Слёзы Лилит Кларк Эштон Смит

О чудный демон, полубог!
Желчь, аконит, сбор трав лесных,               
Вино и мёд, цикуты сок —               
Дыханья твоего исток;

Твой рот люблю; но слёз твоих
Желанней не было и нет,    
Подобных каплям вод живых
В садах багряных, колдовских; 

Иль каплям слёз, что хмарь и свет
Луны струят; их ищет маг,
Чтоб свежий, жгучий их букет
Скрепил, как зельем, рун секрет.

***

THE TEARS OF LILITH

O lovely demon, half-divine!
Hemlock, and hydromel, and gall,
Honey, and aconite, and wine,
Mingle to make that mouth of thine—

Thy mouth I love: But most of all,
It is thy tears that I desire—
Thy tears, like fountain-drops that fall
In gardens red, Satanical;

Or like the tears of mist and fire,
Wept by the moon, that wizards use
To secret runes, when they require
Some silver philtre, sweet and dire.

Clark Ashton Smith


Рецензии