Весет
меня завещание,
Ничего не боюсь,
Разве что не успеть.
Всеми фибрами чувствуя
близость прощания...
И дыхание гостьи
по прозвищу Смерть.
Я не первый такой
и мне это известно,
Для кого приоткрылась
последняя дверь.
Не осталось на сердце
свободного места,
Для рубцов от печалей,
утрат и потерь.
И кому предначертано
Господом—Богом,
Из числа домочадцев
подольше пожить,
Завещаю смиренно,
достойно и строго,
Надо мной погребальный
обряд совершить.
И к собранию женщин
хочу обратиться,
Когда будут мужчины
джаназа* читать,
Чтобы стали вы мысленно
с ними молиться,
А не плакать неистово
и причитать.
Ну а тех, кто
носилок держа рукояти,
Мое тело на кладбище
будет нести,
Попрошу — нараспев
по пути повторяйте
— Милосердный—
Помилуй его и прости!—
Я когда-то Всевышнего
именем клялся,
Преднамеренно
несправедливым не быть...
И поистине, что бы
не делал, старался,
На мгновенье о клятве
своей не забыть.
И пока не покину
сей призрачный мир,
Дать хотелось ответ
преждевременно, мне бы,
Говорящему
— Был он таким и таким...
— Никаким я особенным,
в сущности, не был.
(Маду Ценцаев)
Перевел с чеченского
Бислан Юсупов
03.01.25
*Весет—Завещание(чеченский)
*Джаназа (арабский)
молитва, совершаемая перед погребением тела мусульманина
Свидетельство о публикации №125010300319