Аннетта фон Дросте-Хюльсхофф. Дом в пустоши
Подобна птичьему гнезду,
соломенная крыша
меж тёмных сосен на виду
златым закатом пышет.
Молодка русая шитьём
забылась у оконца,
сиренью дышит окоём
расплавленного солнца.
За ежевикой милый сад
ухожен и возделан
солцестоянью блещет в лад
звонок на дылде белой.
В саду богатом, даром мал,
уют, покой, порядок;
мальчонка лилию сорвал
и бродит мимо грядок.
Вдали запели пастухи
вечернюю молитву–
и ветерок несёт стихи,
и воздух ней налитый.
А рядом, в ближней стороне,
то медленно, то спешно
шуршит рубанок на гумне
топор стропила тешет.
Восходит первая звезда,
склоняется над крышей;
за ранней поздних череда
мерцает вширь и выше.
С полотен старых мастеров,
из древних манускриптов
сей вечный вид ни стар, ни нов,
вечерней синью скрытый:
звезда и плотник, пастухи,
молодка в белом платье,
дитя в саду, молитв стихи
с пастбища– мирной хате.
Звезда сулит благие сны
и пустоши, и міру...
быть может, в яслях Божий сын
здесь был рождён и вырос.
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Das Haus in der Heide
Wie lauscht, vom Abendschein umzuckt,
Die strohgedeckte Huette,
Recht wie im Nest der Vogel duckt,
Aus dunkler Foehren Mitte.
Am Fensterloche streckt das Haupt
Die weissgestirnte Staerke,
Blaest in den Abendduft und schnaubt
Und stoesst ans Holzgewerke.
Seitab ein Gaertchen, dornumhegt,
Mit reinlichem Gelaende,
Wo matt ihr Haupt die Glocke traegt,
Aufrecht die Sonnenwende.
Und drinnen kniet ein stilles Kind,
Das scheint den Grund zu jaeten,
Nun pflueckt sie eine Lilie lind
Und wandelt laengs den Beeten.
Am Horizonte Hirten, die
Im Heidekraut sich strecken
Und mit des Aves Melodie
Traeumende Luefte wecken.
Und von der Tenne ab und an
Schallt es wie Hammerschlaege,
Der Hobel rauscht, es faellt der Span,
Und langsam knarrt die Saege.
Da hebt der Abendstern gemach
Sich aus den Foehrenzweigen,
Und grade ob der Huette Dach
Scheint er sich mild zu neigen.
Es ist ein Bild, wie still und heiss
Es alte Meister hegten,
Kunstvolle Moenche, und mit Fleiss
Es auf den Goldgrund legten.
Der Zimmermann – die Hirten gleich
Mit ihrem frommen Liede
Die Jungfrau mit dem Lilienzweig
Und rings der Gottesfriede.
Des Sternes wunderlich Geleucht
Aus zarten Wolkenfloren
Ist etwa hier im Stall vielleicht
Christkindlein heut geboren?
Annette von Droste-Huelshoff
Свидетельство о публикации №124122407295