green finger -сродни русскому легкая рука
"Have a green thumb"
Дословное значение сегодняшней идиомы: «Иметь зелёный большой палец». Так говорят о способности хорошо выращивать растения. По-русски мы в таком случае говорим: «Иметь талант к садоводству».
Существует и ещё одна, пожалуй, сама интересная теория происхождения этого английского выражения. Согласно ей, король Эдуард I Длинноногий из династии Плантагенетов очень любил зелёный горошек. Для того, чтобы лущить свежие стручки, он держал десяток слуг. Тот, кто быстро делал это вручную, щедро вознаграждался. А определяли его по зелёным пятнам на пальцах: чем зеленее были пальцы работника, значит тем больше гороха он почистил.
Примеры:
He has a green thumb: everything he touches grows.
Он знает толк в садоводстве: что бы он ни посадил, всё растёт.
The man has a green thumb and has a very beautiful garden.
У этого человека талант к садоводству, и у него очень красивый сад.
You’ve really got a green thumb!
У вас явно есть талант к садоводству!
Что значит у человека легкая рука?
Значение перен. о счастливом, удачливом, везучем человеке
Все, за что берется человек с легкой рукой очень легко решается. Говорит о том, что человек имеет мощную энергетику, и вкладывает ее в дело.
Свидетельство о публикации №124122905937