В расчудесном месяце мая
стихи Генриха Гейне
перевод Валерия Костюка
В расчудесном месяце мая,
Только почки распустятся вновь,
В моём сердце, резвясь и играя,
Распускается тотчас любовь.
В расчудесном месяце мая,
Когда птицы все вдруг запоют,
Я откроюсь, и я признаюсь,
Где желаний заветных приют.
2024
* * *
Im wunderschо:nen Monat Mai
Im wunderschо:nen Monat Mai,
Als alle Knospen sprangen,
Da ist in meinem Herzen
Die Liebe aufgegangen.
Im wunderschо:nen Monat Mai,
Als alle Vо:gel sangen,
Da hab ich ihr gestanden
Mein Sehnen und Verlangen.
Heinrich Heine (1797-1856)
Свидетельство о публикации №125010303173