Поль Бурже. Греческая песня

                Раулю Пончону

На лодке паруса все наполнялись ночью,
И целовались вы, объятые безумством.
Красавица, скажи, кто видел эти чувства?
Лишь ярких звезд   насмешливые очи...

Звезда, бесшумно проскользнув по небу,
Открыла морю тайну, море же - веслу,
Тех поцелуев тайну, что во мглу
Роняла ты в самозабвении.

Весло — история не прервалась на нём -
Поведало секреты, что хранило,
Матросу, кончившему петь перед окном
Своей любимой, улыбающейся мило.

   Chanson grecque
                A Raoul Ponchon

Au vent des nuits la barque ouvrait toutes ses voiles,
Et vous vous embrassiez… Ces baisers eperdus,
Qui les a vus, la belle ? Oh ! dis ! — Qui les a vus ?
Les yeux des moqueuses etoiles.

Une etoile a glisse sans bruit le long des cieux :
Elle a dit a la mer, qui l’a dit a la rame,
L’histoire des baisers ou s’oublia votre ame
Durant ces soirs silencieux.

La rame a repete vos soupirs de tendresse
Au matelot qui vient de chanter a son tour
Les beaux secrets de votre amour
A la fenetre en fleur ou sourit sa maitresse.

Paul BOURGET (1852–1935)


Рецензии