Мост Мирабо. Лит Перевод G. Apollinnaire

"Le pont Mirabeau"

В Париже дорог мне мост Мирабо.
Под ним веками Сена продолжает путь.
Глядя на воду, вспомнишь зло или добро,
Любовь и ревность, радость или грусть.

Стрелки часов бегут. За ними дни.
Лишь мост недвижим над водой. Я с ним.

Рука в руке, глаза в глаза и сердца стук.
Увы, но наши чувства постепенно тают.
Уставшая река сквозь мост из наших рук
За нами тихо скромно наблюдает.

Стрелки часов бегут. За ними дни.
Лишь мост недвижим над водой. Я с ним.

Любовь уходит, как течение вод реки.
Стою на Мирабо, на воды глядя одиноко,
В раздумьях, как неспешны наши дни,
И как Надежда может обмануть жестоко.

Стрелки часов бегут. За ними дни.
Лишь мост недвижим над водой. Я с ним.

Прошедшие мгновенья не вернуть.
Им невозможно подобрать замену.
Любовь прошла, в душе осталась грусть.
Проходит мимо всё, как воды Сены.

Стрелки часов бегут. За ними дни.
Лишь мост недвижим над водой. Я с ним.


Рецензии