17. Темное стекло
Not I myself know all my love for thee:
How should I reach so far, who cannot weigh
To-morrow's dower by gage of yesterday?
Shall birth and death, and all dark names that be
As doors and windows bared to some loud sea,
Lash deaf mine ears and blind my face with spray;
And shall my sense pierce love, – the last relay
And ultimate outpost of eternity?
Lo! what am I to Love, the lord of all?
One murmuring shell he gathers from the sand, –
One little heart-flame sheltered in his hand.
Yet through thine eyes he grants me clearest call
And veriest touch of powers primordial
That any hour-girt life may understand.
СОНЕТ 34. ТЁМНОЕ СТЕКЛО
Я сам не знаю всей любви к тебе –
Тому ли ведать Истины объём,
Кто день грядущий прошлым мерит днём?
Рожденье, смерть, всё мрачное в судьбе
Нахлынут, оглушат, как океан,
И сделаюсь от брызг его слепой;
И разумом постигну ли Любовь,
Той Вечности рубеж, что смертным дан?
Что я – Любви, Владычице всего?
Так, раковина, взятая в песке,
Невзрачный огонёк в её руке.
И лишь в глубинах взора твоего
Коснусь я первозданных сил – и вдруг
Понятным станет жизни вечный круг.
Свидетельство о публикации №124123101458