9. Возлюбленные Жизни

SONNET 8. LOVE'S LOVERS


Some ladies love the jewels in Love's zone,
And gold-tipped darts he hath for painless play
In idle scornful hours he flings away;
And some that listen to his lute's soft tone
Do love to vaunt the silver praise their own;
Some prize his blindfold sight; and there be they
Who kissed his wings which brought him yesterday
And thank his wings today that he is flown.

My lady only loves the heart of Love:
Therefore Love's heart, my lady, hath for thee
His bower of unimagined flower and tree:
There kneels he now, and all-anhungered of
Thine eyes grey-lit in shadowing hair above,
Seals with thy mouth his immortality.

СОНЕТ 8. ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ ЛЮБВИ

Кого влекут сокровища Любви,
Златоконечных стрел её полёт,
Что Бог Любви, скучая, всюду шлёт;
Кто нежной лютни звук её ловит,
Превозносить желая лишь себя;
Кто ценит слепоту Любви: они
Благодарят крыла, что принесли,
Что завтра унесут её опять.

И лишь тобой возлюбленна Любовь.
В ответ на то в душе Любви есть сад
Немыслимых деревьев и плодов:
Там в свете, что струят твои глаза,
Коленопреклонённый Бог Любви
Бессмертье отдаёт устам твоим.


Рецензии