Только тени мои подруги

Будто с разума спала груда,
помню понял я то, вполне,
что в округе земного люда
неизменно не-рады мне.
Нету места мне в их мирочке,  *1
где пороку хвалы поют,
только в тёмной и тихой ночке
мне по силе найти приют.
Только морок туманный примет
все заветы моих идей,
только морок меня обнимет,
непонятного для людей.
Мне пристанище - тёмные луги,
мне ночные свои князья,
только тени мои подруги,
только тени мои друзья.
Где в пучине тумана пляски,
и кружится лихой совня,  *2
где на лицах железны маски -  *3
злые тени поймут меня.
Я легко направляю очи,  *4
далеко от людских террас,
где блистают во мраке ночи
тёмно-чёрные пары глаз.



***

тёмно-чёрные бусы глаз.
*
Мне спокойно, глядя под сени
нерушимой лесной волны,
где таятся ночные тени,
дикой ненависти полны.
*
Мне спокойно, внимая кронам,
вдалеке от людских террас,
где подобные морионам,
неземные пучины глаз.
*
Я радея гляжу на кроны,
вдалеке от людских террас,
где блистают как морионы
неземные пучины глаз.
*
где похожи на морионы
неземные пучины глаз.
*
инфернальные пары глаз.
***
Из кромешной и жуткой ночи,
словно чёрный агат темны,
в туши люда взирают очи,
дикой ненависти полны.
*
Из бесшумной и жуткой ночи,
из кромешной лесной волны,
в туши люда взирают очи,
дикой ненависти полны.
*
Из кромешной и жуткой ночи,
нерушимы, и не-земны,
в туши люда взирают очи,
словно чёрный агат темны.
***
Этот вариант не подходит, т.к я помню что его последняя строчка применялась в другом произведении:
*
Всё своё для толпы - презирая,
и кольчугой звеня в ночах,
как и я, на людей взирая
с дикой ненавистью в очах.

***

*1
Нету места мне в их мирочке,
где пороку хвалу поют,
только в тёмной и тихой ночке
я могу отыскать приют.
*
Нету места мне в их мирочке,
где хваленье греху, корысть,
только в тёмной и тихой ночке
я могу без навета бысть.
*
Нету места мне в их мирочке,
где хваленье греху поют,
только в тёмной и тихой ночке
я могу отыскать приют.

*2
и кружится в руке совня,
*
сталью лат и кольчуг звеня,
а на ликах стальные маски -
***
Совня: древковое оружие с рубящим наконечником, говоря иначе: русская глефа, подобие таковой имело место в армии Потёмкина, там оно называлось "нож на ратовище", и всегда предполагало возможность нанесения колющего удара.

*3
где на лицах стальные маски -

*4
Я с покоем неспешно очи
направлял в пустоту не раз,

***

Вариант с более грубой речью:
*
Будто с разума спала груда,
помню я вразумил, вполне,
что в округе земного люда
нерушимо не-рады мне.
Нету места мне в их мирочке,  *1
где пороку хвалы поют,
только в мрачной и тихой ночке
я могу обрести приют.
Только морок кромешный примет
все заветы моих идей,
только морок меня обнимет,
непонятного для людей.
Мне пристанище - тёмные луги,
мне ночные свои князья,
только тени мои подруги,
только тени мои друзья.
Где в пучине тумана пляски,
над толпою кружит совня,  *2
где на лицах железны маски -  *3
злые тени поймут меня.
Я легко направляю очи,  *4
далеко от людских террас,
где блистают во мраке ночи
тёмно-чёрные пары глаз.


Рецензии