Сентиментальный разговор

Лишь вечера эхо затихло вдали,
по тёмной аллее две тени прошли.
Замедленным шагом, как будто во сне,
два призрака бледных при полной луне.

- Ты помнишь? - озябший спросил силуэт.
- Не помню, - ему шелестело в ответ.
- Была твоя страсть посильнее огня...
Луна усмехнулась, сквозь тучи маня.

- Меня ты по-прежнему видишь во сне?
Трепещет ли сердце, подобно струне?
Восторга и счастья прекрасные дни,
уста в поцелуе... - Погасли огни!

- Надежда сияла для нас неспроста!
- Её победила небес чернота!
Два призрака шли, свет и тьма пополам.
Лишь тёмная ночь их внимала словам.

                Paul Verlain. Вольный перевод
                стихотворения "Colloque sentimental"


Рецензии