Эмилия Бронте. Ночь

The Night

The night is darkening round me,
    The wild winds coldly blow;
  But a tyrant spell has bound me,
    And I cannot, cannot go.
  The giant trees are bending
    Their bare boughs weighed with snow;
  The storm is fast descending,
    And yet I cannot go.
  Clouds beyond clouds above me,
    Wastes beyond wastes below;
  But nothing drear can move me:
    I will not, cannot go.


Ночь

Сгустилась тьма вокруг меня,
Злые ветры на пути.
Он колдовством пленил меня,
И никак мне не уйти!

Деревья клонятся к земле –
Их от бури не спасти.
Она обрушит снег во мгле,
И пока мне не уйти.

Лишь тучи, тучи в вышине,
Лишь пустыни впереди.
А я как будто бы во сне –
И теперь мне не уйти!


Рецензии
Очень удачным кажется перевод: и содержание близко к оригиналу, и размер удалось сохранить. :)

Анд Воробьев   30.12.2024 10:53     Заявить о нарушении
Благодарю Вас. Поскольку уже имела удовольствие окунуться в Ваше мастерство, то и слова Ваши ценю.

Людмила Дмитриевна Назарова   30.12.2024 14:46   Заявить о нарушении