Теодор Фонтане. Ты глаза мне ручкой белой...
нежной, ласково укрой–
что на сердце наболело,
всё пройдёт– придёт покой:
стоит те'плото'й руки
только взгляду отогреться,
ты наполнишь моё сердце
без волненья и тоски.
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Schliesse mir die Augen beide
Mit den lieben Haenden zu!
Geht doch alles, was ich leide,
Unter deiner Hand zur Ruh.
Und wie leise sich der Schmerz
Well um Welle schlafen leget,
Wie der letzte Schlag sich reget,
Fuellest du mein ganzes Herz.
Heinrich Theodor Fontane (* 30. Dezember 1819 in Neuruppin; † 20. September 1898 in Berlin)
Свидетельство о публикации №125010401279