Когда вдруг прощаются двое
стихи Генриха Гейне
перевод Валерия Костюка
Когда вдруг прощаются двое,
То руки они подают,
И плачут в неясном раздоре,
Душевный кляня неуют.
С тобой мы не плакали всё же,
Недолго печалясь о том;
Но, время спустя, всё итожа,
Мы плакали позже потом.
2024
* * *
Wenn zwei voneinander scheiden
Wenn zwei voneinander scheiden,
So geben sie sich die Hа:nd’,
Und fangen an zu weinen,
Und seufzen ohne End’.
Wir haben nicht geweinet,
Wir seufzten nicht weh und Ach!
Die Trа:nen und die Seufzer,
Die kamen hintennach.
Heinrich Heine (1797-1856)
Свидетельство о публикации №124123106547