Волшебный сад

Сумерки сжались и вдруг, тайны вокруг налетели,
в лунном свету, прячась в саду, две перепутались тени.
Прячась в саду, в лунном свету две перепутались тени.

Ночь околдованный сад тьмой безмятежной укрыла,
только в ручье исподтишка тихо вода ворожила.
Только вода исподтишка тихо в ручье ворожила.

Но зачарованный сад кто-то упрямо тревожит –
утром трава стебли свои выпрямить сразу не может.
Стебли свои утром трава выпрямить сразу не может.

Есть колдовство или нет – ветер на листьях гадает.
Солнечный свет – это рассвет, магия не исчезает.
Это рассвет – солнечный свет, магия не исчезает.

Это не мистика снов – кто-то по саду блуждает,
ночью луна тайны в саду только двоим открывает.
Тайны в саду ночью луна только двоим открывает.

Сумерки сжались и вдруг, тайны вокруг налетели,
в лунном свету, прячась в саду, две перепутались тени.
Прячась в саду, в лунном свету две перепутались тени.


Рецензии