Густав Шваб. Апология поэта

Dichterbitte

Wenn zum andernmal ein Baum
Sp;t im Sommer laechelnd bl;ht:
Werfet ihr den Stein auf ihn,
Weil er nicht in Fr;chten glueht?

Duenkt euch nicht der duft;ge Glanz
Lieblicher als Fleisch und Saft,
Ruehrt euch die Vergeudung nicht
Hoffnungsloser Lenzeskraft?

Nun dann scheltet nicht ein Herz,
Dessen Herbst noch Blueten treibt,
Keinen, der im Spaetling noch,
Fruchtvergessen, Lieder schreibt.

Gustav Benjamin Schwab
(* 1792-06-19, † 1850-11-04)



Апология поэта

Беззаветная черешня
долгим августом цветёт
красотой того утешить,
кто плодов не оберёт.

Нет милей ему, поэту,
искупляющему грусть,
вида, запаха и цвету–
безнадёжного– и пусть.

Не вини его, чьи вирши
юность в осень не вернут
но, забот и сует выше,
веют вечную весну.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы


Рецензии