Мариета Ангелова Снег Сняг
Мариета Ангелова (р. 1969 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Кирилл Грибанов, Николай Ганебных
Мариета Ангелова
СНЯГ
Този сняг е съвсем нов,
няма спомени за преди.
Но ме връща към теб, любов,
към деня, в който тръгна ти.
И тогава така валя,
и тогава с дни не спря,
а снежинките от тъга
се превръщаха във вода.
Колко пъти броях до сто
и се взирах в бялото.
Да те видя за миг дори,
да извикам след тебе: „Спри!“,
да изтичаш към мен ти,
да се сгушиш в палтото ми,
да целувам както преди
твоите длани премръзнали.
И до днес вали в мен,
и е тъжно, и не съвсем...
В прозореца ми студа
те рисува усмихната.
Любовта ни не беше сняг –
като него да се стопи?
Ще намеря пътека пак
към сърцето ти, може би.
Любовта ни не е от сняг,
тя не може да се стопи.
Тя при мен ще те върне пак
и този път ще е завинаги.
Тя при мен ще те върне пак
този път, завинаги...
Мариета Ангелова
СНЕГ (перевод с болгарского языка на русский язык: Кирилл Грибанов)
Этот снег – он совсем нов,
о былом не могу вспоминать.
Но к тебе возвращаюсь, любовь,
вспомнив день, когда ты ушла.
И тогда пошёл дождь такой,
что в дней несколько не удержать,
а снежинки, с неба упав,
от печали станут водой.
Сколько раз я считал до ста,
глядя в белую пустоту.
Чтоб увидеть тебя хоть на миг
и вслед крикнуть тебе: „Постой!“,
чтоб ко мне прибежала ты
и моё обняла пальто,
и, как раньше, руки твои
от мороза дала согреть.
До сих пор дождь идёт во мне,
тяжело, хоть и не совсем...
На холодном моём окне
я улыбку рисую тебе.
Не была снегом наша любовь –
да и как её растопить?
Отыщу я дорогу вновь
к твоему сердцу, может быть.
Не из снега любовь у нас,
и нельзя её растопить.
С ней вернёшься ты, в этот раз
навсегда, чтоб не отпустить.
С ней вернёшься ты, в этот раз
навсегда, чтоб со мною быть.
Мариета Ангелова
СНЕГ (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Ганебных)
Давно не новость этот снег,
восдпоминаний не храню,
но вспоминаю прежний век,
те дни, и я тебя люблю.
Дождем утешилась земля,
дней скуку бесконечно для,
снежинки стали не водой,
слезами, сердце хмуро зля.
Ищу везде к тебе пути
бросаю взор в туман густой,
мелькнула, кажется, на миг
и я кричу тебе „Постой!”
Ты подбежишь, узнав меня,
запрячешься в мое пальто,
ладони стылые твои
у щек согрею, если что...
В моей душе как прежде снег,
без снега не проходит дня,
и силуэтом на стекле
ты возникаешь у меня
любовь – не бесконечный снег,
как снег однажды растопить?
как наши грустные сердца
в любовь навек соединить...
Любовь – она не этот снег.
зачем его в себе хранить?
любовь – она на то любовь,
чтоб навсегда тебя любить.
Чтобы не снег, и не вода
Коль навсегда, то – навсегда!..
Свидетельство о публикации №124122803201