Собака с мордой романтика

ПЕРЕСЕЛЕНИЕ ДУШ

Я не искал у Байрона в стихах
Ни глубины, ни силы, ни свободы,
Читал их через строчку, впопыхах —
К экзамену, в студенческие годы.

Запоминал, что Конрад был пират,
Унылый романтизм — примета века,
Что Манфред — маг, Шильонский замок — ад,
Светлы природа и восстанье греков.

Я сдал экзамен. Мне достался Скотт.
И Байрона забыл я, как химеру…
Но слышу: — Байрон! Байрон! —
То по скверу
Гуляет школьница, эрдельтерьера
Знакомым звонким именем зовет.

Эрдельтерьер визглив, да не уныл,
И даже мил. Какой чертою морды
Или характера он повторил
Английского романтика и лорда?

А, может, и ничем. Пустой вопрос.
Царит каприз, легко соединяя
Поэта, умиравшего, как пес,
И пса с визгливым и банальным лаем.

Пустой учебник — зря я прочитал,
Что Чайльд Гарольд тиранов презирает.
Вот вижу: хвост купирован и мал,
А все-таки виляет и виляет.


Рецензии