Вольный перевод 66 сонета В. Шекспира
мне ноша жизни стала тяжела,
ничтожества живут, в грехах не каясь,
верша повсюду гнусные дела.
Кто чист душой и сердцем благороден,
кто хочет блага собственной стране,
тот власть имущим ныне не угоден,
и добродетель больше не в цене.
Бороться с ложью наконец устал я,
в почете лесть, предательство, разврат,
былая немощь злобной силой стала,
чиня искусству тысячи преград.
Не дорожу своей я головой,
тебя боюсь оставить лишь вдовой.
Свидетельство о публикации №124122900951