокрый от пота, дрожащий от холода, полуголодный – 
Больно мне видеть, во что превратилось былое величье.
1993 Что тебя ждет в бесконечных сомненьях, сжигающих душу?
Разве достойно тебя пресмыкаться перед человеком,
Мифологическим образом? Знай же, кто гнет свою шею –
Видит лишь землю, ему недоступно сияние солнца!»

*  *  *

1997 Эта тирада уже не имела того впечатленья,
Как предыдущие те, что я слушал, краснея в смущеньи
Перед напором его ухищрений, продуманных тонко,
Точно подобранных фраз, ядовито сжигающих душу.
2001 Если недавно еще, уязвленный зазубренным жалом – 
Ложью отравленных слов, что пропитаны смертным нектаром,
Я собирался ответить на вызов огнем обличенья,
Им отделяя пшеничные зерна от плевелов ложных,
2005 То вместо спешной горячности, свойственной пылким натурам,
Я постарался сдержать свой порыв, контролируя импульс,
Вспомнив послания к ученикам – Тимофею и Титу,
Что адресованы  Павлом – апостолом детям по вере.
2009 Он, назидательно пестуя, просит того и другого
Не совращаться пустой философией падшего мира,
И удаляться от распрей и споров – они бесполезны,
И не внимать ни придуманным басням, ни постановленьям.
2013 Вера – отнюдь не романтика, даже не всплески эмоций,
Что набегают на берег, подобно волнам шелестящим,
Нежно целующим влажный песок чередою бессчетной,
Чтобы в смирении тем же путем возвратиться обратно,
2017 Но постоянный живой инструмент, направляющий паству
Узким путем к нешироким воротам к Владыке вселенной,
Сопровождая людей к небесам от создания мира
И до скончанья времен бытия, предназначенных Богом.
2021 Веру живую я мог бы сравнить, если это возможно,
С посохом пастыря доброго, что направляет отары
К пастбищам злачным и чистым, прохладным, нетронутым во-дам,
Нежно заботясь о каждой из них с непрестанной любовью!
2025 Посохом Он защищает овец и от хищного зверя –
Стаи волков, что крадутся к отарам в овечьем обличье,
Рыщущих, ищущих слабых, еще неокрепших духовно,
Чтобы украсть, погубить и не дать им придти ко спасенью.
2029 Зная об этом, Давид обращается к пастырю – Богу,
Видя в уверенной, твердой руке жезл спасительной веры,
Что помогает его восхожденью над бездной кругами
Праведности, что приводит спасенных в Небесное Царство.
2033 Царь и пророк, и бесстрашный, в боях закалившийся, воин
Не погнушался сравнить себя с агнцем смиренным пред Богом,
И не почел униженьем склониться под посох Владыки,
Ибо во всем полагался на волю Создателя мира,
2037 Так что овца – это только метафора – перенесенье
Сути и свойства предметов по некой похожести общей.
Лучше в смиреньи своем уподобиться Агнцу Ешуа,
Чем родословье свое унаследовать от обезьяны!
2041 Иов, оправданный Богом, нам напоминает об этом,
И говорит, что не стоит считаться всем нам за животных,
Не оказаться униженными в нашем происхожденье,
Ибо один человек сотворен был по образу Бога.
2045 Думаю, лучше носить в себе образ Начальника жизни,
И поклоняться с любовью Творцу и Создателю мира,
Чем почитать в себе несовершенного, дикого зверя,
Предком избрав обезьяну, рожденную камнем от взрыва...
2049 Солнце, оставив зенит, постепенно скользило на запад,
Напоминая о том, что закончился отдых недолгий.
Снова, царапая левую стену, я шел лабиринтом,
Анализируя мысленно архитектуру поступка.
2053 Первый вопрос заключается в том, что явилось причиной
Подвига чистого Агнца – Божьего Сына Ешуа?
В срок и назначенный день воплощенного женщиной, чтобы
В жертву Себя принести, добровольно взойдя на Голгофу.
2057 Только ответ на вопрос мой скрывается в недрах глубоких,
В неподдающейся логике смертных Божественной воле –
Первопричине всего бытия, сотворенного Сущим
Для удовольствия и процветания рода людского.
2061 Так отчего же, заранее зная о собственной казни,
Он, несмотря ни на что, сотворил человека живого?
В чем же увидел Он ценность Адама и падших потомков,
Что добровольно собой заплатил окровавленный выкуп?
2065 Разве возможно, заранее зная о собственной смерти,
Месте и времени, даже о точно назначенной дате,
Волей Своей совершенной создать в человеке Адаме
Тех, кто грехами своими Его приведут на распятье?
2069 Если ничто не явилось какой-нибудь внешней причиной,
Что убедила бы или заставила собственной волей
Бога единого в трех ипостасях создать человека,
Значит, лишь Он называется автором акта творенья.
2073 Мысль эту распространю я подробно другими словами:
Тот, кто испытывает на себе постороннюю волю
И поддается ей, тот совершенным назваться не может,
То есть не может себя называть созидателем мира.
2077 Богу дано называться единственной, высшей причиной
Существования модусов – множества актов творенья,
Ибо не может быть внешней, другой абсолютной причины,
Давшей Ему бытие или вызвавшей существованье.
2081 Здесь, понимая и вес, и значение каждого слова,
Я бы сказал, что в Творце пребывает природной константой
Вечное и неизменное чувство любви к человеку,
Но не случайно возникшее вдруг – импульсивно, спонтанно.
2085 Чувство любви выражается в радостных красках эмоций!
Помню, читал я как множество ангелов, Им сотворенных,
Торжествовали, ликуя, при виде того, как Всевышний,
Следуя воле Своей, создавал бытие человека.
2089 Радость с любовью свершились в желании их триедином – 
Бога Отца, Бога Сына и равного Духа Святого
Небо и землю, и недра, и воды создать для Адама,
И совершенство, и вечную жизнь подарить человеку!
2093 Трое в единстве Своем, не имея причин для конфликта
И обладая единою и неизменною волей,
Как инструментом, что санкционирует каждый поступок,
В жизнь воплотили конечную цель, сотворив человека.
2097 Это лишь скромный ответ на вопрос безграничный, как веч-ность.
Все мои мысли – ничто в бесконечном познании Бога,
Я перейду к предыдущей причине – спасению, ибо
Сказано в Библии, что в многословии грех неизбежен.
2101 Полуистершимся камнем, как прежде, царапая стену
И оставляя на ней отпечатки сочащейся крови,
Я углубился в раздумье о корне и сути причины,
Сведшей с небес и возведшей на крест человека Ешуа.
2105 Снова и снова себе задавая вопрос перманентный,
В муках пытался найти я насущный ответ – не отгадку,
Где начинаются корни истока великой причины
Божьего плана спасенья Адама и падших потомков?
2109 Бог есть любовь! Он является той абсолютной причиной,
Волей которой из праха земного создал человека,
В ноздри нетленного тела вдохнул Он Свой Дух животворный,
И после первого вдоха забилось ожившее сердце.
2113 Но человек, в свою очередь, также явился причиной
Целого мира, который создал для него Всемогущий,
Дал ему волю и власть над живущим и сеющим семя
Для процветания и наслаждения вечною жизнью.
2117 Только идиллия жизни блаженной продлилась недолго,
Ибо в раю согрешивший Адам, вслед за ним и потомки –
Стали иной, ужасающей, страшной и скорбной причиной
Крестных страданий и скорби, и мук искупительной жертвы.
2121 В том заключается сущность причины, что вечный Создатель
Всей бесконечною силой в Себе возлюбил человека,
Дал ему жизнь, чтобы видел в себе он подобье Владыки,
Только вот не для того, чтобы сам возомнил себя богом.
2125 То есть святая любовь к человеку явилась причиной,
Чтобы не только ему подарить и подобье, и образ,
Вечную жизнь, совершенство Адаму и детям грядущим,
Но и спасти его семя от уничтожающей смерти.
2129 Вот что подвигло Ешуа во имя любви к человеку
Место Свое, одесную престола, оставить на время,
Соединить в совершенство святое земное с небесным,   
И во плоти человеческой преодолеть искушенья.
2133 То есть любовь неразрывная к Сущему и к человеку,
Падшему, но незабытому вечным Творцом мирозданья,
Соединилась природою общей в единственном Сыне
Всей полнотой совершенства и Господа, и человека.
2137 Как же возможно понять человеку великое чувство
Милости, жалости, скорби, сочувствия и состраданья
Бога Отца и посредника Сына, и Духа Святого
К падшим и грешным, давно потерявшим Божественный образ?
2141 Чувства не могут быть скрыты под непроницаемой маской:
Разве чужды были переживания Имануэлю;
Разве же не улыбался, когда Он испытывал радость,
Разве в пустыне не мучим, был голодом сорокадневным,
2145 Или же не прослезился скорбящий о Лазаря смерти,
Или не капали капли кровавого пота на камень
В тягостных муках боренья с Собою в саду Гефсиманском
В ночь, когда должен был пить незаслуженно горькую чашу?
2149 Знал Он, что Сын Человеческий, незаслуживший распятья,
Должен остаться один на один с неминуемой карой,
Плотью Своей испытать: и побои, и муки, и боли;
Холод от острых железных гвоздей, приставляемых к телу;
2153 И монотонные звуки ударов, и проникновенье
Тела металла, входящее в мягкую ткань человека;
Раны сквозные в руках и ногах, истечение крови,
Алыми струями льющееся со креста на Голгофу.
2157 Только, я думаю, самое главное в том заключалось,
Что довелось Ему досуха выпить ужасную чашу
Гнева Отца за грехи человека, от предка Адама
И до последнего, кто посетит этот мир искушенный,
2161 Ибо страдание плоти Ешуа, лишь часть наказанья,
Часть испытания неимоверной физической болью,
Вызванной плетью, колючим венцом и публичным распятьем –
Страшной, кровавой ценой искупленья грехов человека.
2165 Только все это не может сравниться с ужасным кошмаром,
Страхом, когда обездвиженный, слабый, прибитый гвоздями,
Он был оставлен Отцом, отделен от единства, как грешник, –
Сын Человеческий, в жертву принесший Себя добровольно.
2169 Вот в чем таится страшнейшая из величайших трагедий –
Собственной плотью Своей испытать отделенье от Бога,
Ибо, принявший грехи человека по собственной воле,
Плотью своей оплатил отлучение от Триединства.
2173 Так почему и во имя чего пожелал Искупитель
Собственной жизнью Своей рассчитаться за наше спасенье,
Чтобы вернуть человеку прощенье, спасенье и милость,
Восстановить в нем подобие, жизнь и утраченный образ?
2177 Пурпуром крови священной, текущей из членов пронзенных:
Наши смертельные раны омыл Он, распятый на древе;
Снял с нас запятнанные, оскверненные наши одежды,
И заменил их чистейшим и белым, и брачным нарядом;
2181 Соединил всех спасенных, таких непохожих и разных
В Церковь – благую невесту Свою без пятна и порока
Непостижимой умом человека великой любовью,
Вечную верность храня к искупленной избраннице милой!
2185 В чем выражается смысл приношения Имануэля,
Что приобрел Своей смертью Машиах в конечном итоге
Или, скорей, в бесконечном и вечном Своем протяженьи,
Ибо над вечной природой Ешуа не властвует время?
2189 Что доказал Он творениям в теле потомков Адама?
Что приобрел Сын Давида, отдав Свою жизнь на Голгофе?
Как объяснить неумелому мне то, какое влиянье,
Подвиг великий Его оказал на весь мир сотворенный?
2193 В мыслях своих я могу лишь едва, лишь слегка прикоснуться
К той бесконечности модусов, множеству тех результатов,
Что произвел своим подвигом, нас возлюбивший, Спаситель,
И навсегда утвердил Свой престол, Свое право на Царство!
2197 Прежде всего, нам Господь показал всю Свою суверенность
И невозможность творений влиять на решения Бога:
Ни убежденьем, ни силой, и ни лицемерным служеньем – 
Все совершается волей Его и лишь Им существует.
2201 Вечный Отец, во свидетельство всем, показал Себя в Сыне,
Ибо на плечи Его возложил тяжелейшую ношу,
Чтобы посредством Спасителя восстановились навечно:
Мир и подобье, и образ, и статус, и жизнь человека.
2205 Вот почему не закончилась казнью, слезами и скорбью
Эта история плана спасения Божьего стада!
Вот почему воскресенье явилось победой над смертью,
Обетованием жизни всем тем, кто поверил в Ешуа!
2209 Или, как сказано, не существует другого под небом
Имени, данного всем человекам от предка Адама,
Коим всем нам надлежало спастись от греховности нашей,
Ибо, лишь в Нем находясь, мы имеем вхождение в Царство.
2213 Вот кто призвал меня выйти из мрака моих заблуждений,
Кто освещает мой путь и ведет к обретенью свободы,
Кто возлюбил меня прежде, чем дух мой познал Его имя,
Тот, кто готов все простить без упреков, обид и условий.
2217 Так, погружен в свои мысли, я двигался вдоль по меандру,
Плоским осколком рисуя на стенах кривые узоры
Или неровной волною следы за собой оставляя
Тонкой морщиной среди нацарапанных передо мною.
2221 Рея на крыльях бесшумных своих, повинуясь закону,
Вечер, легко и беспечно кружась, опускался на землю,
И без того небогатые краски с предметов стирая,
Их облекая безликостью серой – предвестницей ночи.
2225 В быстро густеющих сумерках, тая, скрывались предметы,
Но, несмотря на начало рожденья тревожного чувства,
Я продвигался вперед к очертаниям ориентира –
Грозной стене преткновенья явившейся передо мною.
2229 В это мгновение тонкий осколок согретый в ладони,
Силою сжатый до боли, привычно лежащий меж пальцев,
С хрустом сухим разломился, крошась о шершавые камни,
И прекратил назначенье свое, форму существованья.
2233 Только сейчас я отчетливо понял, какую ошибку
Так легкомысленно вдруг совершил в этом месте безлюдном
Тем, что забыл позаботиться там же, у входа в меандр,
Камень другой, запасной прихватить для замены на первый.
2237 Как неприятно, и очень опасно в таком положенье,
Вдруг потерять направление, прочную связь со стеною,
Только намного опаснее связь разорвать со Всевышним,
И потеряться, навечно погибнуть душой неспасенной!
2241 Эта внезапная мысль подарила благую надежду,
Та укрепила собою слегка ослабевшую веру.
И, полагаясь на ту и другую, я снова продолжил
Путь мой извилистый, левой рукой опираясь о стену.
2245 Вскоре луна нежным светом своим осветила пространство
И показала мне угол стены с поворотом направо,
Странное было лишь в том, что другая стена симметрично,
В этом же месте, навстречу углом повернула налево.
2249 Сердцем предчувствуя что-то неладное, я ужаснулся,
Медленно падая духом в глубокую опустошенность:
Там, в темноте, показалось мне, соединяются стены,
Непроходимым глухим тупиком неприступной громады.
2253 Видимо, так же, теряя последние силы в полете
И примирившись с судьбою, и больше бороться не в силах,
Падает птица небесная, сдвинув ослабшие крылья,
И прекращается жизнь в приглушенном ударе о землю.
2257 Вот что почувствовал я в этот миг среди стен лабиринта.
В это мгновенье отчаянье разом заполнило сердце:
Мне показалось, что стены сдвигаются, как симплегады,
Чтобы, сомкнувшись громадой тисков, раздавить человека.
2261 Но, несмотря на отчаянье, голос союзницы Веры,
Сердцу приказывал встать и стремиться к назначенной цели,
И, повинуясь ему, я поднялся с колен ослабевших,
Чтобы продолжить мой путь, на нее полагаясь всецело.
2265 Только на всякий сомнительный и непредвиденный случай,
Я параллельно обдумывал план своего отступленья –
Лечь  у отвесной стены в тупике и дождаться рассвета,
И не забыть, головой повернуться к обратной дороге.
2269 Думая так, я решил совершить над собою усилье – 
Двигаться дальше вперед коридором глухим. И – о, чудо!
Стены огромные вдруг разомкнулись проходом просторным,
С радостным блеском сияющих звезд в небесах темно – синих!
2273 В ярком восторге бушующих чувств, полон изнеможенья,
Я привалился к стене, истощенной, израненной, плотью
И, облегченно вздохнув, растворился в мерцающих бликах
Воинства звездного – в мире любви, тишины и покоя!
 

___________


   ПРИМЕЧАНИЯ
   Глава четвертая

    46  Мф. 7:16-19; Лк. 6:43-44
    54  Лк. 6:45
    58  Ин. 15:1-8
    69  Рим. 6:21
    70  Рим. 7:5
    74  Ин. 3:3-6
    77  Рим. 6:23
  107  Иов 26:7
  117  Мерак и Дубхе. Звезды ; и ; созвездия Большой Медведицы.
  129  Salve (лат.) – Здравствуй.
  135  Быт. 3:6-7
  136  Et quorum pars magna fui (лат.) – В чем я принимал участие.
  137  Cantilenam eandem canis(лат.) – Ты поешь все ту же песню. Старая песня.
  141  Fortuna variabilis (лат.) – Судьба изменчива.
  161  Non furtum facies (лат.) – Не кради.
  182  Пэрэц и Зерах (евр.;;;  – Прорвавшийся, вырвавшийся;  ;;;– Сияющий, Светящий) – Фарес и Зара. Имена близнецов. Быт. 38: 27-30   
  199  Быт. 25:21-34
  262  Oculi avidiores sunt, quam venter (лат.) – Глаза более жадны, чем живот.
  275  Diliges proximum tuum, sicut te ipsum (лат.) – Возлюби ближнего твоего, как себя.
  312  Меандр (греч. ;;;;;;;;;) — известный и распространённый тип греческого орнамента. В меандровой ленте, напоминающей собой реку, греки усматривали течение жизни.
  323  Лабиринт, который построил Дедал на острове Крит для содержания Минотавра.      
  324  Симплегады – движущиеся, плавающие скалы. 
  358  2Кор. 13:4
  360  1Кор. 15:43
  408  Евр. 1:16; Гал. 3:6-29
  419  Иосиф Флавий «Иудейские войны». Кн. I; гл. XXXIII: 2-4
  446  Иосиф Флавий «Иудейские войны». Кн. І; гл. VIII: 8   
  471  Мф. 2:1-18
  474  Мих. 5:2-4
  475  Мф. 2:16-18
  482  Иосиф Флавий «Иудейские войны». Кн. I; гл. XXXIII: 5-6
  488  Мф. 14:1-11; Мк. 16:14-28; Лк. 9:7-9
  490  Мал. 1:2-3
  496  Рим. 9:20-21
  650  Ин. 10:27
  653 Benedictus Qui venit in nomine Domini (лат.) – Благословен грядущий во имя Господне. Пс. 117:26, Мф. 21:9; Мк. 11:9; Лк. 19:38; Ин. 12:13   
  655  Beati quorum remissae sunt iniquitates (лат.) – Блажен, кому отпущены беззакония. Пс. 31:1
  656  Beati quorum tecta sunt peccata (лат.) – Блажен, чьи грехи покрыты. Пс. 31:1
  661  Ad informandum (лат.) – Для информации, к сведению.
  668  Aliis inserviendo consumor, aliis lusens uror (лат.) – Служа другим, расточаю себя (сгораю сам).
  696 Assem habeas, assem valeas (лат.) – Грош имеешь, гроша и стоишь.
  697  Paupertas nоn est vitium (лат.) – Бедность – не порок.
  700  Pauper ubique iacet (лат.) – Бедный повержен везде.
  711  Homo homini lupus (лат.) – Человек человеку – волк.
  764  Lucri bonus est odor ex re qualibet (лат.) – Запах прибыли приятен, отчего бы он ни исходил.
  771  Скопус (от латинского scopus) – Наблюдатель, смотрящий. Название северной вершины горы Элион (Елион), или Масличной горы.
  803 Гордость намеренно искажает смысл Священных Писаний. Втор. 8:3; Мф. 4:4
  864  1Кор. 13:7-8
  869  Лк. 10:30-37
  882  Ис. 29:13
  887  Мф. 7:15; Деян. 20-29
  889  2Пет. 2:17
  904  Ин. 4:20-23
  905  Шхем (евр.  ;;;) – Сихем. Город в Самарии между горами Эйвал (Гевал) и Гризим.
  907  Втор. 11:29, 27:12
  937  Прит. 14:30
  959  Мф. 27:18-20; Мк. 15:9-13; Лк. 23:20-23; Ин. 19:15-16
  961  2Пар. 29:30; Неем. 12:46
  962  Пс. 72
  985  Еккл. 4:4
  989  Прит. 28:22
1004  Лк. 12:21-22; 1Тим. 6:17-19
1021  Аваддон (евр.) – Уничтожение, погибель. Прит. 27:20; Откр. 9:11
1022  Прит. 27:20
1025  Прит. 30:15-16
1029  Иов 20:15-29
1053  Мф. 20:1-16
1060 Римский серебряный динарий – обычная договорная плата поденному работнику за день.
1136  Мф. 25:13-33; Лк.19:11-27
1139  Откр. 11:15
1173  Еккл. 3:1
1216  Откр. 11:15
1238  Быт. 1: 20-21
1245  Прит. 30:8-9
1259  Иак. 2:6
1261  Мф. 18:23-34
1271  Пс. 36:21
1416 «Lasciate ogni speranza voi ch’entrate!» (лат.) – «Входящие, оставьте упованья!» Данте Алигьери «Божественная комедия». Ад. Песнь третья. Перевод Михаила Лозинского.
1442  Актор – деятель, автор действия, деяния. 
1479  Модусы – Разновидности творений, формы существования.
1504  Сupiditas  (лат.) – Желание.
1605  Рим. 4:15
1607  Рим. 5:13-21
1611 Шауль (евр.   ;;;;– Выпрошенный) – Он же Савл, он же Павел. В греческом языке нет звуков [ч], [ш],[щ],[ж], поэтому имя Шауль по-гречески пишется ;;;;;;, что значит – маленький или скромный, и заменяется на когномен (прозвище, кличка) Паолос, с производными от него: Пауль, Паула, Паулус, Павел, Пол, Поль, Полетт, Полина, Паоло, Пао(у)лина, Пабло и т.д.
1626  Эразм Роттердамский «Диатриба, или рассуждение о свободе воли», Мартин Лютер «О рабстве воли».
1770  Мф. 27:62-66
1837  Закай (евр.;;;  – Достойный, очищенный) – Закхей.
1851  Comedunt panem impietatis et vinum inquitatis bibunt (лат.) – Они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения. Прит. 4:17
1858  Шомрон (евр. ;;;;;;) – Самария. Лк. 9:52
1862  Лк. 19:2-8
1866  Лк. 5:27-28
1867 Кфар Нахум. (евр.;;; ;;;;) – Деревня утешения (утешенных). Капернаум. 
1942  Лк. 18:10-14
1989  Clivo sudamus in imo (лат.) – Потеем перед отвесной стеной, перен. зайти в тупик.
2007  1Тим. 1:4, 4:7, 6:20; 2Тим. 2:14-16; Тит. 1:14, 3:9
2030  Пс. 22
2042  Иов 18:3
2045  Деян. 3:15
2087  Иов 38:4-7
2100  Прит. 10:19
2145  Ин. 11:33-35
2146  Мф. 26:3839; Мк. 14:34-36; Лк. 22:41-44 
2000  Прит. 10:19
2145  Ин. 11:33-35
2146  Мф. 26:38-39; Мк. 14: 34-36; Лк. 22:41-44
2201  Ин. 14:7-11
2209  Деян. 4:12 


___________

Глава 5
http://stihi.ru/2025/01/05/372


Рецензии