Зачем Богиня Марса Ватикану?
- Резцы - для шлифовки. Есть определенное количество штихелей, так же, как определенное коричество стихотворных ритмов: Шпитцштихель, мессерштихель, грабштихер, юстихер, болтштихель, фляхтштихель. Они отличаются формой наконечника. Это или черный конул, или овал, или квадрат, или усеченная пирамида и так далее.
- Плоское жало, прорезное жало, смелое жало, сатисфакция фало - это растровый фаденштихель.
- Его еще называют сатирштихель. Ты переводить будешь или нет?
- Переведи сам, здесь просто.
- Я имею в виду - внутреннюю надпись собора святого Петра в Ватикане.
- Там никакого Петра в помине не было. Это базилика Богини Марса.
- Докажи.
- Читаем и переводим с этрусского как с латинского сначала слева-направо.:"TU ES PETRUS ET SUPER HANC PETRAM AEDIFICABO ECCLESIAM MEAM ET TIBI DABO CLAVES REGNI CAELORUM" - "Ты скала, и в превосходной этой скале я создам учение моё, дам тебе кнопки царских резцов." Учти, что этруски всегда играли словами. "Pet" - "домашнее животное, любимец". Окончание -ra - собирательное. К примеру - "дети- детвора, малыши - малышня".
- Боги прилетели к вам и построили вам всё, потому что на их планете случилась беда.
- На четырёх планетах случилась беда. И все прилетели сюда. Бог один. А это были люди из высоких цивилизаций. А теперь всякие проходимцы рассказывают, как их дедушки построили Петербург. Плитку за триста лет на Невском положить ровно не смогли, каменщики эти. Так вот, теперь читаем справа налево, против часовой стрелки. Разбивка слов моя, а некоторые пробелы между словами допустимо поставить недостающих букв. Это древнеэтрусский язык, прекрасно переводится на русский.
- Какая задача? Определите задачу.
- Уточни местоположения указанных в надписи городов Кобади, Эммаус и Бацифи. Слушай, сейчас будет говорить Вечность. Текст звучит так: MURO LEA CINGER SEVAL COBADI BITTEN A EMMAIS ELCCE O BACIFI DEA MARTE PC NAH REPUS TE SUR TE PSE UT - Стены льва короля - множество Кобади, раненый Эммаус, также известный как Бацифи Богиня Марса ПК никакого сопротивления. Ты доминируешь,ты - подменять чтобы.
- А для кого это написано?
- А для того, кто это читает."
Е.А.Родченкова, из романа "Пьеса для малого драмтеатра"
Свидетельство о публикации №124122904972