Анемоной
Красят зори снежно-алые,
Эхо Мемфиса отродьев
Нил затопчет окаянно,
Только так,
Ярым аллюром
Направим очи ввысь.
Серпом остатки разрываю
- Слезись. Смирись. СмеИсь**.
Мы здесь чужды.
Мы там чужды.
Средь обстоятельств тошнотворных.
Моя химера,
Воспрянь же хрупкой,
Лишь мне покорной
Анемоной.
* - тёмных
** - смейся
29.12.24
Свидетельство о публикации №124122900274
1 часть: первые 4 строчки это противопоставление здравому смыслу, тучи никогда не будут красить рассветы, а нил для жителей мемфиса был источником жизни. топтать его равно топтать свою будущую жизнь. и только при этих условиях (условиях которые невозможны), проявится воля и решительность лирического героя (ярым аллюром) двигаться вперед. потом истинное состояние и 3 этапа восприятия: горе, смирение и радость.
2 часть: первые 3 строчки понятны.
химера - странная человеческая несбыточная мечта
«хрупкой и лишь мне покорной» подразумевает собой довольно интересно сочетание: лирический герой покоряет хрупкую натуру, при этом только он способен на это. анемона же это красивый цветок
——————————————————
две части стихотворения имеют перекрестное сочетание:
1 часть:
1 подчасть - то что не может сбыться
2 подчасть - реалии
2 часть:
1 подчасть - реалии
2 подчасть - то что не может сбыться
Михаил Синеглазов 29.12.2024 01:27 Заявить о нарушении