Не называя этих строк...
Т/обой... сегодня сердце дышит,
Ы/ых напомнит мне дожди, в
М/елодии, что осень слышит...
Е/ще закатов... стынет трон, в
Н/ебесной простыни - тревога,
Я/ вновь вернусь к тебе... поверь,
Л/юбви... одна... у нас дорога...
Ю/тятся в памяти снега, -
Б/олеют строчкой диалога,
И/ сердцу вдруг... не дорогА
М/оя ненужная... свобода...
Ы/р брызгами взорвет все небо,
Й/одль... вплетется в чудеса,
Ж/ди снов, в которых... еще... не был,
Д/ля счастья есть там... полоса...
И/ я... вернусь к тебе, любимый...
Ыых - хакаский народный струнный смычковый музыкальный инструмент.
Ыр – наименование мужских песен декламационного склада у ряда тюрских народов.
Йодль – техника бессловесного пения, основанная на быстрой смене фальцетного и грудного звуков. Часто встречается в народной музыке и считается, что эта вокальная техника принадлежит австрийским пастухам – с помощью звонких отрывистых песен без слов, многократно усиленных эхом в горах, они переговаривались между собой на больших расстояниях.
Свидетельство о публикации №124123002597
и сверкающий, такой разрывающий время и пространство! И эти
музыкальные таинственные инструменты, похожие на звуки ветра
в горах, на волнение шёлковых трав альпийских лугов с ароматом
оранжевых настурций. И диалог влюблённых, перелетающий бабочками
от одного к другому: «верь, Люби, жди!». И всё ещё будет! Ваше
акростихотворение - яркая лазоревая бабочка альпийских лугов!
Ольга Чернявская 1 01.01.2025 22:02 Заявить о нарушении
Спасибо Вам от Леси))
Леся Уланова 07.01.2025 14:58 Заявить о нарушении