Christian Morgenstern. Flockendichte Winternacht

.
Christian Morgenstern (1871 - 1914)



Flockendichte Winternacht...
Heimkehr von der Schenke...
Stilles Einsamwandern macht,
dass ich deiner denke.

Schau dich fern im dunklen Raum
ruhn in bleichen Linnen...
Leb ich wohl in deinem Traum
ganz geheim tiefinnen?...

Stilles Einsamwandern macht,
dass ich nach dir leide...
Eine weisse Flockennacht
fluestert um uns beide…

——————-

Снежная зимняя ночь


Плотно-хрупкий снег валит…
Позади  таверна…
Мои думы бередит
Образ твой, царевна.

Чудится , что ты лежишь
На постеле белой,
Видишь ли меня во сне,
Образ мой несмелый?

Мои думы бередит,
Грусть-тоска съедает…
Ночь вся в  хлопьях, все блестит,
Снегом обнимает…



27.12.2024


Рецензии
Наташа!Чудесный перевод!Очень романтичное произведение.От всей души поздравляю с Рождеством!Желаю мира, добра, благополучия!

Вера Трайзе   06.01.2025 18:17     Заявить о нарушении
Спасибо Верочка за оценку моего перевода и за подсказку в написании слова. Я знаю это правило, просто по запарке на автомате проскочила ошибка. Исправлю, как вспомню свой пароль. 🤣 спасибо за поздравление ! И вас с Новым годом и с новым счастьем!

Наташа Проказова   08.01.2025 20:59   Заявить о нарушении