Книга роман Королева 4 часть 27 глава

Баронеса, с замысловатой причёской из рыжих волос,  нетерпеливо озирала роскошный зал королевского дворца.  Её взгляд, полный скрытого раздражения,  беспорядочно скользил по блестящим нарядам и оживлённым лицам придворных.  Королевы Анны и графини Изольды она не обнаружила. Вместо этого,  в противоположном конце зала,  привлекло её внимание игривое взаимодействие короля Ричарда и молодой маркизы.  Маркиза,  с едва распустившимися лепестками юности на щеках,  кокетливо играла с королём. Он,  нежно перебирая её каштановые локоны,  с очевидным удовольствием  наслаждался её обществом.  Её полные губы,  словно  приглашающие к поцелую,  вызывали у короля нескрываемое желание.  Злоба пронзила баронессу.  Картина, развернувшаяся перед её глазами,  была  ярким подтверждением  всеобщей распущенности, царившей  при французском дворе.  Её собственные чувства к королю,  скрытые за маской холодного равнодушия,  пылали ещё ярче.

"О чём задумались, мадам?", –  прозвучал  мягкий голос герцогини,  подошедшей к баронессе.

"О похоти,  которая витает в этом воздухе,  о  всепоглощающей страсти,  окружающей нас со всех сторон", –  прошипела баронеса,  с ненавистью глядя на  пару,  предающуюся  любвеобильным играм.

Герцогиня,  жена влиятельного аристократа,  не скрывала  усмешки. "Моя дорогая,  это всего лишь любовь,  хоть и  в несколько  нетрадиционной форме.  Содержание фавориток –  нынешняя французская мода.  Сегодня это маркиза,  завтра – другая.  Король,  как известно,  не отличается постоянством в своих увлечениях.  Вспомните  прекрасную  мадемуазель де Валуа,  которая всего полгода назад  пользовалась  безграничной  благосклонностью  его величества, а теперь  уже забыта".

Баронеса, с презрением скривив губы, ответила: "Возможно,  король  легкомысленно  меняет  своих  фавориток,  но  королева Анна,  я уверена,  никогда не позволит никому отнять у себя  графиню Изольду.  Она будет яростно  охранять  свои  положения, и следить за каждым шагом своей  близкой подруги.  Эта  верность,  похоже,  единственное  искреннее чувство  при  этом  дворе,  наполненном  лицемерием и интригами.  Слухи  о  тайной  связи  королевы  и  графини  распространяются  с  удивительной  быстротой,  и  несмотря  на  явное  неприятие  этого  союза  большинством  придворных,  они  продолжают  с  настойчивостью  распространять   информацию о их  взаимоотношениях.  Даже  самые  выдающиеся  любовники,  такие  как герцог де Гиз,  уступают  свое  место  новым  фаворитам,  в то время как  преданность  королевы  Анны  к  графине  Изольде  нерушима".  Герцогиня  кивнула,  понимая,  что  в  этом  дворе,  где  властвуют  интриги  и  страсти,  вера  и  преданность –  редкий  и  драгоценный  дар.


Рецензии