732. Металiстка Бахыт-компот Металлистка

перевод "Металлистка" исполнителя Вадим Степанцов и группы "Бахыт-компот"
Читал Алексей Халецкий под минусовку "Rammstein - Engel"
На этот перевод меня вдохновил сериал "Чародей. Страна Великого дракона"

На металічному банкеті,
Де були танці та буфети,
Коли тобі, як стиглий сік,
Минув одиннадцятий рік.
Волосся платиново-біле,
І губи макові поспілі;
Блищить залізо на тобі,,
І міддю відлива чобіт.

П'ючи якусь шкільну фруктозу,
Я вигукнув про себе: "Розо,
Прекрасна, металева, ах,
Бутон у защібках, шипах!"

Як лезом бритви небезпечним,
Я твоїм поглядом розпещен,
І раптом мовив: "Ти прекрасна,
І я закоханий потрясно,
Але не ясно, бачу я,
Нащо ж тобі така броня?"

І розтулився рот багровий,
І голос відповів: "Ми знову
Зустрінемось на карнавал,
Коли ти врубишся в метал.
Хай паросточок металічний
Тобі у мозок упаде,
Й сталева квітка крізь потіччя
Криваворосе проросте.

Тоді, мій парубче безцінний,
Ти віддаси мені нетлінну,
Як роздереш ти руки в кров,
І з тою квіткою любов.
А зараз, поки ти квадратний,
Від мене забирайсь негайно.
Дзвінким металом не блищиш,
Тож, куди хочеш, полетиш"

Впивались в мене, ніби кулі,
Свинцевим болем. Лиш мамуля
Удома ті важкі слова
Голкою витягти змогла.
І думав я, який багатий
Союз є на залізні лати,
І плакав гірко, аж не вмер
я, шестикласник-піонер.

січень 2025

английская версия:
http://stihi.ru/2025/01/01/6157
ссылки на оригинал и автора:
http://stihi.ru/2022/07/25/2381
http://stihi.ru/avtor/ststep


Рецензии