Роберт Грейвз. Тёмная сторона луны

Изломы на твоей луне
Мне, к счастью, не видны —
Они находят путь вовне
С обратной стороны.

Проси, что хочешь, у меня —
Я всё тебе дарю —
И небо солнечного дня,
И звёзды, и зарю!

Предстань в невиданной красе,
Подаренной стократ,
Чтоб скорбно не взирали все
На наш с тобой разлад.

------------------------------------------

Robert Graves
The dark side of the moon

The far side of your moon is black,
   And glorious grows the vine;
Ask anything of me you lack,
   But only what is mine.

Yours is the great wheel of the sun,
   And yours the unclouded sky;
Then take my stars, take every one,
   But wear them openly.

Walking in splendour through the plain
   For all the world to see,
Since none alive shall view again
   The match of you and me.


Рецензии
Грейвз это хорошо. Великолепный перевод, браво!

Кепежинскас Павел   08.02.2025 05:04     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.